Секретный Гардероб Герцогини (KR) (Переведено) Глава 213.
Несмотря на раннее утро, служанки Рубики пришли очень скоро. Затем она умылась, переоделась и пошла в кабинет Эдгара.
Она сомневалась, что Карл выйдет, но он вышел, хотя и выглядел очень усталым. Он был увлечен своей работой даже больше, чем Эдгар.
“Он только что заснул.”
”Карл, вам тоже надо поспать.”
“Но…”
“Я останусь с ним.”
Карл на мгновение задумался, но потом отдал ей ключ. Он объяснил, как замок открывался снаружи. Затем Рубика подошла к кровати, на которой спал Эдгар.
Он крепко спал и даже не пошевелился при звуке открывающейся двери.
“Он будет рад видеть вас, когда проснется.”
Карл знал, что таково было желание Эдгара, и был очень рад, что пришла Рубика. Он поставил для нее стул рядом с кроватью и принес теплый хлеб и воду.
Она была голодна, поэтому взяла хлеб, как только села.
”Ваша светлость, как вам должно быть известно, многие проклятия в старых сказках разрушаются поцелуем их истинной любви.”
Рубика поняла, на что надеется дворецкий.
”О, но...”
Она не хотела лишать его надежды, но должна была быть честной.
“Мы целовались не один раз и признались друг другу в любви.”
”Я знаю, но вчера у вас был первый раз.”
Дворецкий так ярко улыбнулся, что Рубика сразу поняла, что это был за "первый раз".
Дворецкие знали все о личной жизни своего хозяина, и Карл был гораздо ближе к Эдгару, чем другие.
”Карл! Убирайтесь!”
Но все же это была черта, которую ему не следовало пересекать. - Холодно приказала Рубика, и Карл понял свою ошибку.
”Пожалуйста, простите меня.”
“Все в порядке. Я привыкла к этому, по крайней мере до некоторой степени.”
Люди, носившие фамилию Клеймор, включая Эдгара, как правило, были поглощены своими мыслями и думали только об этом. Более того, их горничные и дворецкий ничем не отличались, вероятно, потому, что работали рядом с такими людьми столько лет.
Рубика сказала себе, что ей нечего стыдиться, ведь они с Эдгаром женаты.
“О, он похож на ангела, когда спит.”
Она успокоила пылающие щеки и посмотрела на мужа. Он был таким красивым.
“Он похож на ангела, даже когда не спит. Хотя он нимфа, если быть точным.”
Когда они впервые встретились, она подумала ‘Неужели это действительно человек?‘ И оказалось, что он на самом деле не человек.
Неужели она должна благодарить богов? Она посмотрела на него и отломила еще один кусок хлеба. Его гладкая кожа, темные брови. Они казались такими новыми, хотя она видела их каждый день.
“Неужели это правда?”
Она подумала о том, что только что сказал Карл. Неужели проклятие действительно будет разрушено при первом же соитии с их истинной любовью?
Может быть, они написали это как первый поцелуй, так как они не могли записать его для того, что это было в рассказах для детей.
Она знала, что не может быть проклятия, которое было бы сломано так легко.
"Ммм…”
Она потеряла счет времени, наблюдая за красивым лицом. В конце концов к полудню он начал хмуриться. Он уже почти проснулся.
“Эдгар, ты не спишь?”
Она не удержалась и прошептала ему на ухо. Он улыбнулся. Что делает его таким счастливым? Ей хотелось улыбаться вместе с ним.
“Эдгар.”
Она позвала его еще раз, имея озорные мысли, если он все еще не открывал глаз. Она могла бы убрать одеяло или сильно пощекотать его.
Она думала о многих способах и о том, как он отреагирует на каждый из них, но затем он резко положил руку ей на шею. Он притянул ее к себе и поцеловал.
Он медленно открыл глаза, и они обменялись страстным поцелуем. Он был потрясен, увидев ее в своих объятиях. Он посмотрел на нее с удивлением, что случалось редко, и это удивило ее в ответ.
“Я думал, что сплю, но...”
Вскоре он улыбнулся. Его голубые глаза, которые обычно были похожи на море, теперь были зелеными под солнечным светом. Его глаза, меняющие цвет, на мгновение ошеломили ее, но потом она быстро пришла в себя.
”Эдгар, твои ноги ... ты все еще не можешь ими пошевелить?”
Он смутился, услышав вопрос, но все же кивнул. Конечно, это было не так просто. Один поцелуй мог решить все проблемы только в сказках. Она постаралась не выглядеть разочарованной и сказала: ”Я принесу поесть”.
Она встала, чтобы уйти, но он схватил ее за руку.
“А ты не можешь остаться еще ненадолго?”
“Я только поговорю с горничной и вернусь.”
И все же он не хотел, чтобы она уходила, и покачал головой в знак протеста. Рубика очень удивилась, увидев, что он настаивает, как маленький мальчик. В конце концов ей пришлось обнять его, чтобы на несколько минут покинуть комнату.
Он крепко обнял ее и потерся щекой о ее волосы.
‘Он всегда был таким?’
Его любовь к ней росла с каждым днем, и он отпускал ее только тогда, когда она умоляла об этом с пылающими щеками.
Он выглядел так, будто делал все так холодно и рационально, даже когда дело касалось любви, но в нем было скрыто горячее пламя, и ей было нелегко привыкнуть к нему.
“Но ты должна прийти поскорее.”
Ласково прошептал он, и она, не колеблясь, кивнула.
Они говорили, что красота-это один из видов силы, и они были правы, так как она просто не могла сказать ему "нет". Она быстро вышла и попросила служанку, которая ждала ее, принести еду.
Не прошло и десяти минут, как она вернулась с трехслойным подносом, уставленным теплыми блюдами.
Однако это короткое время было слишком долгим для Эдгара. Он даже сказал, что хочет заменить повара, но Рубика не выдержала и отобрала у него вилку.
“Мне нравится стряпня Стивена.”
В конце концов, он сдался и начал есть, как хороший мальчик. Она ворчала о том, какой он хитрый, наглый мальчик, но не могла долго злиться на него. Он выглядел таким красивым, когда ел в своей белой рубашке.
“И что же ты решил делать с Иосом?”
Спросила она, когда он закончил есть, и он нахмурился, как будто не хотел даже думать об этом. Ему задавали так много вопросов, например, почему появился дракон и что случилось.
Это было прекрасно, но похищение Рубики стало вторым делом после дракона, и ему это не очень понравилось. Он чуть не закричал, что его жена гораздо важнее этого глупого дракона.
”Я ... решил сначала встретиться с королем и поговорить с ним об этом.”
Поскольку речь шла о драконе, он не мог решить сам. Кроме того, многие видели, как он проливал золото, так что это было невозможно скрыть.
Эдгар не хотел ненавидеть Иоса за то, что тот помог ему спасти Рубику, но все равно считал, что ему незачем было так драматично выходить на сцену.
”Мне очень жаль.”
“Почему ты извиняешься? Это моя вина, мне следовало быть осторожнее со Стивеном.”
“Но…”
“Я объясню это королю.”
Его рука, потянувшаяся за салфеткой, замерла в воздухе.
”Почему же?”
“Это я втянула Иоса в это дело. Думаю, мне следует пойти и все объяснить.”
Эдгар понимал, почему она так говорит. Она была добросердечной, что было хорошо, но проблема заключалась в том, что король был хитрым старым лисом.
Эдгар почти слышал лукавый смех старика, от которого у него разболелась голова.
“В этом нет необходимости.”
Голос его звучал холодно, ясно показывая, что этот вопрос не подлежит обсуждению. Рубика и раньше бы обиделась, но теперь она знала его лучше.
Он всегда решал проблемы в одиночку и не привык получать помощь.
Он считал, что делить с ней эту ношу слишком тяжело, и беспокоился, что, возможно, плохо справляется со своей ролью мужа.
”Вообще-то, я всегда хотела поехать в столицу.”
Если надавить на него еще сильнее, то его ноша станет еще тяжелее, поэтому она знала, что пришло время разыграть дурака.
“Я хочу увидеть дворец и познакомиться с королевой. Ооо, я как-то слышала, что есть такой замечательный театр…”
Его глаза, которые еще секунду назад были полны решимости, задрожали. Чтобы покончить с этим, она слегка схватила его за руку и застенчиво улыбнулась.
“И я не хочу расставаться с тобой.”
В конце концов он проиграл ей и дал свое разрешение.
“Но только осмотр достопримечательностей. Если король захочет встретиться с тобой, скажи, что ты занята.”
Однако он знал, что она не сможет этого сделать, если король решит встретиться с Рубикой. Более того, она никогда не избежала бы встречи, если бы король сказал, что речь идет о нем.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.