Семёрка (ВН/ЛН) Глава 13.

Глава 13. Даже если ты назовешь это глупым

Как только я проснулся, сразу же связался с Зэлфи. Мы встретились в том же кафе, и я попросил её принять предложение госпожи Локвард.

— Ты головой ударился? Вот так внезапно просишь меня помочь бывшему наследнику благородного дома справиться с бандитами? Впечатляет, но я не считаю это хорошей идеей, — Зэлфи удивлено смотрела на меня.

Она, наверное, сейчас думала что-то вроде: «Не удивительно, что его вышвырнули из семьи». Впрочем, сейчас это не имеет значения. Она заказала несколько пирожных и очень аккуратно их съела. Теперь понятно. Держу пари, растили ее с большой заботой. Прямо, как и сказала Новэм.

— (Она действительно похожа на рыцаря. Ее стиль сражения — это одно, но манеры ей, видимо, привил отец).

— Это мое решение. В худшем случае, я буду не против, если Вы решите оставить нас. Я скажу Хокинсу, что мы пойдем сами.

Услышав это, она вздохнула, переведя взгляд на Новэм.

— Я думала, что ты умнее, Новэм.

— Таково решения господина Лайла. И...

— И?

— Господин Лайл сказал, что справится, так что нет никаких проблем.

Кажется, вера Новэм в меня чересчур сильна, но, всё же, шансы у меня действительно есть. Даже предки признали это.

— Эх. Сейчас дом Локвардов находится в упадке, так что о награде не может быть и речи. Вы ведь видели наряд юной госпожи, верно? К тому же, нынешний глава ни на что не годится. Хотя их предки были очень усердны. Они были великолепными дворянами, занимавшими титул виконта в королевской столице.

Значит, дом Локвардов в упадке. Но выиграют от этого не Локварды. У меня чувство, что в этой ситуации выгоду получим именно мы. А заплатит нам за работу сам правитель Далиена.

— Не имеет значения. Мы все равно получим свое вознаграждение.

— А? Погоди секунду. Ты хоть имеешь понятие, о чем говоришь? Если ты и правда ударился головой, могу посоветовать хорошего доктора.

С горькой улыбкой, я продолжил расспрашивать её.

— Лучше посоветуйте нам хорошего информатора. Кого-то, кто хорошо осведомлен о бандитах и здешнем правителе.

— С бандитами понятно, но информация о правителе?  — лицо Зэлфи выглядело озадачено, но вот глаза ее сузились.

— (Прямо как предполагали Третий и Пятый).

— Именно, — сказал я улыбаясь.

В глубине души я знал, что есть шанс неудачи, но нельзя так просто показать это собеседнику. Нужно быть уверенным в себе. Иначе никто не последует за тобой.

— Ладно, у нас точно получится. К тому же, это то, в чем я хорошо разбираюсь. Верно. И могу я попросить еще кое о чем? — солгал я немного.

По правде говоря, я никогда раньше не сражался с людьми всерьез. Единственный опыт в этом деле я получил от предков в камне.

— И о чем же?..

— Не волнуйтесь, это простая работа. Думаю, Вы справитесь с ней лучше всего. Я хочу поручить ее именно Вам, той, кому гильдия так доверяет.

Постепенно, все решилось именно так, как того ожидали мои предки.

*

*

*

Мы пришли к особняку правителя. От информатора, представленного нам Зэлфи, мы узнали о том, каким человеком он был. Также мы узнали о текущем положении дел в Далиене.

Идеально подходя под описание слова «надежный», Вентру Родорния можно было считать великолепным правителем. С землями, находящимися так близко от столицы, был постоянный риск иммиграции в больший город, если он полностью не будет владеть ситуацией. Заботясь о процветании своих земель, они могли сравниться с соседней столицей. Именно семья Родорния сделала Далиен таким, каков он сейчас.

Я поправил воротник купленной недавно рубашки.

— Давно же я не носил такую одежду... Почему-то мне кажется, что с тех пор прошло больше времени, чем на самом деле.

— Вам идёт, господин Лайл.

Новэм также была одета как подобает дочери барона... Нет, не могу сказать, что это действительно так, но платье было просто прекрасным. Впрочем, возможно это заслуга лишь ее внешности.

— (Напоминает старые времена. Сейчас Новэм выглядит, как и тогда).

Я также был не в своей одежде авантюриста. У портных в Далиене были высококлассные... Поношенные товары. Мы потратили большую часть заработанных денег, но, конечно же, на это были причины. Сегодня за мной присматривал Шестой, он заговорил из Камня:

— «Ладно, с внешностью проблем нет. Теперь, Лайл… Готов выставить себя дураком?»

Я коснулся камня, подтверждая свою готовность.

— «Отлично! Тогда начинаем... Пришло время для глупого сыночка, которого выгнали из его дома встретиться с правителем Далиена».

После слов Шестого, я посмотрел на настороженного привратника.

Хотя, скорее он гадал, являемся ли мы детьми какого-то аристократа или еще кого, судя по нашему-то виду. Не было признаков, что он собирается направить на нас оружие. Я подошел к нему и высказал свои намеренья:

— Я Лайл Уолт. Я хочу назначить встречу с правителем, можете, пожалуйста, получить подтверждение?

Глаза охранника немного приоткрылись.

— (Как и думал, он знает. Учитывая, что даже Зэлфи знала, сомневаться в этом не приходится).

— Пожалуйста, подождите минуту. Я сейчас же получу подтверждение.

После этих слов, привратник начал переговариваться с солдатами по ту сторону врат. Новэм и я продолжали улыбаться, уставившись на него. Спустя какое-то время человек в костюме вышел встретить нас. Глядя на это, я понял, что встреча все же возможна.

— Господин Лайл Уолт, верно? Господин Вентра встретится с вами. Но сейчас он занят, поэтому, пожалуйста, подождите немного внутри поместья.

Я кивнул. Довольно вежливое обращение.

— Да, я не возражаю. Я сожалею о внезапном визите. Правитель Далиена очень добр к нам.

Новэм молча поклонилась.

— Конечно, следуйте сюда...

Под его руководством, мы вошли в особняк.  По сравнению с масштабом развития этих земель, особняк выглядел маленьким.

— «Как я и думал».

Как только Шестой сказал это, я почувствовал облегчение, ведь все идет по плану. По словам информатора, правитель был толстым общительным коротышкой на четвертом десятке лет. Его репутация среди населения была на относительно удовлетворительном уровне. Народ считал его хорошим правителем. Но, хотя выглядел он надежным, казалось, было в нем и что-то подозрительное. Что-то подозрительное... Такую информация мы получили. Но мое с предками мнение было другим.

— «Привратник и работник в костюме были очень лояльны. Не буду слишком хвалить их, но отнеслись к нам мягко. Он надежный правитель, который смог настолько расширить свои земли. Без сомнений, он превосходный правитель! Идеально!» — Шестой был счастлив.

Все было именно так, но я чувствовал себя немного подавлено.

Причина в том, что... Надежный, превосходный, любимый народом. А это значит....

— «Он должен был приложить много усилий, чтобы так развить свои земли! Будучи ограниченным в средствах, он находится в ситуации, когда не может позволить себе ослабить хватку! Превосходно! Просто куча дыр, которыми мы можем воспользоваться!» — оживленный Шестой быстро понял суть.

Такой невероятный рост, и окружение, где большинство работы выполняется авантюристами, является большой заслугой. Но, хотя люди его и любят, он полностью проигнорировал шайку бандитов.  Я был уверен, что этому есть причина. Поэтому мы все и начали. В приподнятом настроении предки изучили информацию, которую мы имели на руках: характер правителя, проблемы его земель. И текущее положение дел.

— «Два лабиринта появились на его территории, туда он послал своих личных солдат и рыцарей. Он прилагает большие усилия ради деревни на окраине земель... Да! Великолепный правитель!»

— (Даже если вы его так хвалите, не забывайте, что мы будем использовать это против него же, когда начнутся переговоры…)

Неважно, связан ли он с бандитами напрямую или нет, но, подозреваю, что кто-то вмешивается в поток информации, так чтобы сведенья об этом исчезли.

— (С момента, как мы прибыли в Далиен, мне не давало покоя отсутствие какой-либо преступной деятельности).

Если они напрямую связаны с правителем, мы просто проведем переговоры и заставим его вернуть камень. Нам сказали подождать в комнате особняка, мы с Новэм сели на диван и пили чай.

— (С этого момента я должен играть роль несчастного благородного мальчика, который был изгнан из своей семьи).

У меня чувство, что это не слишком далеко от истины, но сейчас моя игра будет очень важна. Кроме того, я смогу найти фамилии Уолтов хорошее применение. Я получил разрешение от предков, так что не было никаких проблем... Хотелось бы мне так думать.

— «Хахаха! Это становится интересно, Лайл!» — энтузиазм Шестого заставил меня пошатнуться.

*

*

*

Завершив свои дела или нет, правитель предстал перед нами по истечении часа. Он смотрел прямо в мои глаза.

— Я, Лайл Уолт, был изгнан с моих земель, но я, безусловно, верну их и восстановлю их былую славу! И в этом деле я бы хотел получить помощь господина Вентры.

Бывший наследник дворянского дома Уолтов. Таковым сейчас было мое положение. Я определил, что информация, которая достигла Далиена, была не слишком подробной. Так что, пользуясь случаем, я хотел закрепить за собой такое положение.

— «Глупый мальчишка, выгнать которого было единственным верным решением... Мечтатель тоже сработает. Дворянин, который живет одними лишь грезами, эта роль сейчас очень тебе подходит, Лайл», — таковым было мнение Пятого.

Естественно, не все предки были согласны. Но сейчас я нахожусь в ситуации, когда было бы не странно кому-то прийти и попытаться использовать меня. Предки тоже чувствовали, что информация сейчас распространяется куда быстрее, чем было в их времена. И, чтобы защитить себя, я воспользуюсь этой возможностью и крепко займу свое место в мире.

Дом Уолтов пока никак не реагировал на мои действия. Я также планирую расследовать, что же они предпримут после этой авантюры. Придут ли они, чтобы прикончить меня после того, как я подниму такой шум? Или просто продолжат игнорировать? Чтобы узнать реакцию чудовища, царствующего в доме Уолтов — Сэлес, мы планировали выжать из этого дела максимум.

— (Правда, будет немного проблемно, если они действительно начнут высылать убийц).

По мнению остальных, эта проблема будет решена с помощью навыка Первого. Думая о дикаре-основателе, я не мог не сомневаться. Но его навык действительно невероятен.

Правитель этих земель стоит прямо перед моими глазами... Вентра Родорния смотрел на меня со слегка напряженным выражением на лице.

— «Отлично, Лайл. Это, несомненно, лицо человека, озадаченного словами безмозглого клоуна. Он ослабил защиту и даже не скрыл этого на своем лице!»

Все было именно так, как сказал возбужденный Шестой.

— Г-господин Лайл, даже если Вы просите моей помощи, я не могу прямо сейчас дать Вам ответ на такую внезапную просьбу. Кроме того, я сомневаюсь, что из этого что-то получится. Ради вашего же блага, я притворюсь, что ничего не слышал, так что, пожалуйста, не могли бы мы на сегодня закончить…

Он хотел сделать вид, что ничего не слышал. Что значит, он не хотел, чтобы мои желания сбылись. Дом Уолтов находится в отдаленном регионе, но это все еще полноправный графский дом. Со значительной военной мощью и связями с королевской столицей. Именно об этом должно быть подумал господин Вентра, когда услышал просьбу сыночка-идиота вроде меня.  

— «Вот так, Лайл… У него лицо, будто кто-то протащил бомбу на его земли! Он определенно выглядит так, словно хочет вышвырнуть тебя отсюда!»

Он, вероятно, думал о том, как прямо сейчас уладить дело со мной. Слуга, стоявший позади него, не выражал никакого недоумения. Может он и страж, но навыки у него отменные.

— (Испускать такое давление просто стоя на месте… Это поразительно).

Тот факт, что у него такой подчиненный, также является показателем его важности.

— Верно, господин Вентра... Я слышал, что недавно шайка бандитов прибрала себе заброшенную шахту в этой области. Я, Лайл, безусловно, хотел бы быть Вам полезным, и поэтому прошу разрешения разобраться с ними.

— Разрешение? У меня есть информация, что Вы стали авантюристом, верно?

Похоже, он хорошо изучил меня. Он даже прознал о моих делах после того, как я приехал в город. Он опытен.

— Да, но, учитывая ваше положение, думаю, Вы не можете просто оставить эту шайку в покое. Поэтому я бы хотел получить разрешение. Есть какая-то проблема? После того, как я одержу над ними победу, я не против, если вся слава за это достижение перейдет Вам, господин Вентра! — я сказал это улыбаясь, и Господин Вентра тревожно перевел взгляд.

— Пожалуйста, не беспокойтесь. Я нанял опытного авантюриста. Я также обратился к гильдии, так что у меня хватит людей, — улыбаясь, я продолжал его успокаивать.

И лицо Господина Вентры немного побледнело.

— Это очень великодушное предложение, но, как я говорил, я бы хотел, чтобы проблемы этих земель оставались моей заботой. Так что позвольте мне принять вашу искренность, и…

— «Хорошо. Лайл... Сейчас», — по сигналу Шестого, я изобразил сожаление на своем лице.

— Понятно… В таком случае я разберусь с ними по своей воле. Я ведь все еще Уолт! Справиться с бандитской шайкой или двумя будет легко. И да, я не буду распространять ваше имя, господин Венра, так что не беспокойтесь.

Моя цель изменилась. Но выражение на лице господина Вентры стало еще более беспокойным.

— «Даже если тебя изгнали, ты все еще выходец из почтенного дома Уолтов... Я держу пари, что он не сможет принять решение из-за недостатка точной информации. В этом случае, если ты сделаешь из них фарш, возможно, возникнут трудности. Хорошо… Становится все интереснее!»

— Господин Лайл, позвольте мне сказать прямо. Пусть и бывший, но Вы все же наследник дома. Я бы хотел, чтобы Вы не слишком вмешивались в это. Если Вы решили стать авантюристом, то и жить должны как авантюрист. Если в этом Вам нужна помощь, то всеми своими небольшими силами, я Вам ее предоставлю. Тем не менее, я был бы признателен, если бы Вы не вмешивались в дела, относящиеся к этим землям.

— (Небольшими силами… Интересно, он имеет ввиду деньги? Видимо, он действительно хочет вышвырнуть меня).

Господин Вентра был прав. Но у меня есть собственные причины, и я должен справиться с бандитами не смотря ни на что.

(Мне жаль его).

— Если подумать об этом… — я собирался продолжить, но, может, из-за раздражения за то, что я уклонился от ответа, его брови дернулись и он прервал меня:

— Что же?

— Ничего, просто, кажется, эта шайка слишком активна. Действуя на других территориях, они решили осесть в Далиене. Должно быть они накопили много сокровищ... Они будут той еще головной болью для правителя, который позволит им уйти... — сделал я предположение, добавив: — Держу пари.

Выражение его лица не изменилось, но я понял, что раздражаю его.

— «Если взять в расчет соседних правителей, это будет действительно большой проблемой. А из-за разделенной армии защита этих земель очень слаба».

Они не выглядят слишком умной шайкой, но, учитывая, что они вершат свои грязные дела за пределами территории Далиена, месный правитель не может совладать с ними.

Их база была на виду, и тот факт, что они оставались нетронутыми уже сам по себе достаточно подозрителен. Я старался разузнать больше об этом и нашел кое-что неутешительное.

— (Тем не менее, сейчас самое время для бандитов. Возможно, у них действительно есть немного мозгов, или же они невероятно удачливы…)

Привлечение войск с других территорий для расправы над бандитами будет служить отличным поводом для военного вторжения. Правителю, который оставит их в покое, после того как бандиты бушевали как им вздумается, придется очень несладко.

— (Подождите, думаю, среди них правда может быть кто-то достаточно проницательный. Хотя, наверное, это просто удача).

Если они занимались всем этим ясно осознавая свои действия, то это действительно враг, которого стоит опасаться. Но, кажется, это не так.

Предки сразу пришли к выводу, что противник не был кем-то такого калибра. Как я и думал, у них, вероятно, просто есть опыт в расправе над врагами.

Но шайка, что бесчинствовала на других землях, в Далиене сидела тихо. Что же думают другие правители?

— Вы, кажется, очень заняты. Может меня, Лайла, одного недостаточно, но я все равно помогу Вам разгрести эти проблемы. Было бы не странно, если бы армии соседних земель пришли сюда из-за нелепого недоразумения, верно?

После этих слов он вздохнул.

— Эх… Чего же Вы хотите? Говорите, что если будете поступать на этой земле, как Вам вздумается, я получу от этого пользу? Я пока что вижу лишь убытки.

— (Это не так).

С яркой улыбкой, я продолжил:

— Пожалуйста, одолжите мне людей и средства. Я покажу Вам, что смогу одержать безупречную победу над этой шайкой. Только…

— Что?

После небольшой паузы, я ответил:

— Я использую свое имя. Естественно, я также заберу все их накопленные сокровища. Господин Вентра же обеспечит людей и финансирование.

Для меня это были невероятно выгодные условия. Так же это будет считаться услугой господину Вентре. Ведь именно я устраню бандитов на его землях. Если я одержу победу как простой авантюрист, соседние правители не смогут поднять из-за этого шум. Гора сокровищ достанется мне, поэтому Вентра не попадет под подозрения.

— «Используя бандитов, правитель Далиена смог собрать сокровища, которые те накопили, разграбив дома на соседних землях... Он не хочет, чтобы они так думали! В таком случае возникнут проблемы с соседними землями!» — я снова услышал восхищенный голос Шестого.

— Похоже, у вас есть примерная оценка сил, которыми я сейчас обладаю. Но я должен сказать, что эти силы состоят из людей, рожденных на этой земле. Я ни за что не передам их Вам.

— Ясно. Тогда это значит, что с частью о финансировании проблем нет? (Примерно этого мы и ожидали).

Мне нужно, чтобы он понял человека, которым я притворяюсь. Верно...  «Мечтатель Лайл». Для того, чтобы заставить его думать обо мне именно так, я нарочно выдвинул требование. Передача солдат или полномочий командования — это не то, что случается повсеместно.

— Да. Я дам Вам пятьдесят золотых монет.

— «Хах, по современным меркам, разве это не скудно? Лайл, поднимай планку. Слушай сюда, деловые встречи…»

Следуя словам Шестого, я повысил сумму.

— Бандиты исчезнут, и одна из ваших проблем будет решена. Как насчет двухсот золотых?

Господин Вентра посмеялся над моим предложением.

— Ха-ха-ха, господин Лайл... Не слишком ли высоко Вы меня оцениваете?

Сказав это, он движением пальцев подал своему слуге сигнал. Слуга покинул комнату. Могу поспорить, я предложил меньшую сумму, чем он ожидал. Учитывая масштабы Далиена, эта сумма для него даже мелочью не считается. Но это было моей целью.

— «Хорошо, все идет как нужно. Он, наверное, думает, что ты понятия не имеешь о внешнем мире, и что у тебя нету надлежащего образования в таких вопросах», — Шестой, похоже, остался доволен.

— (Я просто должен действовать так, чтобы собеседник считал меня невежей, если вы думаете, что это легко, наверное, это правда, но... Это утомительно).

Когда слуга вернулся, в его руке красовался кожаный мешочек. В нем лежало двести золотых монет.

— Под вашим именем, Вы собираетесь покончить с бандитами, господин Лайл. Я подготовил ваши средства. Тем не менее, все ведь в порядке, если мы останемся не связаны друг с другом, правильно?

— Да! Большое спасибо, господин Вентра!

— «Он, вероятно, рад, что не потеряет ничего, даже если у нас не получится. Если нам удастся, то у него не будет проблем с соседними землями, а если мы проиграем, то бомба замедленного действия, известная как Лайл, исчезнет у него из виду. Так же есть возможность того, что бандитская шайка в этом случае уйдет. И все это за две сотни золотых монет. Крайне дешевое приобретение».

Новэм рядом со мной просто сидела и с улыбкой наблюдала за сделкой. Господин Вентра, должно быть, думает обо мне как о недалеком сыночке-идиоте, которого постоянно окружают девушки.

— (Так, теперь…)

— «Лайл, на очереди сбор людей!»

Слушая возбужденный голос шестого, я улыбнулся и пожал руку господину Вентре, он, тоже улыбаясь, еще раз попросил меня не распространять его имя.


 

Normal

0

false

false

false

RU

X-NONE

X-NONE

/* Style Definitions */

table.MsoNormalTable

{mso-style-name:"Обычная таблица";

mso-tstyle-rowband-size:0;

mso-tstyle-colband-size:0;

mso-style-noshow:yes;

mso-style-priority:99;

mso-style-parent:"";

mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;

mso-para-margin-top:0cm;

mso-para-margin-right:0cm;

mso-para-margin-bottom:8.0pt;

mso-para-margin-left:0cm;

line-height:107%;

mso-pagination:widow-orphan;

font-size:11.0pt;

font-family:"Calibri",sans-serif;

mso-ascii-font-family:Calibri;

mso-ascii-theme-font:minor-latin;

mso-hansi-font-family:Calibri;

mso-hansi-theme-font:minor-latin;

mso-fareast-language:EN-US;}

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Перейти к новелле

Комментарии (0)