Глава 2. Библиотека Города Ученых
Основной целью нашего прибытия в Арумсаас было обучение. Говорят, в хваленой Библиотеке Города Ученых собраны все знания мира (по крайней мере, согласно мнению жителей самого же города). Соответствуя такому хвастовству, это было самое большое строение в Арумсаасе. Возможно из-за того, что к библиотеке на протяжении многих лет делались все новые и новые пристройки, она не имела упорядоченной структуры. Впрочем, такая беспорядочность очень в духе Арумсааса.
Город в большинстве своем состоял из частных учебных заведений и множества учебных залов, так что я планировал посетить и их тоже. Но сейчас моей целью, конечно же, являлась библиотека. Более того...
— «Значит, это и есть их знаменитая библиотека... Просто великолепное здание. Думаю, я могу возлагать определенные надежды и на ее содержимое».
Третий находился в приподнятом настроении.
Как правило, все предки жаждали больше сведений о новых технологиях или научных прорывах, но наибольший интерес к этой теме проявлял Третий.
Ария с Новэм сегодня ушли рано утром, так что я прибыл сюда один.
— Значит, мне нужно заплатить пять серебряных монет, чтобы записаться в библиотеку и получить возможность читать большинство предоставленных здесь книг.
На доске объявлений, размещенной у входа в здание, были перечислены инструкции для новых посетителей. Если вы просто пришли почитать книги, доступные для широкой аудитории, достаточно заплатить лишь один медяк за вход. Но если хотите получить доступ к более ценным книгам, нужно записаться в библиотеку и заплатить взнос в пять серебряных монет. Но даже так, все еще будут книги, которые Город Ученых никогда не покажет посторонним.
— Хорошо, что у меня есть деньги, но...
Если пять серебряников является пожизненной платой за пользование библиотекой, то это довольно дешево. Я достал из кошелька деньги и направился к стойке, чтобы побыстрее покончить с процедурой записи.
— «Здесь очень много молодых людей, — заметил Второй. — Осознание того, что все они умеют читать и писать, действительно напоминает мне, что времена изменились».
Как много жителей наших земель знали грамоту в его времена... Их было определенно меньше, чем сейчас. Тогда жизнь сама по себе была уже достаточно тяжелой, и сельские жители, скорее всего, вели образ жизни, который сейчас назвали бы варварским. Вероятно, они пытались справиться и с этой проблемой тоже.
— «Но это и правда поразительно, — восхищенно произнес Седьмой. — Такой огромный комплекс, и в нем хранятся одни только книги».
Похоже, он никогда не был здесь раньше. Увидеть это в живую — действительно завораживающее зрелище. Но библиотека была просто огромной, и когда я посмотрел на план здания рядом со стойкой...
— Она слишком большая, чтобы решить, о чем я хочу почитать в первую очередь.
Размышляя, какую часть библиотеки мне стоит посетить в этот раз, я обратился к девушке, только что вышедшей из-за приемной стойки:
— У вас есть минутка?
— Да…
Эта девушка была очень тихой. Что же до женского очарования, одежда на ее невысоком изысканном теле была слишком маленького размера, так что ее грудь сильно выпирала из-под нее. Темно-синие волосы со взъерошенными кончиками спускались ей до плеч. Кажется, словно их на скорую руку привели в порядок гребешком. Не похоже, чтобы она обращала особое внимание на свой внешний вид. Ее наполовину закрытые красные глаза были совершенно заспанными. Если бы она не вышла из-за приемной стойки, я бы точно спутал ее с ребенком.
Она была одета в блузку и немного короткую юбку. Один лишь ее наряд выглядел так, словно она просто надела первое, что попалось ей под руку.
— (Она ведь не ребенок, правда?)
Размышляя о чем-то настолько грубом, я задал свой вопрос:
— Я хочу попасть сюда. Каким путем мне следует пойти?
Я указал место на плане здания, что был прикреплен к доске объявлений. Она посмотрела на него, после чего перевела свой взгляд, задержав его на моем лице.
— Я тоже собиралась туда, так что провожу вас. Это также моя работа.
— П-понятно.
Смотря на такую равнодушную девушку, я вспомнил регистратора гильдии. Как и следовало ожидать, она отнеслась ко мне лучше, чем тот человек. Ну, он видел в нас лишь зеленых юнцов, тут уж ничего не поделать. Он, наверное, чувствовал себя так, словно направлял незрелых детей.
Я осознал, что мы идем по коридору в полной тишине, так что решил завязать разговор:
— И все же здесь собрано множество книг. Я только прибыл в Арумсаас, но мне интересно, много ли приезжих наведывается в библиотеку?
— Да. Большинство людей задают один и тот же вопрос, — монотонно ответила она. — И я всегда отвечаю им: «Все задают один и тот же вопрос». Снова и снова.
Услышав такой ответ, я натянуто улыбнулся.
— «Лайл, она из тех, кто живет в своем собственном мире, — вмешался Четвертый. — Даже если будешь любезен, сомневаюсь, что ее это зацепит».
— (Нет, я совершенно не собирался флиртовать с ней...)
Когда Четвертый сделал подобное заявление, пока я просто разговаривал с девушкой, мне хотелось лишь спросить у него: ты хотя бы смотрел на нее? Если я попытаюсь приударить за настолько юной особой, что же тогда скажет Новэм?.. Х-хотелось бы думать, что она не поддержит такую идею.
Прибыв к нужному месту, передо мной расположилась комната, в которой было собрано множество технической литературы, относящейся к сельскому хозяйству. Войдя внутрь, я увидел несколько человек, что сидели за столами и читали книги, попутно делая себе заметки. Выглядело так, словно, что они отчаянно учились.
— Вот это энтузиазм.
— Я хотела бы попросить вас впредь сдерживать свой голос. Даже если вокруг нету людей, пожалуйста, не шумите слишком сильно. Если захотите сделать перерыв, можете отдохнуть в месте чуть дальше по коридору.
— И-извините. Кстати, а вы позволяете брать книги на дом?
— Как правило, это запрещено, — она покачала головой. — Здесь множество старых книг, которые сами по себе куда ценнее того, что в них записано. Они очень дорогие.
Я кивнул и направился к книжным полкам. Она последовала за мной. Третий произнес название книги, которая ему приглянулась, и я взял ее в руки.
— «Я бы хотел задержаться здесь на какое-то время, только вот его у нас и не хватает... Лайл, помни о том, что тебе нужно читать медленнее».
Похоже, я читаю слишком быстро. Настолько, что предки сначала даже не поверили мне. Хотя я уверен, что полностью понимаю прочитанное, но...
Я сел за пустой стул и осмотрелся вокруг, после чего в удивлении склонил голову.
— Что вы делаете?
— А?
Девушка, что должна быть работником библиотеки, выбрала себе книгу и собиралась занять свободное место. Она немного удивленно посмотрела на меня.
— (Нет, это я здесь удивлен).
Наши глаза ненадолго встретились, после чего она села и принялась за чтение.
— «Ха? И что это должно значить?» — озадаченно спросил Третий.
Его вопрос был адресован Четвертому, но тот тоже ничего не понимал:
— «Будто бы я знаю. Это, должно быть, ее работа, или перерыв, или еще что, верно?»
Заставив себя поверить, что это действительно так, я занял свободное место рядом с ней и принялся за свою книгу. Переворачивая страницы, я подумал, что стояло бы взять с собой что-то для заметок.
В библиотеке было настолько тихо, что единственным звуком, который я время от времени слышал, был звук пишущего по бумаге пера. Еще были слышны звуки шагов в коридоре, но, сконцентрировавшись на чтении, они больше меня не беспокоили. Я погрузился в книгу и в то же время слушал разговор предков:
— «Если бы только это было в мое время!» — воскликнул Второй.
— «Их начали повсеместно применять только в мою эру, так что сомневаюсь, что такое возможно», — ответил ему Шестой.
— «Более того, при моей жизни уже был изобретен новый метод», — добавил Седьмой.
— «И почему вы, парни, так просто к этому относитесь?! — возмутился Второй. — Разве это не прогрессивно?! Да это же просто революционно!»
У предков были разные мнения по поводу технологий. Все главы дома Уолтов вплоть до Третьего жили за счет ведения сельского хозяйства, так что их крайне интересовала относящаяся к этому информация. Но так как они говорили о разных вещах, Второй, похоже, не мог понять всего, так что редко участвовал в разговоре. Слушая их мнения, я думал лишь...
— (Шумно... Что ж, эта книга и правда интересная).
*
*
*
Я дочитал книгу в своих руках. Уже пришло время возвращаться, так что я собирался вернуть ее на место и уходить. Но девушка рядом со мной... Работник библиотеки все еще продолжала читать. Я был слегка удивлен.
— А что с вашей работой?..
Она оторвала взгляд от книги и склонила голову.
— Работа? У меня сегодня выходной.
— Тогда зачем было провожать меня?
Может быть, она на самом деле хороший человек. Видимо, тоже закончив читать, она поднялась со своего места и пошла вернуть книгу на полку. Я тоже собирался вернуть свою, и, обернувшись, заметил, что большинство лиц вокруг изменилось.
— Похоже, прошло уже много времени.
У меня нету карманных часов, так что не знаю, насколько именно много, но, учитывая количество прочитанных мною книг, уже, вероятно, за полдень.
Я сказал Новэм, что пообедаю где-нибудь в городе, так что с этим не было никаких проблем, но, все же, я проголодался. Вдруг рядом со мной раздался звук урчащего желудка. Я почувствовал на себе взгляды окружающих, но это не у меня. Вскоре этот милый звук послышался снова.
— Эм, вы уверены, что не проголодались?
Я не мог молча смотреть на девушку, которая, вернув на место прочитанную книгу, уже держала в руках новую. Она кивнула.
— «Может, угостишь ее в благодарность? — предложил Третий. — У тебя есть деньги».
— «Не предлагай ему делать вещи, которые могут вызвать недоразумение! — возразил Четвертый. — В конце концов, Лайл уже признался этой Арии, сам того не осознавая!»
— А? — удивленно вопросил я, услышав такое.
К этому моменту, девушка уже собиралась вернуться на свое место.
— Хах... Хорошо, если вы не против...
В результате, я пригласил ее на обед.
— «Эх, он и правда сделал это, — послышался голос Четвертого. — Она точно поймет все не так».
— «Как по мне, она не выглядит такой девушкой», — ответил ему Второй.
— «А я и не говорил о ней. — фыркнул Четвертый. — Я имел в виду, что Новэм все неправильно поймет».
— «Хех... — вмешался Седьмой. — У нее неплохое личико, и, думаю, голова на плечах тоже имеется, но я немного сомневаюсь по поводу остального».
Семейные предписания дома Уолтов.
Именно они являлись критериями для выбора будущей жены. И лишь те, кто подходил под все шесть условий, рассматривались как кандидатки на эту роль. Конечно же, наша семья будет хранить в тайне тот факт, что эти предписания на самом деле были оглашенными на банкете бреднями пьяницы, что с тех пор передавались дальше.
Похоже, Седьмой предполагал, что Новэм откажет, если эта девушка не будет соответствовать им. Но Четвертый думал иначе:
— «В таком случае, если ты приглашаешь на обед девушку, которая даже не подходит под предписания, что тогда подумает Новэм?»
Услышав такое, я начал сомневаться, действительно ли не произойдет ничего плохого.
— (В-все хорошо, верно... Да, все точно будет в порядке. Это ведь всего лишь обед!)
Успокаивая себя, я покинул библиотеку вместе с этой девушкой.
*
*
*
Клара Балмер. Таково было имя девушки с темно-синими волосами и красными глазами. Похоже, когда ее просят об этом, она работает в библиотеке. Также она зарегистрирована как авантюрист, и иногда выполняет обязанности помощника, чтобы обеспечить себе проживание в Арумсаасе. Видимо, она приняла запрос от библиотеки, став ее временным сотрудником, и теперь помогает с работой, когда остальные слишком загружены.
Угостив ее в закусочной по пути, я смог расспросить о многих вещах:
— Выпускница? Но вам ведь только пятнадцать, разве нет?
Одного возраста со мной и Новэм, она... Клара кивнула, попивая чай.
— Я пропускала классы. В академиях, обучающих основам, это вполне обычное дело. Ведь есть те, кто получил частное начальное образование, да и у всех людей разные способности к чтению, письму и счету.
Я кивнул, размышляя, действительно ли эта разница в способностях настолько велика.
Не найдя себе работу после выпуска, она, похоже, была авантюристом, выполняющим запросы от библиотеки. Ей предлагали стать постоянным сотрудником, но она была слишком занята, так что отказалась. Когда я спросил о причине...
— Это уменьшит свободное время, которое я могу потратить на чтение.
Третьего, похоже, устроил такой ответ.
Более того, она владела навыком поддержки.
— Если у вас есть навык, тогда какой смысл работать авантюристом в одиночку? Почему бы просто не присоединиться к кому-нибудь?
Знаю, что это было грубо, но сейчас я в процессе поиска новых товарищей. Я хотел узнать, как в Арумсаасе с этим обстоят дела. Тем не менее, она неожиданно начала вдаваться в подробности о своем навыке:
— Мой навык позволяет читать книги. Он бесполезен в бою, и многие работники библиотеки владеют навыками такого рода.
«Чтение». Этот навык позволял читать письмена. И независимо от того, был ли это другой язык, или старый диалект, он позволял полностью понимать прочитанное.
— «Если бы только у меня был такой навык», — с завистью в голосе сказал Третий.
— «Среди всех нас, твой навык был самым жестоким... — неприязненно ответил ему Шестой. — Но, в то же время, и настолько же полезным».
Навык Третьего был оценен как самый жестокий среди всей семерки. Мне стало любопытно, почему так, но я не мог спросить об этом прямо здесь, так что постараюсь узнать в следующий раз.
— Разве это не поразительный навык?
— Если вы хотите, чтобы я выбрала между тем, поразительный он или нет, то да, он поразителен, но многие люди владеют таким же навыком. И я ненавижу использовать его для чтения.
Читать книги интересно лишь тогда, когда делаешь это своими силами, так она сказала.
Но, возможно, именно потому, что она была таким человеком, в ней и проявился навык, связанный с чтением.
— Вы уверены, что следовало рассказывать мне обо всем этом?
Клара заверила, что нет никаких проблем:
— У меня нет доступа к важным книгам, да и Чтение не всесильно. И не то чтобы я каждый раз могла запомнить все, о чем прочитала.
Этот навык не особо просто использовать, да и владеет им множество людей, так что он не считается слишком ценным.
— А чем вы занимаетесь как авантюрист-помощник?
— Меня часто спрашивают об этом, но, в основном, я просто ношу багаж. И хотя большинство людей считает, что, с таким маленьким телом, у меня не может быть хоть какой-либо физической силы, я все же могу выполнять большинство стандартных процедур. Помимо этого, есть еще магическая поддержка. Освещение лабиринтов и розжиг костров. Обеспечение питьевой водой. Занимаясь всем этим, мы вносим свой вклад как помощники.
Хотя ее хрупкое тело выглядит ненадежным, она утверждает, что может справиться со всеми обязанностями. Впрочем, мне бы все равно не хотелось заставлять эту девушку нести багаж. Если присмотреться, она выглядит вполне привлекательно. Если она как следует уложит волосы и переоденется, то такое небольшое изменение внешнего вида может стать просто впечатляющим.
— Вы ведь тоже авантюрист, да, Лайл?
— Верно. С этим что-то не так?
На мой короткий ответ, она начала длинную речь:
— Если вы пытаетесь получить от меня информацию, я предоставлю ее. В обмен на эту еду, спрашивайте, о чем хотите. Но я из тех помощников, что обычно не участвуют в битвах, так что не смогу сказать многого.
Похоже, она думает, что я пригласил ее на обед, намереваясь собрать информацию. Возможно, именно поэтому она и согласилась.
— Тогда все куда проще. Не думаете, что это делает меня плохим человеком?
Она покачала головой:
— Так сложились обстоятельства, и вы с таким усердием читали книгу... Если же меня одурачили, то это исключительно моя вина.
Смотря на явный недостаток упорства с ее стороны, я мог лишь ответить:
— Ясно.
Мы побеседовали еще немного и вскоре вышли из закусочной. Клара пошла домой, и я уже собирался возвращаться в гостиницу, как вдруг...
— Какая встреча.
Я повернулся в направлении голоса и увидел Миранду. Вспомнив слова Шестого, я насторожился и немного отступил. Увидев это, она улыбнулась.
— Когда я видела тебя прошлый раз, ты не показался мне таким человеком, хотя, может, ты просто слишком прыткий в таких делах? Только убедись, что не заставишь Арию и ту девочку с хвостиком плакать.
Озорно улыбаясь, она выглядела куда милее своего возраста. Похоже, я потерял бдительность.
— Ошибаетесь. Мы просто встретились в библиотеке, а обед... Нет, ничего (у меня правда нет оправдания случившемуся).
Думая о том, что, независимо от моих слов, она все равно посчитает увиденное флиртом, я перестал отрицать это.
Миранда рассмеялась.
— Шутка. Это ведь была Клара, да? Она здесь достаточно известна, и я уверена, что все закончилось лишь обедом.
— Ну, как бы то ни было, мы действительно договорились только об обеде.
Думая о том, что же я несу, я посмотрел на коричневые бумажные пакеты в руках Миранды. Похоже, в них находились кулинарные ингредиенты.
— Что это?
— Ах, это? Просто еда. Люди, которых я наняла, недавно уволились, так что мне приходится самой делать покупки. Даже несмотря на то, что это работа с предоставлением жилья и хорошей зарплатой, они все время уходят.
Глядя на ее озадаченное лицо, я предложил понести их. Протянув к ней руки, я принял два больших пакета с продуктами.
— Прости, что приходится делать это. Точно, точно, я проведу тебя к своему дому. Придется немного пройтись, ты не против?
— Мне все равно.
— Хммм... Как и думала, ты очень быстр в подобных делах, — дразнила меня Миранда.
— Это не так!
— «Значит, все же идешь туда? — услышал я голос Пятого. — Ну, что бы ни случилось, ты справишься... Просто не теряй бдительности».
Дом Миранды два поколения назад был связан браком с домом Уолтов. Но как только обе его стороны почили, эти узы сильно ослабли. Тем не менее, вполне возможно, что она вошла со мной в контакт из-за каких-то оставшихся связей.
— (Новэм с Арией здесь нет, так что все отлично. Если станет опасно, я смогу выбраться оттуда).
Навык Шестого не принимал Миранду за врага, но я не могу расслабляться.
— «Что ж, надеюсь, твое беспокойство окажется напрасным».
Голос Пятого звучал холоднее обычного.
Normal
0
false
false
false
RU
X-NONE
X-NONE
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Обычная таблица";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin-top:0cm;
mso-para-margin-right:0cm;
mso-para-margin-bottom:8.0pt;
mso-para-margin-left:0cm;
line-height:107%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri",sans-serif;
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-language:EN-US;}
http://tl.rulate.ru/book/356/78631
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.