Семёрка (ВН/ЛН) Том 6. Глава №1. Обман (часть 2)

Глава №1

Обман

(часть 2)

________________________________________

Поздняя ночь…

Миранда смотрела на Грифона в глыбе льда на складе.

Он аккуратно хранился в деревянной коробке. И это была единственная коробка в этом месте.

Портер стоял возле неё, а Лайл лежал внутри.

— Труслиииивый придуууурок!!!

— Н-не плачь, Моника… Я бы никогда не выбросил блюдо, наполненное твоей любовью… эрп!

Великолепный ужин, приготовленный автоматоном в приподнятом настроении, не выглядел так, словно его сможет съесть группа из шести человек.

Вынуждая себя есть, Лайл не мог прилечь.

— Это действительно вкусно… Однако, что это? Она подумала, что мы хотим устроить вечеринку?

Сама же Ария уже прожорливо поедала большую порцию…

— И даже так, ты очень много съела. Такое количество десертов… Точно потолстеешь, — сказала Миранда.

И когда Ария осознала этот момент, она остановилась.

Похоже, Кларе понравилось блюдо, приготовленное из картофеля. И она также ела много.

— Хоть Моника и опытна в кулинарии, её блюда — это что-то с чем-то. Эта вечеринка и в правду роскошна.

Когда Миранда увидела счастливое лицо Моники, у неё на лице возникли какие-то сложные эмоции.

Пройдя через рост, у них появились кое-какие неловкие воспоминания.

К тому же, Клара сказала немало плохих словечек.

(Но даже так…)

Причиной, по которой они находились в режиме ожидания, является эта деревянная коробка, которую они целенаправленно демонстрировали.

(Лайл имеет несколько удобных навыков.)

Как только ушли торговцы, информация о расположении Грифона распространилась вместе со слухами о битве.

Видимо, Лайл думает, что некто захочет его украсть.

И первым кандидатом был дом Миранды.

(Мне и самой кажется, что они примут какие-нибудь меры… Однако, чтобы так быстро?)

Когда дела доходили до подготовки, Лайл редко имел какие-то упущения.

Хоть она считает, что его расходы – это пустая трата, на этого человека можно положиться, когда речь заходит о пополнении своих сбережений.

Шеннон спала на поддающем поддоне Портера, окутавшись одеялом, а Новэм кормила Лайла.

Затем Лайл, приложив большие усилия, чтобы поднять верхнюю часть тела, огляделся.

— Ну, это произошло быстрее, чем ожидалось.

Склад не был заперт.

Вломиться в дверь не было какой-то сложной задачей, однако если оставить её незапертой и не выключить освещение, то злоумышленники поломают себе мозги, чтобы найти, как сюда незаметно войти.

Естественно, Миранда тоже поняла, что за Грифоном пришли бандиты.

Она вытащила кинжал, висящий на талии, а Ария подняла своё короткое копьё.

Новэм вышла из Портера с посохом в руках.

Лайл с решительностью подошёл к передней части ящика, Моника последовала за ним.

— Покажите уже себя.

Когда парень сказал это, несколько человек в чёрном ворвались в окно склада, затем ещё пара десятков – через открытую дверь.

Миранда встала в стойку, однако Лайл лишь щёлкнул пальцами.

После раздавшегося металлического звука люди, которые штурмовали склад, лежали на заледенелой земле. Миранда даже не успела среагировать.

Если присмотреться, то окно закрыла ледяная стена.

Заблокировав вход, Лайл взял в руку серебренный лук.

(Я слышала, что он был больше. Разве он не слишком короткий?)

Хоть это был не тот большой лук из слухов, этим коротким Лайл выпустил несколько стрел вверх. Когда они опустились, то пробили пол рядом с мужчиной в чёрном.

Это предупреждение.

— Теперь возвращайтесь. Скажите своему работодателю прийти сюда самому. Мы обо всём договоримся, когда он прибудет. И ещё, этот Грифон будет продан утром.

Мужчины в чёрном сохраняли бдительность, пока наблюдали за группой и Лайлом, кладущим свою руку на ящик.

— Или о вашей неудаче лучше сообщить «трупами»? — сказал Лайл, оттянув лук.

Всё ещё сохраняя бдительность, злоумышленники вышли на улицу.

(Они смотрели на меня? И, кажется, они искали кого-то ещё... Шеннон?)

Миранда повернулась к Портеру и обнаружила голову Шеннон. Она наблюдала за происходящим.

Мужчины в чёрном обменились взглядами, когда увидели её, а затем ушли.

Через некоторое время лук вернулся в свою первоначальную форму – в ожерелье. Затем Лайл повернулся к разбитому окну.

— ...Я точно выставлю ему за это счёт.

Вернувшись к Портеру, парень сказал Новэм, что он чувствует себя немного лучше после такой разминки.

— ...Получается, он всё знал, — сказала Миранда, положив нож в ножны…

*

*

*

Как и ожидалось, глава дома Циккри, Ральф, посетил склад.

(После таких слов я даже и не знаю, как бы поступил, окажись это некто другой. Как же смешно.), — прошептал я.

Он пришёл с несколькими мужчинами в чёрном, которые напали на нас ранее.

Рядом можно заметить продуманный вагончик для перевозки содержимого ящика.

Миранда и Шеннон смотрели на этого человека в другом свете, нежели ранее. Они казались удивлёнными.

— ...Ты намеренно привёл сюда нескольких торговцев, связанных с моим домом. Это нормально если я буду работать исходя из этого допущения?

Услышав это, я обнаружил, что он действует так, как и предсказали предки. На его слова я ответил кивком.

— Хорошо. В таком случае, давай перейдём к переговорам. Неприятно будет, если этот Грифон окажется где-то за пределами замка. Я приготовил двести золотых. Мне кажется, что это адекватная цена.

— «Итак, стартовое предложение в двести золотых… Лайл», — сказал Четвёртый.

Когда я схватился за драгоценный камень, мужчины в чёрном за Ральфом сразу же отреагировали.

Немного забавно.

— Я отдал целых пятьсот золотых. К тому же, вы только посмотрите… из-за ваших приспешников окно склада, который мы арендовали, разбито. Понимаете, мне придётся покрыть эти расходы из своего кармана. Как насчёт тысячи золотых? Думаю, при таких обстоятельствах вы должны заплатить эту сумму.

— Ох, я уверен, что и моей стороне тоже был нанесён ущерб. Понял. Я не против покрыть расходы на ремонт окна. Но пятьсот золотых ты потратил сам. Я к этому не имею никакого отношения. Двести пятьдесят золотых, — сказал Ральф, уже насытившись этим по горло.

Этого недостаточно.

— Попытка убить парня вашей дочери, то есть меня, стоит такой суммы? Из-за своей некомпетентности я принял этот запрос, поэтому как насчёт сбросить до девятьсот пятидесяти золотых? — с улыбкой проговорил я.

— ...Просто поступление информации к нашей семье немного задержалось. Если бы я знал это, то точно бы не отправил Миранду. Даже затащить туда маленькую Шеннон… какой же ты ужасный человек. Триста золотых.

— Убедитесь, что правильно назвали цифру перед словом «золотых». И не забудьте тепло поприветствовать тех влюблённых парней, которые наконец заработали некоторые заслуги… Девятьсот золотых.

Переговоры продолжались, пока я не дошёл до семьсот.

Ральф предложил четыреста.

— «Похоже, что ты уже в выигрыше. Остановиться на такой сумме — это хорошая мысль, однако проблема здесь заключается в плате за запрос, который он вам выдал», — сказал Четвёртый.

Улыбающееся лицо Четвёртого всплыло в моей голове.

—…Шестьсот золотых монет. Если включить сюда плату за запрос, вам не кажется, что это ещё очень дёшево? Вы получите этого зверя, которого победили экспедиционные силы. Плюс запрос на охрану двух человек. К тому же, я даже дал им заработать некоторые выдающиеся заслуги.

— Как бесстыдно… Я никогда не просил им давать эти заслуги. Для начала, мне не было известно, что там будет Грифон. Я уверен, что с моей стороны были некоторые ошибки, однако моя просьба заключалась в том, чтобы ты защитил их только от Гиппогрифа. Видимо, тебе не понять сердце отца, — усмехнулся Ральф.

Бесстыдно? Чья бы корова мычала…

— ...Пятьсот пятьдесят золотых. Большее снижение невозможно, — думая об этом, сказал я.

— Пятьсот золотых. Дальше я буду рассматривать вопрос об использовании физических средств, — подытожил Ральф.

Вокруг находилось множество мужчин в чёрном, и сейчас они превратились в козырь этого человека.

Так как его дочери находились здесь, то он, вероятно, не хотел причинять им вред… Однако если я и дальше буду упорствовать, то это приведёт лишь к дальнейшим спорам.

— Понял. Эй, — я решил согласиться.

— Да, господин Лайл.

Я сказал Новэм открыть часть ящика так, чтобы огромная голова орла вывались на пол.

Он находился в глыбе льда, поэтому трудно было что-то разобрать, однако мой оппонент всё подтвердил.

Ральф бросил мне кожаную сумку.

Я поднял звенящий кожаный мешочек, и Моника подтвердила содержимое.

Измерив вес, она посмотрела на меня и кивнула.

— Переговоры завершены. Счёт за окно пришлю вам позже.

— Я бы предпочёл, чтобы ты не запрашивал какую-то непомерную сумму. Скупердяй.

— В моих словах не бывает лжи. Я не буду ничего требовать, кроме суммы за ремонт склада. Даже в таком случае создаётся впечатление, что я вполне честный человек, — с моего лица вылетела улыбка.

(Верно, мистер Лайл не врёт!)

Затем Ральф жестом приказал своим подчинённым уйти. Мы внимательно следили за ними.

Наблюдая за тем, как его люди перевозят ящик, он заговорил с Мирандой:

— ...Дорис и Люси ненадёжны. Миранда, не хочешь ли ты вернуться?

Когда Шеннон услышала это, её настроение упало.

— ...Так ты никогда не скажешь Шеннон такое? Не хочу в этом участвовать. Сначала выгнать, а затем пытаться возвратить после стольких лет? Не смешно. Кого ты пытаешься обмануть? — сказала Миранда.

Услышав ответ девушки, Ральф лишь прошептал: «Ясно».

Ящик вывезли, а отец девушек больше не обращал на нас внимание.

— Вы в этом уверены? Точно? — спросил я Миранду и Шеннон.

— Словно я хочу вернуться! — ответила Шеннон.

В её глазах начали собираться слёзы.

— Если так вернуться, то поползут плохие слухи. В любом случае, это не очень-то хорошее место для проживания, — произнесла Миранда.

— Может вы просто честно скажите, что решили выбрать меня? Я позабочусь, чтобы вы никогда не пожалели о своём решении, — крикнул я обеим.

После моих слов Шеннон уставилась на меня и сказала:

— Видимо, ты ещё не восстановился.

— Не имеет значения, какой вы, господин Лайл, я вас всё равно буду любить… и, ум, ну, думаю, с этого момента будет трудно, однако, прошу, приложите все свои усилия.

— Чего это ты… Ну и ладно, вперёд! — воодушевился я.

*

*

*

На следующий день.

На складе я взял деньги от торговца, который приобрел Грифона.

Моё лицо просто источало мрачность, когда с лица торговца лучилась радость.

— Экспедиционные силы, которые вернулись сегодня утром, выглядели весьма спокойно. Да, как и ожидалось, они похожи на опытную армию. Чем-то ужасающе.

(Верно. Все они, как и я, хотели забыть те свои поступки.)

Я взял мешок с золотом и передал Грифона торговцу.

— У первого голова была в ужасном состоянии, а второму словно прострелили желудок. Уверен, что сражение выдалось очень жестоким.

(Я и Ария постарались.)

Отложив деньги, я передал торговцу документы, чтобы затем уяснить некоторые детали с Нормой.

И затем…

— Можно гордиться этими героями в экспедиционной силе, однако сейчас меня больше радует покупка этого Грифона. Рад, что смог вовремя заполучить этого монстра для такого важного клиента.

Похоже, она очень обрадовалась, когда услышала, что заполучит Грифона в хорошем состоянии.

— Это также и спасительная милость для меня.

— Ну, приятно иметь с вами дело.

Наблюдая, как улыбающийся мужчина и его группа уходят с Грифоном в тележке, я махнул на прощание.

Миранда подошла ко мне.

— Ага, конечно, не лжёт он. Чёртов мошенник.

Она ткнула меня локтём с улыбкой на лице.

— ...Т-ты же знаешь, что я не лгал, — смутившись, сказал я.

Ральфу я продал Гиппогрифа.

То замороженное тело… Этот человек купил обычного Гиппогрифа за пятьсот золотых монет.

Это компенсация за то, что он одурачил нас.

Миранда приложила руку ко рту.

— Я выбрала тебя, Лайл, так что постарайся сделать так, чтобы я не пожалела об этом. Ну, в этот раз было весело, поэтому всё в порядке.

Моё лицо покраснело, и я опустил свой взгляд.

Моника выглядела разочарованной.

— ...Похоже, время куриной лихорадки этого ублюдка закончилось. Когда настанет следующее? — спросила она с серьёзностью.

Я посмотрел на неё.

— Словно я сделаю это снова…

Когда я клялся в своём сердце, голос Шестого вышел из драгоценного камня:

— «Лайл... эти твои мысли заставляют каждого волноваться. Но позволь мне сказать: в этот раз было очень интересно.»

Наблюдая за улыбающимся Шестым, я в третий раз поклялся, что больше не буду испытывать такое сожаление.

________________________________________

Перевёл – Zenem, редактировал – Altair42

Перейти к новелле

Комментарии (0)