Семёрка (ВН/ЛН) Том 6. Глава №8. Однокашник (часть 2)
Ужин закончился, и нам довелось услышать свои песни. Мы возвращались по темнеющим дорогам Централли.
Здесь практически не было людей.
Снег начал падать и накапливаться на земле.
(И в такой холод выпал снег).
Мы шли по снегу, оставляя на нём следы.
После еды мы зарезервировали место на несколько часов, и Шеннон прослушала много стихотворений и песен.
Она казалась довольной, однако Ева была совершенно измотана.
— Вау! Сегодня было так весело. Особенно та история про двух дев войны, испепеляющих друг друга взглядами.
История, про которую она говорила, была о лидерах двух маленьких стран. Правители возглавляли свои армии, и из-за большого насилия их прозвали Девами войны или же Кровавыми королевами.
— Нет, разве это не слишком страшно? Почему они должны были столько раз сражаться? Глупость какая-то.
Эти страны множество раз сражались на границах. Иногда к ним присоединялись наёмники, однако, видя силу этих двоих, они осознавали всю опасность и быстро убегали.
— Хорошо, я рада, что вам понравилось, — устало произнесла Ева. — Я лишь слышала эту историю и никогда не видела этого лично, но, похоже, за последние несколько лет количество сражений только возросло. Хотя страны всегда были готовы вцепиться в горло друг другу.
Услышав это, Пятый:
— «...Разве это не правда? Лучше же сражаться по установленным правилам, а не сцепливаться между собой год за годом. Верно же?»
...Они начали думать, что всё это было инсценировкой.
— «Ну, есть и такие войны. Так как убивать друг друга лишь для того, чтобы тебя уничтожил какой-то внешний враг после ослабления, большая глупость», — согласился Четвёртый.
(Возможно и так. Хотя если поразмыслить о войне, то у меня в голове сразу же всплывают многочисленные жертвы.)
Готов поспорить, в основном из-за воспоминаний Третьего.
Ева посмотрела на меня и улыбнулась.
— Эти королевы или же эта Святая девушка — все они одинаково красивы. Ты же слышишь меня, мистер Герой.
Я прочистил горло.
В прошлом я заявил желание, чтобы Ева поведала о моём героизме. Хоть я и был возбуждён в этот момент из-за роста, это не значит, что меня можно попрекать этим.
Я попытался сменить тему, но Шеннон, чью руку я держал, внезапно остановилась.
— В чём дело?
— ...Этого не может быть... почему...
Её глаза широко открылись. Янтарные зрачки излучали золотой блеск и были направлены на рыцаря с четырьмя подчинёнными солдатами.
Увидев снаряжение этих людей, я сразу же всё осознал.
Изнутри камня Седьмой:
— «Лайл, быстрее уходи. Они ещё не заметили наше присутствие!»
Третий, похоже, этого не понимал:
— «Чего? Что происходит? Вы их знаете?»
Рыцарь разговаривал с жителем города. Он указал на нас и получил серебряные монеты из кошелька рыцаря.
— Лайл, б-больно.
Кажется, я слишком сильно сжал её руку. Шеннон поморщилась, поэтому я отпустил.
— П-прости. Более того, нам нужно уходить ...
Я повернулся к Еве, когда к нам обратился голос:
— Не могли бы вы подождать минуту? У нас дело к певице. Я слышал, у неё замечательный голос. Наша госпожа Сэлес хочет услышать о знаменитом убийстве грифона.
Довольно добрый голос. И рыцарь, которому он принадлежал, был изящным человеком с шелковистыми длинными волосами.
Он подошёл с улыбкой, не показывая щелей в защите.
Снаряжение этого человека, как и его солдат, было из Дома Уолтов.
— Э? — он наконец заметил меня. — ...Лайл?
Голос Альфреда Вирдена понизился, в то время как солдаты, следующие за ним, насторожились и начали двигаться, чтобы окружить нас.
Седьмой пробормотал провокационным тоном:
— «Никакого уважения к Лайлу? Сколько гордыни, отродье Вирденов.»
Я стоял перед ним, чтобы защитить двух девушек.
— Давно не виделись. Так мне следует сказать? Не думал, что мы встретимся в таком месте.
По правде говоря, мне было известно о передвижениях Сэлес. Вот почему я целенаправленно собирал информацию о местах, где мы не могли бы пересечься.
(Мои навыки не смогли идентифицировать личность. Я никогда не думал, что эти парни придут сюда.)
У прихвостней Альфреда были улыбки на лицах.
Солдаты принадлежали не дому Вирденов, а дому Уолтов.
— Отброс Уолтов сидит с двумя женщинами в таком месте? К тому же, эльфийка и молодая... хм? Разве ты не Шеннон из дома Циккри?
Похоже, что Альфред знал о Шеннон.
Девушка спряталась за мной.
— К-кто вы?! — Ева закричала на солдат, окружавших нас.
Альфред вздохнул:
— Значит, ты девушка Лайла. Ну, это тоже интересно. Уверен, что госпожа Сэлес похвалит меня за это. Видимо, теперь мне придётся как-то заставить вас пойти со мной.
Возможно, он считал себя самым сильным здесь, поскольку Альфред продолжал говорить довольно вальяжно.
Верно, что сейчас у меня с собой был только небольшой кинжал.
Его может и не хватить, чтобы справиться с таким количеством.
— «Люди из дома Уолта? Какие же высокомерные», — сказал Шестой.
— «Как грустно», — Пятый также был недоволен. — «Тогда мне казалось, что я научил их наблюдать за всем снизу, а затем с этими знаниями добраться до высшей точки...»
Сытый по горло Третий обратился к Пятому.
— «Если бы у всех была сила, то всё могло так и произойти. Но, как видишь, этот ребёнок из Вирденов.»
— «Дом паразитов, который провёл нас через ад и обратно. Вирдены.» — Четвёртый был зол.
— «Лайл, сделай это! Мы даём разрешение!», — сообщил Седьмой.
(Я не думаю, что так нужно разрешить эту проблему, но... не похоже, что они позволят нам пройти.)
Судя по всему, Альфред хотел опозорить меня. К тому же, он объявил, что это ради Сэлес, а на такое я закрыть глаза не могу.
Когда-то этот парень был старшим учеником, однако сейчас он заставил меня ненавидеть его.
— Обездвижеть его, а тех двоих забрать с собой. Звучит хорошо. Или, может быть, на его глазах... — потерявшись в своих собственных фантазиях, Альфред обнажил саблю на поясе.
Однако мои глаза не были направлены на лезвие его сабли.
— ...Эй.
— Э? — Альфред явно был недоволен тем, что я прервал его разговор с самим собой.
Но это не имело для меня значения.
Я хотел знать о кинжале висящем на поясе мужчины.
Он был мне знаком, и ему точно не место в его руках.
— Где ты взял этот кинжал?
— Этот? Госпожа Сэлес даровала его мне как награду. Завидуешь? В отличие от такого отброса, как ты, я одарён великолепным...
— Не это. Я имею в виду, где Сэлес взяла его?
Даже когда я начал смотреть на Альфреда, окружающие солдаты не реагировали. Но в тот момент, когда я выпалил имя своей сестры без уважения, они все сразу вытащили свои мечи.
Их движения были хорошими — видно, что они тренировались. Навыки у этих солдат находились на другом уровне.
— ...Добавляй «госпожа», мусор. Ты должен радоваться, что вообще остался жив! Даже и представить не можешь, как же сильна ненависть, текущая по моим венам от знания того, что у тебя с госпожой одинаковая кровь.
— ...Ага, но мне всё равно. То, что ты обо мне думаешь, не имеет значения. Просто этот кинжал был у моего друга. Где она его получила?
Мой гнев, казалось, улучшил настроение Альфреда.
— Ты имеешь в виду этих трёх тупых авантюристов? Они отказались от приглашения госпожи Сэлес и получили благословение личного с ней общения. Этот кинжал в тот момент стал собственностью госпожи Сэлес. Я уверен, что этому клинку будет лучше в моих руках, чем в руках этих бесполезных дураков!
Шеннон задрожала от смеха Альфреда и его людей.
И Ева:
— Эй, у этих людей странности в голове. Если мы не побежим, тогда...
Выражение лица Альфреда стало суровым, когда он повернулся к Еве и заговорил:
— Когда госпожа Сэлес даёт тебе возможность сыграть мелодию для её ушей, ты хочешь убежать? — его отношение и голос полностью отличались от того, когда он впервые позвал её. — Простой эльф думает встать против неё?.. Отрезать ей конечности. Даже без них она способна спеть.
— Да!
Подошли солдаты, и я щёлкнул пальцами.
Появился ящик из магического круга, открылся сам по себе и выстрелил саблей.
После того, как клинок попал в мою руку, коробка и круг полностью исчезли.
На приближающихся солдатах я использовал Навык.
— Вверх, вниз.
Навык Четвёртого заставил всех их потерять остроту в своих движениях. Но даже в этом случае они продолжали приближаться, чтобы выполнить данные им приказы.
Изнутри Драгоценности Четвёртый отдал приказы:
— «Они хорошо натренированы. Кроме того, Навыки не удивили их. Чтобы быть такими опытными... бедняжки. Лайл, если противник слишком силён такой вид Навыков не будет выдавать слишком большой эффект и в какой-то момент они смогут сами его отменить. Будь наготове... конечно...»
Я поднял левую руку и использовал магию:
— «Молния!»
Электроразряд атаковал нападавших, заставив их упасть на пол. Результат был не таким хорошим, и я сомневаюсь, что их жизни находились в большой опасности.
— «...По крайней мере, когда дело касается способностей, Лайл лучше, но...»
Когда солдаты были выведены из строя, я услышал крики рядом с собой.
Хоть здесь практически не было людей, однако они всё-таки здесь проходили. В итоге нас заметили.
— Ладно, Ева, возьми Шеннон и!..
Я заблокировал атаку саблей.
Альфред был тем, кто неоднократно наносил колющие атаки своей саблей.
— Я немного ощутил её, Лайл. Использовать магию против своего старшего фехтовальщика, тебе не кажется это трусливым трюком?
Я отразил его атаку, набрал некоторое расстояние и исправил свою позицию.
Альфред учился тому же, чему и я, поэтому он раздражающий противник.
За моей спиной Ева вцепилась в Шеннон.
Я хотел дать им время на побег, однако солдаты, в которых попала магия, уже были на ногах.
Они смотрели на меня так, словно собирались зарезать на месте.
— Я против Лайла. Хватайте двух других, — сказал Альфред.
Солдаты начали выполнять приказ, и я попытался защитить девушек, но Альфред сделал выпад.
Отступив на шаг, я повернул половину своего тела, чтобы избежать удара, взмахнув саблей горизонтально.
Перехватив мой клинок, он пнул меня.
Я принял удар и использовал его, чтобы отступить назад. Затем сразу же резанул одного из солдат, приближающихся к Шеннон и Еве.
Тем не менее мою атаку заблокировали, а атакующий быстро отступил назад.
Третий вздохнул:
— «...Лайл, тебе не стоит сдерживаться в такой ситуации. Ты против численно превосходящего противника. Пойми, если продолжишь в том же духе, малышки Шеннон и Ева умрут.
— «Будь начеку. И попытайся выбраться отсюда.»
(Знаю.)
Я сжал Драгоценный камень и снова встал на место.
Альфред следил за моими движениями и прищурился.
— Этот мальчик лучше, чем я думал.
В ответ на слова солдата, он издал приказ забавным тоном:
— Тогда мы сначала раздавим Лайла. Госпожа Сэлес ждёт песни этого эльфа. Если мы потратим впустую ещё больше времени, то госпоже Сэлес станет скучно.
И затем мужчины нацелили свои мечи в мою шею. Когда я увидел, в каком бедственном положении они находятся, у меня заболела голова.
И в то же время...
— Я заставлю тебя вернуть этот кинжал.
Я решил вытащить кинжал Рондо из их тел.
Всё это время мой страх и злость к Сэлес разрастались.
________________________________________
Перевёл – Altair42, редактировали – Zenem, SmerchOleg
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.