Naruto: Shippuuden [SI/OC ]: Игра за кулисами в мире шиноби Глава 116

Они убегали от трех детей Казекаге большую часть первого дня второго этапа экзамена. И они все еще продолжали преследовать их, как голодные, отчаянные волки добычу.

"- Не прекращайте бежать!" - Куроцучи решила попробовать еще раз, правда, на этот раз точно зная, каким будет результат ее применения техники.

"- Хорошо!" – воскликнули оба ее товарища по команде закричали.

"Если повезет, по крайней мере, они будут жить", - мрачно подумала она.

Как только были использованы два дзюцу, Куроцучи снова побежала, но не прошло и секунды, как послышался треск позади неё. Барьер сломался еще до того, как она закончила первый прыжок.

"Чего бы я только не отдала, чтобы иметь что-то, что позволяет быстро двигаться", - подумала девушка, сокрушаясь о том, что она не освоила ни одно из дзюцу, используемых для простого... более быстрого передвижения.

Она была дурой, думая, что у нее достаточно сил, чтобы справиться со всем, что может встретиться на ее пути. В конце концов, у нее имелся сильный улучшенный геном, и, как у внучки Цучикаге, шансы на то, что ее отправят на слишком опасную миссию, у неё были невелики. И другие страны не захотят начать еще одну войну, нацелившись на нее.

Или так девушка думала, так как казалось, что кому-то было наплевать на то, кем она была. Даже после того, как Куроцучи выкрикнула свое имя, на этот раз используя его в своих интересах, мальчик из Суны даже не озаботился о том, чтобы удостоить ее ответом, прежде чем продолжил свой натиск трижды проклятым песком.

Когда песок посыпался на тропинку, по которой она собиралась пробежать, Куроцучи остановилась на ветке дерева. Выражение ее лица стало мрачным, хотя имелось небольшое удовлетворение от того факта, что, по крайней мере, ее товарищи по команде ушли.

"- Ты", - послышался голос Суновца позади нее. Она обернулась, намереваясь, по крайней мере, посмотреть ему прямо в глаза. "- Твоя смерть докажет мое существование!"

"Отлично.» - с горечью подумала она, «- Он тоже сумасшедший".

Глухой звук удара кунаем о дерево привлек внимание обоих, заставив их повернуться к дереву, на котором стоял черноволосый мальчик.

На долю секунды позже… Куроцучи исчезла.

************************************************

"- Ч-что… почему?!" - заикалась Куроцучи, оглядываясь вокруг, явно очень смущенная и пытаясь разобраться в ситуации, в которой она сейчас находилась.

Я, со своей стороны, мысленно проклинал себя. Из всех вещей, с которыми мы сталкивались, пока двигались по лесу, нам обязательно надо было найти принцессу Ивы, преследуемую Гаарой. "Просто мне повезло, не так ли?"

"- Принцесса, успокойся и перестань кричать", - попросил я, следя за округой с помощью сетевого восприятия. Кабуто и Ерой, со своей стороны, просто стояли рядом, как я им и сказал, готовые помочь в случае необходимости.

"- Не называй меня так!" – ну, конечно, она продолжила кричать, почему бы и нет? При этом кровь прилила к ее лицу, но из-за смущения или гнева было не совсем понятно.

"- В любом случае, нам нужно двигаться", - решил я, вставая и разминая шею. Мы действительно должны выдвигаться, и не только потому, что Гаара мог добраться до нас в любой момент, но и потому, что я хотел, чтобы это чертово испытание поскорее закончилось. "- Я более или менее знаю, куда направилась твоя команда. Итак, мы отведем тебя к ним, а затем продолжим...

"- Почему ты мне помог?" – перебила меня Куроцучи начальственным тоном, приняв оборонительную стойку, от которой мне захотелось закатить глаза. Её реакция конечно несколько оправдана, но все же. В конце концов, я только что спас ее долбаную жизнь.

"- Потому что мы хорошие парни, и мы делаем все по доброте душевной", - ответил я с широкой улыбкой, которая заставила всех троих генинов поднять брови. Я раздраженно прищелкнул языком. "- Потому что ты кричала о том, что являешься внучкой Цучикаге, почему еще? Ты можешь себе представить, какие последствия будут, если ты умрешь в нашей деревне?"

"- Но ведь..."

"- Верно, Ива наверняка воспользуется шансом объявить войну Конохе", - мгновенно возразил я, даже не дав произнести ни слова. Это явно раздражало ее, но, честно говоря, мне было все равно.

У меня и так сегодня очень дерьмовый день, из-за встречи с гребанным Орочимару, из-за того, что я получил трижды проклятую метку, которая все еще жгла мне плечо, даже если Кабуто помог с ней, и мне приходилось находиться в компании двух людей, которые работали на змеиного ублюдка. Теперь, вдобавок ко всему, мне пришлось иметь дело с этой дерьмовой ситуацией, и я действительно не чувствовал себя готовым к пониманию и терпению.

"- Мой дедушка не стал бы..."

"- Послушай, мне действительно все равно", - снова перебил я, что, вероятно, не помогло нашему взаимопониманию, но меня это тоже не волновало. "- Мы доставим тебя в твою команду, и тогда ты сможешь делать все, что захочешь. Я сделал то, что хотел, и избежал войны, теперь я просто хочу добраться до башни и немного поспать. Ерой, заставь ее двигаться и следуй за мной. Если она сделает что-нибудь глупое, оглуши ее ".

"- Конечно, Эйджи", - кивнул парень, и я откуда-то знал, что он ухмылялся под маской.

"- Не прикасайся ко мне!" – закричала Куроцучи и отскочила в сторону.

"Жажда крови".

"- Принцесса", - снова заговорил я с улыбкой на лице. "- Ты пойдешь с нами, и когда мы найдем твою команду, я буду очень рад больше не иметь с тобой дела. Но у меня сегодня плохой день, и мне совсем не хочется мириться с твоими избалованными выходками."

"- Как ты смеешь ..." - она замолчала, когда моя улыбка исчезла.

"- Может быть, нам следовало просто оставить ее", - предложил Ерои, и на секунду мне даже понравился этот парень.

"- Да, может быть… действительно, а что мы все еще здесь делаем? Мы спасли ее, работа выполнена. Удачи, принцесса. Пошли, ребята", - с этими словами я направился в глубь леса, планируя оптимальный маршрут до башни, в то время как Кабуто и Ерой молча последовали за мной. Они были занозой в заднице, но, по крайней мере, держали рот на замке. Очко в пользу лакеев Орочимару над шиноби Ивы.

"- Подожди", - через секунду позвала Куроцучи. "- Мне... не помешала бы помощь".

"- Вау, это прозвучало жалко", - отметил я, заставив ее стиснуть зубы. "- Хорошо. Давайте отведем принцессу к ее команде и закончим этот чертов экзамен." - позади меня я услышал, как упомянутая девушка ворчит себе под нос. Не повезло, прозвище прижилось. "- Не спускайте с нее глаз, ребята. Теперь, вперед."

И с этими словами я запрыгнул на ветку дерева и начал двигаться, чувствуя, что все трое следуют за мной. Сначала Куроцучи, а мои сокомандники прикрывают ее спину. По крайней мере, они были полезные товарищами по команде.

Я шел по следу двух других ивовцев с помощью сетевого восприятия, что было гораздо легче сказать, чем сделать. В конце концов, техника давала мне 3D-изображение всего, что находится в радиусе действия дзюцу, но не цвета, запах или звук. Я только мог "видеть" формы всего. К этому было странно привыкать, особенно в начале, когда по мере развития добавлялось все больше и больше деталей.

Сосредоточиться на физических подсказках того, куда они ушли, было сложно. Я должен был ориентироваться с помощью обрезанной коры ветвей деревьев, которые они использовали, чтобы убежать, и тому подобное. Таким образом мне удалось, по крайней мере, отследить общее направление, в котором они направились.

Достаточно скоро я смог уловить их присутствие. Или, по крайней мере, я надеялся, что их, учитывая, что это были только два человека. Тот факт, что один из них был ... довольно крупным парнем, также как второй товарищ Куроцучи по команде, только подтвердил мои подозрения.

Перейти к новелле

Комментарии (0)