Пожирающая смерть (WN) Глава 23: Пир после фестиваля восхитителен
Глава 23: Пир после фестиваля восхитителен
В такую холодную погоду, словно она разрывала кожу шествовавшего Александра, ведшего имперскую армию направлявшуюся во второй форт вдоль северной береговой линии.
Слабый белый снег начал накапливаться на дороге, и маршировавшие солдаты сбились в кучу, чтобы не потерять тепло тела.
В пути появилась кавалерийская группа набега армии королевства и заняла позиции, чтобы напасть на их повозки. Александру пришло на ум проверить Шеру именно здесь. Он послал гонца, вызвал отряд Шеры и отдал распоряжения.
— Подполковник. Я хочу посмотреть своими глазами, как вы выполняете свои обязанности. Вы слегка побьёте этих парней для меня? Если вы ударите их один раз, они должны немедленно убежать. Глубокое преследование не нужно.
— Сэр, есть.
— Это ваша первая битва за империю. Я желаю вам удачи.
Александр озорно улыбнулся, и Шера тривиально кивнула.
— Сто всадников, следуйте за мной! Мы победим вражескую кавалерию!
— УО-О!
— Кавалерия Шеры, в атаку!
— Следуйте за подполковником! Не отставать!
Стремясь к вражеской кавалерии, она пришпорила своего коня и быстро поскакала. В след за ней последовало 100 человек из кавалерии Шеры с поднятыми чёрными знамёнами. Все члены её кавалерии были в доспехах империи, но знамя их полка не изменилось.
◆ ◆ ◆
— Командир, что нам делать?
— Кажется, у врага те же числа. Они ждут, что мы немедленно убежим. Хм, если это так, как насчёт того, чтобы распробовать их чтобы определить калибр? Нет никого, кто мог бы сравниться с нами, с мадросианцами в обращении с лошадьми.
— Сэр! Мы покажем им нашу гордость.
Кавалерия армии королевства временно постаралась убежать, но, увидев небольшую численность отряда Шеры, они решили обменяться ударами. Они подняли свои копья, реорганизовали ряды и решительно начали наступление. Их основная обязанность состояла в том, чтобы мешать линии снабжения посредством набегов на обозы снабжения, но фактически призыв к нападению и защите был возложен на командира в зависимости от определённого места.
В конце концов, не могло быть и речи о том, чтобы вышестоящий офицер поочерёдно отдавал указания всем диверсионным единицам по отдельности. Керри размещал эти виды самостоятельных единиц в разных местах.
Кавалерии королевства и империи пересеклись. Коса Шеры прочертила первую кровь, послав головы первых двух всадников в полёт. Оба кавалериста рухнули, а несколько человек упало с лошадей. Во время схватки друг с другом, развернулось множество рукопашных боёв. Копья опускались с лошадей, но нацелившись на эту прореху, другие всадники пронзали их тела.
— Чёрное знамя с белым вороном на гербе, ты ведь, Бог Смерти Шера!? Почему ты с имперской армией!? Ты предала королевство!?
Возмущенно крикнул командир армии королевства, в то время как размахивал копьём. Шера ответила бескорыстным голосом.
— Интересно, почему же? Как же странно.
— Ты, дрянь! Стань ржавчиной на моём копье!
После, крутанув копьём над собственной головой несколько раз, он сильно взмахнул им вниз, нацелившись на Шеру. Она слегка отмахнулась от удара, отклонив своё тело от него, а затем смела его тело рукоятью, сбив его с лошади. Когда его тело сильно ударилось, командир упал в обморок. Без колебаний она пробила его череп поверх шлема. После того как она крутанула своей косой, вытащив её, свежая кровь разбрызгалась по участку.
— К…командир повержен! О…отступайте! Отступайте!
— Мы не можем быть уничтожены! Мы вернём этот долг!
Убив их командира в сражении, кавалерия совершившая набег решила немедленно отступить. В связи с тем, что Шере приказали, что преследование было без надобности, она вернулась к Александру. Поскольку обе кавалерии обменялись лишь одной стычкой, жертв было немного. Это, вероятно, будет считаться победой Шеры, ибо, глядя на результаты, противник был отражён, а их командир убит.
Александр наблюдал за зрелищем из подзорной трубы для проверки, и он удовлетворённо кивнул. Затем, когда ему сообщили, что Шера вернулась, он открыто похвалил её.
— Семья Мадрос хваставшаяся кавалерией была похожа на младенцев! Ваша доблесть была искренне великолепна.
— Для меня большая честь, ваша похвала.
— Из того, что я слышал, вам дали прозвище Бога Смерти, потому что вы используете эту косу. Сначала я подозревал, что это был какой-то глупец, но теперь я увидел это на практике этими глазами, я могу согласиться.
— Для меня она самая простая в обращении. Она очень хорошо подходит моим рукам.
Шера слегка встряхнула её большую косу, и тёмно-красные сгустки крови стекли вниз. В это мгновение тела офицеров и мужчин вокруг неё невольно напряглись. По какой-то причине они восприняли это как иллюзию, будто этот клинок повернулся к ним. Это был не холодный воздух; по всему телу пробежал холодок.
Лицо Александра изменилось всего на секунду, но он тут же собрался.
— Подполковник, у меня большие надежды на вашу активность в этой экспедиции. В зависимости от ваших заслуг, я планирую поставить вас под моё непосредственное командование. Мне очень нужны таланты.
Когда Александр сказал «непосредственное командование», он имел в виду официально впустить ей в 1-ый корпус. В настоящее время Шера была прикомандирована временно. Если Александр чувствовал это, то была также возможность дальнейшего повышения. Полевые офицеры вокруг них показали ревность. Александр был будущим императором, и даже простое запоминание имени, в дальнейшем будет полезно. Они не могли принять этого новенького перебежчика, захватившего его интерес.
— Ваше высочество.
Предупредил Густав, но Александр не обратил внимания. Он был уверен, что кто-то его калибра может справиться с ней.
— Я человек, который правильно оценивает талант. Я не позволю моим личным чувствам вмешиваться. Следовательно, я высоко ценю ваши таланты. Подполковник Шера, я хочу, чтобы вы свободно пользовались своей силой для империи.
— Сэр, я, Шера, буду служить с беззаветной преданностью. — Шера произнесла подходящие слова и глубоко опустила голову.
Она не имела ничего особенного против убитой кавалерии королевства. Так же, чтобы Ялдер тоже не казался подозрительным, ей было разрешено не сдерживаться и бороться с ней в полную силу.
Кстати, головы, которые были доставлены в то время, когда она сдавалась армии империи, были солдатами, которые были убиты в бою. Были люди, которые были против этого, заявив, что это было богохульством против покойных, но Керри воспротивился им. Он сказал, что живые существа важнее. Затем, он принёс в жертву своего сына Далласа.
Даллас ничего не знал об этом. Видимо, он считал, что Шера действительно стала предателем. Кроме того, во время его казни ранее, если бы её не остановили, она бы, непременно, убила Далласа. Керри решительно приказал убить его без колебаний, когда придёт время.
— Ваше высочество, вы действительно намерены назначить подполковника Шеру на важный пост?
— Что, Густав, ты недоволен? Я очень заинтересован в этом существе. Разве это не действительно прекрасное оружие разрушения? Мы должны использовать это, пока оно не сломается. Эта физическая сила, несмотря на то, что у неё тело женщины; какое прекрасное зрелище для глаз.
— … … …
— Конечно, я не собираюсь принимать её в качестве наложницы. Есть местечки, в которых я бы хотел побольше полноты, если это возможно. Хотя лицо госпожи Смерти не так уж плохо.
Александр рассмеялся в приподнятом настроении, а Густав нахмурил брови.
— Ваше высочество, пожалуйста, воздержитесь от таких необдуманных замечаний. Это самый критический момент.
— Я знаю. Просто шутка. Во всяком случае, у меня нет свободы выбора моего партнёра.
Александр вернулся к своему серьёзному выражению и подал сигнал начать марш. Если Ялдер откроет ворота, когда они достигнут второго форта, тогда 1-ый корпус Александра должен будет захватить Мадрос, а 7-ой корпус Густава совершит налёт на продовольственный склад. Другими словами, Густав будет находиться рядом с Александром немного дольше. Его опасения по поводу Шеры всё ещё не улетучились, Густав взывал к бдительности, но у Александра вновь не нашлось для него ушей.
Густав знал Александра довольно долго, и он много раз предостерегал его до сих пор. Александр был человеком, способным принять эту суровую критику, но, с другой стороны, он был слишком высокого самомнения насчёт своей собственной компетентности.
При этом Густав не мог однозначно утверждать, что действия Шеры были подозрительными. Она без колебаний казнила пленных и собиралась убить заложника Далласа. Даже сейчас, когда они сражались с кавалеристами соотечественниками, не было никакого намёка на это, она легко справилась с ними, и она убила командира. Она, безусловно, сражалась как член армии империи.
Тем не менее, почему Густав не мог доверять, так это, потому что у Шеры была неопределённость, — интуиция от его долгих лет службы. Как ни странно, но он настоятельно предупреждал его, говоря ему быть осторожным относительно этой женщины, твердя ему, что если он будет небрежен она убьёт их во сне. Это существо не могло быть приручено.
— … Это может вызвать недовольство его высочества и пустяки против телохранителей, но, возможно, было бы лучше приставить больше гвардейцев. Его высочество ещё слишком молод. Он слишком верит в своё собственное мнение. В этом мире нет недостатка в людях, которых нельзя понять.
Густав созвал штабных офицеров для конфиденциальной встречи и поручил им увеличить охрану вокруг Александра. Штабные офицеры тоже сначала не слушали, но когда Густав решительно заявил, что возьмёт на себя полную ответственность, они неуверенно согласились с условиями.
◆ ◆ ◆
Три дня спустя
Имперская армия Александра с небольшим сопротивлением вошла во второй форт. Командующий обороной Ялдер открыл ворота, как и было обещано. Александр вызвал Ялдера в штаб, чтобы немедленно встретиться с ним. Но вместо этого появился штабной офицер, человек, назвавший себя Сидамо.
— Мы получили ваш приказ о созыве по этому случаю, но наш командующий Ялдер говорит, что он не может показать свою неприглядную внешность его высочеству. Только в этот раз, он просит прощения.
— Да чего там стеснять после всего того, что вы сделали? Не волнуйтесь и позовите его. Если эта экспедиция закончится успешно, заслуга Ялдера будет большей, чем чья-либо… … Это приказ. Скажи ему, чтобы он показал себя мне. — Объявил Александр, и Сидамо глубоко опустил голову и удалился.
Несколько минут спустя Ялдер, поддерживаемый Сидамо, предстал перед Александром. В его правой руке была трость, и он, казалось, был не в состоянии самостоятельно передвигаться. Его лицо опухло настолько до ужаса, что он не мог открыть глаза. Его лоб был перевязан бинтами, и он получил раны настолько серьёзные, что было трудно ходить.
— Сэр Ялдер. Что с этой внешностью!?
Александр встал со своего места и спросил о ситуации. Голос Ялдера дрогнул, когда он ответил.
— Как военный человек, это мой конец. Пожалуйста, смейтесь надо мной. Это судьба человека, которого когда-то называли Командующим Сталью.
— И что за плохое обращение?
— Меня отстранили и, в конце концов, понизили в должности до генерал-лейтенанта. Кроме того, я был осуждён за нарушение военного устава и незамедлительно наказан розгами. Подумать только, что это их отношение к человеку, который много лет посвящал себя королевству, это поистине досадно.
На этом, Ялдер отрезал свои слова. Он проглотил слова, и стон просочился из его уст. Разговор продолжился вновь по настоянию Сидамо.
— Нам было приказано быть здесь жертвенным куском. Они сказали, что это единственная роль, оставшаяся для побеждённого армейского корпуса. Руководители королевства планируют в течение этого времени привести в порядок свои приготовления и начать контрнаступление… … Не только нас, заставить даже тех, кто находится под нашим крылом, умереть собачьей смертью, невыносимо, и поэтому мы приняли решение сдаться империи.
— … … Теперь я вижу. Моё сочувствие к вашим страданиям.
Александр сказал с сочувственным выражением, и Ялдер встал на колени, умоляя:
— Ваше высочество. Пожалуйста, добавьте нас в корпус авангарда. Я хочу показать тем недорослям, которые пренебрегли духом солдат. Умоляю вас. Я прошу вас.
— … Нет, не с вашим телом. Наверное, тяжело использовать копьё. Прямо сейчас вы должны посвятить себя лечению. Стимуляция откроет ваши раны. Сэр Сидамо, отведите сэра Ялдера в его комнату.
— … … До тех пор, пока они фактически не открыли ворота, у меня были подозрения, но мне кажется, что сдача Ялдера является подлинной. Что вы все думаете?
Александр спросил Густава, и даже сильно подозрительный Густав кивнул в знак согласия.
— Ялдер известен тем, что он человек с высокой гордостью. Он горяч, и он не является человеком, который может придумать стратегию. Любой мог бы почувствовать отвращение, рискуя своей жизнью и будучи вознаграждённым таким образом.
— В любом случае, мы смогли занять второй форт. Я бы сказал, это благоприятно для операции.
Сказал Александр, и штабные офицеры кивнули. Затем они приступили к решению, кому доверить оборону этого форта.
— Пока те, кто тянутся позади нас, не прибыли, давайте поставим Ялдера на защиту. Его войска составляет чуть менее 7 000 человек. Проще говоря, я бы так сказал.
— Однако, думая о худшем случае, как на счёт того, чтобы доверить командование защитой кому-то другому?
Густав предложил осторожную политику своему начальнику, но Александр рассмеялся.
— Пока у него есть такие виды травм, он не может делать что-то вроде приличного командования солдатами. Если мы приведём побеждённые войска, я не верю, что они будут полезны. Они только увеличат потребляемую пищу. В таком случае я считаю, было бы лучшим способом заставить их осмотреть это место, — сказал Александр, и штабные офицеры показали согласие.
— Я согласен с вами, я верю, ваше высочество. Если мы оставим некоторых людей для наблюдения за ними, нам не придётся беспокоиться. Прежде всего, у этих парней нет верности к королевству.
— Не только это, скорость отсюда — важнее всего. Мы должны немедленно начать поход, захватить склад до того, как противник подготовит свою оборону, и окружить Мадрос.
Один штабной офицер изложил план, указывая при этом на карту. Александр ободряюще кивнул и отдал распоряжения.
— 30 000 человек 1-го корпуса начнут поход к Мадросу. Густав, 20 000 человек из вашего 7-ого корпуса продолжат направляться на восток и разрушат склад. Затем, присоединитесь к окружению Мадроса. Тем не менее, я намереваюсь сделать это раньше.
— По вашей воле. Ваше высочество, пожалуйста, проявляйте серьёзную осторожность.
— Похоже, ваше беспокойство не поправилось, Густав. Я больше не ребёнок. Ваша чрезмерная озабоченность не нужна.
— Прошу прощения за это. Я, Густав, недооценил его высочество.
Подшутил Густав и Александр усмехнулся. Густав внутренне отдавал приоритет территории Уэлса нежели империей, а Александр только думал и трудился, чтобы завоевать трон. Эти два человека были по разные стороны, и они поддерживали странные взаимоотношения «бери-давай».
— … Этот бой станет мостом к нашей славе. Джентльмены, я ожидаю, от вас большого труда.
Александр выразил решительность, оглядевшись вокруг генералов, расположенных вокруг него, и все они ожесточили свою волю и кивнули.
50 000 имперская армия начала маршировать из второго форта. Их цели: продовольственный склад, а также замок Мадрос. 7 000 человек из сдавшегося легиона Ялдера были на защите второго Форта.
Назначенная в качестве командира диверсионного войска 1-го корпуса единица Шеры из 500 человек была «хвостовой» частью колонны имперской армии. У них были приказы от их начальства отбиваться от набегов кавалерии армии королевства на их обозы. Остальная часть полка Шеры, 1 500 человек, была разбросана по разным местам, и им была дана такая же обязанность по защите обозов.
Проще говоря, Шере досталась короткая соломинка. Конечно, она будет защищать их до конца, но если конвои случайно получат повреждения, её голова, наверняка, будет отправлена в полёт.
Как правило, Александр подчёркивал скоростной поход: фронт его армии был лёгкой кавалерией, середина была основным телом армии, а с тылу были обозы и осадные орудия. Они продолжали принудительный марш даже ночью, полагаясь на свет от факелов, и с поразительной скоростью приближались к замку Мадрос.
Дорога, которая обычно должна была занять неделю, была пройдена за три дня.
Они не были обнаружены врагом, и 30 000 человек из 1-го корпуса могли продолжать многообещающий марш.
Затем, когда они были на расстоянии одного дня от вражеского штаба, Александр дал всей армии отдохнуть.
— Отдохните сегодня ночью. Завтра мы наконец-то атакуем Мадрос. Все поддерживайте свой настрой.
Скрывая себя в удобных лестных участках, имперские солдаты расслабили утомленные тела, в то время как притушили свои дыхания. Костры для согрева были запрещены. Не было никакого смысла в походе досюда, если бы враг обнаружил их. Для провизии раздавалось заранее приготовленное холодное мясо и хлеб… ну и картошка.
Несмотря на это, солдаты мирились со своим дискомфортом. Если они выиграют эту битву, им будет обещано огромное вознаграждение. Кроме того, они были почти там. Если город падёт, они, вероятно, получат возможность грабежа. В этом случае они планировали высвободить все свои кипящие желания.
◆ ◆ ◆
Подтвердив, что окрестности умолкли, Шера вышла из своей потрёпанной палатки. Солдаты из её кавалерии, по принуждению собранные в лагерь, завернувшиеся в обрывки ткани, медленно подняли головы. В их глазах не было чувства усталости.
Катарина послала сигнал своим взглядом, и Шера рассмеялась, показав белые зубы. Члены кавалерии тоже собирались улыбнуться, в тот момент как…
Карл, которому поручили наблюдать за Шерой и группой, появился в сопровождении одного пехотинца.
— Что вы только что намеревались делать так поздно ночью, подполковник Шера. И ваши ведомые члены кавалерии, может быть, вы идёте куда-то?
— Уж слишком холодно, поэтому я решила подвигать своим телом. Карл, как насчёт того, чтобы ты тоже прошёлся? — Шера невозмутимо отвела косу. Кавалеристы молчали, наблюдая.
— Нет, я в норме. Кроме того, я был поставлен на строгий надзор. Мне дали инструкции, чтобы без промедления пресечь любого излишне шумного и любого передвигающегося. Подполковник, пожалуйста, вернитесь. Иначе… — Карл поднял руку, и пехотинец медленно обнажил меч.
— В противном случае, что, интересненько. Эй, Катарина. Мне любопытно.
— Действительно, подполковник. Вот только что планирует делать младший лейтенант Карл? Видимо, он угрожает нам. — Катарина с презрением ответила на вопрос Шеры. За её дымчатыми стеклами были утаённые глаза, наполненные безумием.
Чтобы заставить их понять, что это была не просто угроза, Карл приказал Катарине, которая проявила вызывающее отношение, быть наказанной.
Конечно, они не могли вызвать шум, поэтому они не могли сделать ничего эффектнее. Он собирался заткнуть ей рот, а потом избить её тростью. Думая, что эта "трость" будет задействована с ударами ножей, это вполне способно вызвать смерть, если сделать это ненадлежащим образом.
— Я получил особые приказы от генерал-лейтенанта Густава. Если у подполковника Шеры будут подозрительные действия — наказать её. Младший лейтенант Катарина, я заберу ваше тело с собой, я серьёзен. Я не дискриминирую женский пол. Я отношусь ко всем одинаково, поэтому будьте спокойны.
Как только Карл махнул рукой, сопровождавший его пехотинец схватил оружие, заставил человека встать на колени и вставил ему кляп во избежание звука.
— …!?
Видя, как человек корчится, недоумевая, что происходит, Шера улыбнулась.
— Карл, лишь потому, что я обязана тебе за еду, я убью тебя безболезненно. Ты… действительно счастливый человек. На самом деле, я собиралась использовать твои крики для замены сигнала.
Катарина щёлкнула пальцами, и труп сопровождающего его пехотинца приставил меч у затылка Карла. Это была мера Катарины, чтобы следить за Карлом.
— На этих словах, мы сделаем это, подполковник?
— Нет, я подумала кое о чём хорошем. Я… никогда раньше не видела фейерверков. Я слышала, в ясном зимнем небе они выглядят очень красиво. Ладненько, давай сделаем Карла фейерверком в ночном небе.
— Великолепная мысль. Это также будет хорошим сигналом для огласки другим нашим товарищам.
— Младший лейтенант Карл, это прощание. Пока. Уэлская картошка была поистине восхитительна.
После того, как Шера осторожно погладила его лицо, она проткнула его череп косой, мгновенная смерть. Скорее всего, он умер, не чувствуя боли.
Она вытащила, и схватила его за ворот обеими руками. Она заняла позицию и проверила подтверждение Катарины, а затем кавалеристов.
Все молча кивнули и взяли свои оружия, их глаза ярко сверкали, насыщенные жаждой крови.
— Ну, тогда мы должны начать? Холодно, так что давайте сделаем это великолепно.
Приготовлено. Зафиксировано. Шера изо всех сил швырнула труп Карла в небо. Тёмный объект поднимался высоко в воздух, разбрызгивая кровь в порхающем снежном небе.
Как только он достиг своего апогея, Катарина щёлкнула пальцами, и тёмный объект охватило тёмно-красное пламя, а затем взорвался наряду с рокотом.
Шера весело наблюдала, а затем лизнула снег, размытый с красным, который скопился на её руках.
Начался весёлый фестиваль.
◆ ◆ ◆
После взрывного рокота, пламя распространилось по всему району, и крики, крики и вопли накрыли палаточные лагеря империи. Кавалерия Шеры, носящая броню армии империи на своих телах, кричала ложную информацию, убивая и поджигая. Измученные имперские солдаты были безжалостно разгромлены.
— Корпус генерал-майора Гейла предали! Возьмите свои мечи и сражайтесь!
— Неожиданная атака армии королевства! Мы попали в засаду!
— Товарные обозы уничтожены! Вся провизия сожжена!
— Это будет односторонняя бойня! Убейте их!
Сообщения противоречили друг другу, и солдаты размахивали мечами и копьями, не зная, кто противник. В темноте их поражали ужас и безумие.
— Вы недомерки! Вы не можете заткнуться!? Беспорядочный шум — это предат…
Упрекнул контролирующий себя офицер, и копьё застряло у него за спиной. Солдат вытащил своё копьё с чёрным знаменем, прикрепленное к нему, и молча пошёл поджигать другое место.
Командиры, вскочившие на ноги, пытались урегулировать хаос. Но кавалеристы Шеры, которые были разбросаны повсюду, старались убить этих генералов с максимальным приоритетом. Затем они кричали, что командир был убит и ещё больше увеличивали число жертв. Как термиты, пожирающие дерево, жертвы распространялись с пугающей скоростью.
В 1-ом армейском корпусе армии империи начало появляться огромное количество жертв, погибших от дружественного огня, которые впали в хаос. Штабной офицер, который получил сообщение от посыльного, вошёл в шатёр Александра.
— Ваше высочество Александр, ваше высочество! Плохие новости! Вражеские оперативники проникли в нашу армию и проводят поджоги!
Насильно проснувшись из своего неглубокого сна, Александр с печалью нахмурился паническому штабному офицеру и дал ему инструкции с равнодушным тоном.
— Тогда немедленно схватите оперативников. Чего там можно спутать? Спокойно справьтесь с этим.
— Мы больше не в такой ситуации! Наша армия впала в хаос, и солдаты начинают убивать своих же товарищей! Ваше высочество как можно скорее должен принять командование и лично взять под контроль эту ситуацию!
Почувствовав, что положение дел было более серьёзным, чем предполагалось, Александр приказал своим слугам и заставил их поспешно надеть доспехи на его тело. Он дал указания главе телохранителей, и солдаты плотно расположились вокруг Александра.
Выйдя из шатра, Александр спонтанно потерян дар речи. Пламя поднялось почти со всех рощ, на которых были лагеря империи. Огонь переходил на окружающие деревья, умертвляя ночное небо с порхающим красным снегом.
— Ч-что это? Мы ведь немного дальше от Мадроса! Что делают Гейл, Рап, Дорс и другие!? Отправьте гонцов, чтобы они немедленно собрались…!
Александр был в ярости, и он сердито прокричал имена командиров войск 1-го корпуса. Они были генералами, в которых Александр видел потенциал и дал им их звания. Они были людьми, которых можно было бы даже назвать его протеже.
— Т-то есть, солдаты говорят, что генерал-майор Гейл оказался предателем, — произнёс один посланник, и Александр опроверг это.
— Дебил! Разве это не очевидная дезинформация противника!? Как будто бы кто-нибудь превратился в предателя в такой ситуации! Победа прямо перед нашими глазами!
Александр схватил гонца за грудки. Что-то прокатилось у его ног; оно катилось неравномерно и вскоре потеряло темп, оно остановилось на небольшом расстоянии от Александра.
Это была человеческая голова. У неё был страшный взгляд, и он вспомнил, что видёл её где-то. Это был исключительный, опытный командир, которого Александр принял к себе.
Это был Гейл, который возглавлял одну из бригад.
— Г-Гейл? Гейл!? Почему ты…
— Он был очень превосходным командиром. Кажется, у вашего высочества проницательный взгляд. Этот человек… пытался сохранить командование над солдатами до самого конца.
Из темноты раздался голос, который ему был знаком. Затем атмосфера внезапно напряглась. Было что-то отвратительное. Это было нечто зловещее, из-за чего человек чувствовал страх. Что-то, что не могло быть выражено словами.
* Щёлк *, и что-то взорвалось поблизости. Пламя вспыхнуло, освещая это.
— … Подполковник, Ш-Шера?
Александр и окружающие его охранники сомневались в своих глазах. Маленькая девчонка, покрытая кровью с головы до пят, бродила поблизости. В руках этого существа были ещё две головы.
— Я тоже их вам отдам. В имперской армии было так много выдающихся людей. Они также были довольно лояльны, и они беспокоились о его высочестве до конца. Ваше высочество действительно счастливый человек.
Шера кинула головы. Это были Рап и Дорс. Их глаза были широко открыты, и у них было одинаковое выражение, которое заставляло думать, что у них был героический конец.
В этот момент телохранители, которые попали в беду, обнажили свои мечи и указали на Шеру со всех сторон.
— У-умри, монстр!
— Шера! Предатель!
— Это вина за то, что его обманули. Штабной офицер Сидамо сказал мне.
После, разрубив подступающего человека вертикально пополам, коса развернулась, нарисовав дугу, и разрезала двоих слева и справа по очереди. Она увернулась от копья сзади, и посреди разворота кончик закаленного лезвия расколол его лицо сбоку.
Телохранители использовали свои тела в качестве щитов, препятствуя пути Шере и не позволяя ей приблизиться к Александру. Некоторые рисковали жизнью, чтобы начать атаку, но их мечи не доходили, и одним ударом они превращались в куски мяса. Несмотря на это, они продолжали атаковать; все понимали, что это их миссия в качестве телохранителей. Независимо от ситуации, они должны были защитить жизнь Александра до последнего человека — они были телохранителями.
Не прошло и минуты как вокруг участка были разбросаны трагические трупы. Маленькие изогнутые серпы выступали из бровей солдат, которые пытались уклониться от неё из теней. Они пытались ударить её копьями в одно и то же время, но ни одна атака не достигла её. Каждый раз сильный встречный удар от Шеры пожинал их жизни.
Позади неё приближалась кавалерия Шеры. Белые, зловещие вороны мчались сквозь пылающие деревья. Они спешили присоединиться к их Госпоже.
— Итак, ваше высочество, здесь опасно. К счастью, по указанию сэра Густава охрана здесь была увеличена. Бросьте останавливать этого монстра на своём пути. Давайте временно отступим и сплотим эту ситуацию. Когда ночь прояснится, хаос уляжется сам по себе, — штабной офицер сделал предложение, выполняя свой долг, несмотря на то, что его лицо побледнело от трагедии перед его глазами.
— Ты говоришь мне убежать? Ты говоришь, что первый принц Александр испугался всего лишь нескольких сотен предателей и должен уйти!? Я командую 30 000 силой! Почему я должен отступать!?
— Ваше высочество, в худшем случае, наш 1-ый корпус будет разгромлен. Следовательно, обязанность командующего — дожить до конца. Если вы понимаете, то торопитесь и уходите!
Закричал пожилой штабной офицер, и Александр временно потерял дар речи. Штабной офицер приказал двум телохранителям, стоящим в стороне, отнести Александра в безопасное место и найти убежище. Защищать его независимо от издержки, приказал он.
— Унесите его высочество в место, где собраны его союзники. Вся армия не могла впасть в хаос. Вероятно, есть единицы, ожидающие инструкций. Эвакуируйтесь, пока можно, а потом возьмите командование всей армией. Вы двое должны защитить его высочество, несмотря ни на что.
— … … … … …
— Вы слушаете? Вы, парни, славные телохранители! Чего вы боитесь!? Почему вы не отвечаете!
Загрохотал штабной офицер, и телохранители прямо ответили.
— ……… ЕстЬ.
— … … Оставьте эТо наМ.
Два крупных телохранителя крепко схватили обе руки Александра и утащили его. Увидев их, штабной офицер обнажил свой меч и присоединился к телохранителям, останавливающим монстра.
Подкрепления присоединились к Смерти, размахивающей проклятой косой. Они подожгли этот район по приказу, и они сразу же вернулись к своему командиру. Пока что было 500 человек. Остальные солдаты бежали на полной скорости, чтобы вернуться домой поближе к Шере, раздувая хаос.
— Кажется, интуиция его превосходительства Густава была правильной. Тем не менее, это стало причиной многих жертв. Для нашей великолепной имперской армии, чтобы стать таким из-за одного паршивого насекомого. — пробормотал пожилой штабной офицер. Он задумался.
Предательство Шеры было очевидным. Это означало, что сдача Ялдера тоже была фальшивой. В таком случае их план вторжения на этот раз был просчитан их врагом. Имперская армия полностью попала в их уловку и показала это жалкое состояние. Как штабной офицер, это было позором, за который он не мог извиниться, даже если бы отдал свою жизнь.
«Если бы это был я, я бы уничтожил второй форт, воспользовался этой суматохой и начал внезапную атаку. Затем я начал бы сжатую атаку, скоординированную с замком Мадрос… Однако, для нас, чтобы быть настолько глубоко дезорганизованными… только и остаётся что прикончить этого монстра перед нашими глазами. Это существо — человек? Разве это не Смерть?»
7 000 легион Ялдера мчался к имперской армии, которая пугающе быстро прошла здесь. Вероятно, на рассвете, а может быть, и раньше, они вонзят свои клыки в 1-ый корпус. Хорошо поразмыслив, было очевидно, что легион Ялдера будет быстрее армии империи.
— При такой скорости, кх… что же это. Стойких имперских охранников убивает только одна мелкая девка, так ведь? Нет, подождите-ка. Это, безусловно, сон. Ага, точно. В противном случае ничего подобного не произошло бы. Элитная сотня убитая одним человеком, такого не может произойти. Это сон. Это сон. Это сон. Это сон.
Телохранители были легко подавлены, а Смерть, которая съела их всех, не позволяя никому остаться, подошла к штабному офицеру, продолжавшему бормотать с непонимающим взглядом. С выражением полной жалости, она коснулась его щеки и нежно прошептала.
— … Сладких снов, спокойной ночи.
◆ ◆ ◆
Александр был доставлен на небольшой пустынный холм двумя телохранителями. Никаких признаков союзников не было. Думая об этой странности, Александр расспросил их, но солдаты не проронили ни слова. Даже когда он боролся с захватом на обеих руках, он не мог избавиться от нечеловеческой силы, которая их связывала.
«Эти парни вообще не дышат, они даже не вспотели, их тела слишком холодные, это почти как…»
Приведя своё затруднительное дыхание в порядок, Александр изучил лица солдат. В их глазах не было света. Их лица были слишком бледны.
— Э…эй. Парни…
Когда Александр попросил в который раз, раздалось щёлканье пальцев, и обе его руки были освобождены от ограничений, без предварительного предупреждения.
Он упал вперёд, и кто-то обнял его тело. Когда его мозг запечатлел, чьё лицо вошло в его поле зрения, его тело застыло в подавляющем ужасе.
— Ах…ах…а-а-а-а…
— Добрый вечер, ваше высочество Александр. Тебе не нужно так бояться. Здесь кроме нас никого нет.
Насмешливо хихикнула кровожадная Шера. Катарина и кавалеристы окружили их в кольцо.
— Ч-что ты собираешься делать со мной.
— Вообще-то, я прямо сейчас думаю об этом. Катарина, как думаешь, лучше убить его высочество или захватить его живьём? Мне наплевать на это. — Шера спросила Катарину, в то время как вытирала со лба кровь и пот.
Катарина закрыла глаза и ненадолго задумалась. В её ладонях были два грецких ореха, которые были подарены её вышестоящим офицером. Она ритмично катала их, в то время как они постукивали, собралась с мыслями и сообщала своему начальнику.
— Я считаю, что было бы выгоднее вернуть его живым. В конце концов, мы можем убить его когда угодно. Возможно, мы можем использовать его в качестве козыря для переговоров. Это было бы гораздо удобнее для королевства, в которое я верю.
— Так вот значит, как.
— Если… если бы мне пришлось согласиться с вашими капризами, я бы предпочёл…
В тот момент, когда Александр крикнул, руки Шеры крепко схватили обе стороны головы Александра, обездвижив его. Глаза Александра были вынуждены посмотреть на монстра перед его глазами. Его заставили внимательно смотреть на её обнаженные белые зубы и глаза, наполненные глубокой, непостижимой тьмой.
— Если ты хочешь умереть, пожалуйста, скажи мне. Но, я не убью тебя так легко. Я не убью тебя, даже если ты попросишь меня убить тебя. Пока твой голос не погаснет, пока твоё сознание не утихнет, ты будешь продолжать жить. Когда само твоё существо рухнет, я раздавлю тебя ногами как букашку. Если у тебя есть такая решимость, скажи, пожалуйста, ваше высочество.
Её окровавленные руки ласково потёрли щёки Александра. Ощущение теплой влаги сильно отпечаталось в мозгу Александра. Шера, погладив по щеке несколько раз, радостно улыбнулась.
— Ах…ах…а-а-ах…
— Подполковник, вы его искалечите, если переусердствуете. Значение этой вещи упадёт, если она сломается.
— Извиняюсь. Конечно, не хорошо переусердствовать. Его высочество также давал мне еду и деньги. Если я собираюсь его убить, я думаю, мне нужно сделать это более приятно… Кроме того, мы наконец-то освободились от этой душной миссии.
Она отпустила беспомощного Александра и слегка потянулась: "Эх!". Смех исходил от кавалерии, наблюдавшей за ней. Это было действие, которое не подходило их вышестоящему лицу, которую назвали Смертью.
— Что мы будем делать дальше? Легион его превосходительства Ялдера скоро прибудет и, похоже, к нему прибудет щит из Мадроса. Я думаю, если мы хотим присоединиться к атаке, нам нужно связаться с ними.
Легион Ялдера и 10 000 человек, выведенные из Мадроса, вскоре планировали начать единую атаку на 1-ый корпус имперской армии, которая потеряла свои обозы, впала в хаос и не могла действовать. Они также потеряли своих главнокомандующих, а первый принц империи захвачен в плен. Они будут разбиты одним ударом, без сомнения.
— Остался ещё один человек, с которым мы должны поздороваться. Я ждала довольно долго, так что давай пойдём к нему. Если мы поведем кавалерию, мы, вероятно, встретим его вовремя.
— Есть!
— Вежливо отнесите его высочество к Мадросу. Пожалуйста, и спасибо вам.
Шера приказала двум кавалеристам, которые недавно присоединились, двум бывшим наёмникам. Они оба выпрямили спины и почтительно поклонились.
— Сэр, мы обязательно доведём этого человека до Мадроса! Предоставьте это нам!
— Очень хорошо. Отсюда мы отправимся на север и ударим по 7-ому корпусу империи! Кавалерия Шеры, начинает наступление!
— УО!!
◆ ◆ ◆
Чтобы совершить набег на продовольственный склад, Густав, возглавляющий 7-ой корпус, направлялся восточнее от второго форта.
В то же самое время, когда небо прояснилось, посыльный передал срочный доклад.
— Ваше превосходительство Густав! Плохие новости!
— Что! Успокойся и доложи.
— 1-ый корпус был разбит при ночной атаке противника и уничтожен! Наши союзники разгромлены, а местонахождение его высочества Александра неизвестно!
— … Не ошибся? — с грустным выражением, Густав попросил подтверждения от посланника.
— Сэр, эта информация верна!
— … …Что же это.
Брови на лбу Густава сгрудились, и он скрестил руки застонав.
— Ялдер во втором форте предал, и он планирует сплотиться с армией, что вышла из замка Мадрос. Есть доклад, что предатели также появились в армии, но подробности неоднозначны.
Зачитавший вслух штабной офицер, просматривая отчёт посыльного. Он был внутренне взволнован, но он приложил усилия, чтобы это выражение не отобразилось на его лице.
— … Трудно поверить, что 1-ый корпус его высочества будет легко уничтожен, хотя…
— Однако эту дезинформацию рассматривать трудно. Мы должны полагать, что 1-ая армия пошла по пятам.
— Боюсь, подполковник Шера, возможно, вызвала хаос изнутри. Независимо от того, что за элита солдат, армия хрупка, когда цепочка командования рушится… Получается, сдача Ялдера и Шеры действительно была фальшивой. Нас обманули.
Штабные офицеры могли только молчать при словах Густава. 7-ой корпус мог выбирать из двух дорог.
Они могли продолжать на восток, как есть, и они проведут набег, как планировалось с самого начала. Однако это требовало решимости, которая будет уничтожена.
Другой — необходимо вернуть брошенный второй форт и уйти в Уэлс. Это также было довольно сложно, но была хорошая возможность, что стягивающиеся единицы приблизятся достаточно близко ко второму форту.
— … Мы уэлсовцы, никогда не будем разбиты мадросианцами, правильно?
— Сэр, нам не нужно показывать наши спины. Пожалуйста, отдайте приказ немедленно выдвинуться вперёд. Если мы сожжём склад, мы также сможем дать врагу вкусить ада!
— Отлично. Тогда мы выступаем вперёд. Мы не можем показать свои лица Уэлсу, если мы не сможем уничтожить склад!
— Понятно! Мы покажем им; мы полностью уничтожим склад!!
Густав решил продвигаться вперёд. Если они сожгут склад, он сможет вновь вызвать тупиковую ситуацию. Кроме того, если предположить, что Александр был взят в плен, он рассматривал возможность выгодного проведения переговоров. И таким образом, с некоторым статическим вмешательством в его сложенное мышление, он выбрал путь, который он никогда бы не принял нормально.
Когда они, наконец, добрались до места, где могли видеть замаскированный и огороженный склад, 7-ой корпус увеличил скорость своего продвижения, нравилось ли им это или нет. Они прыгнули. На их смертные ложа, скрытые высокими чащами.
— Ч-что это?!? Ч-чёрт, это…
— Это бездонное болото! Остановитесь, остановите всех!
— Всем членам, остановиться, стоять! Если вы не хотите умереть, стойте!!
Когда группа авангарда вошла в болота, солдаты встретились с бедствием. Тела опустились в грязь, и они не могли двигаться. Мало того, что их начало проглатывать до их торса, вскоре они были полностью проглочены.
Конечно, не везде было бездонно, но их ноги были застопорены. Лошади боролись и падали, а у солдат, из-за тяжести их доспехов, была плохая почва под ногами и не могли встать.
Густав приказал, чтобы вся армия остановилась, и послал приказ медленно отступать. Но было уже слишком поздно.
Вся 5-ая армия Керри была развернута здесь в засаде и затаила дыхание, ожидая, что армия империи подскочит к своей смерти.
— Густав, какой же ты говнюк, как редко для тебя погружаться так глубоко. Ты избавил нас от многих неприятностей. Окружить врага!! Прижмите их к болоту и стреляйте в них стрелами! Перебейте уэлсовцев!!
— Есть!
— Прижимайте их!
— Лейте дождь со стрелами!
Боевые барабаны забили, горны загремели, и вся армия начала штурм. Люди с ногами, схваченными в болотах, были облиты стрелами, словно дождём, и они беспомощно рухнули. Дожидаясь тех, кто пытался сбежать изо всех сил ради собственной жизни был осуществлён залп стрел, гордостью 5-ой армии.
Керри тоже взял лук и, целясь, точно сбивал солдат. В тоже время, натягивая на тетиву следующую стрелу, он подумал:
«Густав, кажется, ты вдохнул миазмы сэра Смерти и ни на секунду не засомневался в нас»
Почему они построили склад прямо здесь, прямо напротив второго форта, оборона которого была ненадёжной. Не было никакой другой причины, кроме того, что весь этот регион полностью окружён болотами. В противном случае здесь никогда не было бы склада, построенного на труднодоступных равнинах.
Керри был более ознакомлен с местностью Мадроса.
Если бы это был обычный Густав, он бы наверняка провёл разведку, осторожно прошёл и, вероятно, увидел бы их насквозь.
То, что заставило помутнеть его глаза, было гнетущим присутствием известным как Смерть.
◆ ◆ ◆
— Отступаем, отступаем! Прорывайте окружение и возвращайтесь к Уэлсу, даже если вам нужно сделать это в одиночку! Из-за меня все люди искусно пойманы в ловушку!
Кричал Густав, ободряя солдат. Ему стало стыдно за себя и за то, что он потерял самообладание в конце игры. Он был полностью обманут Шерой, в которой он, в первую очередь, сомневался, а затем был пойман на удочку прямо перед глазами. Как же он был глуп.
Он собрал своих солдат, в то время как его лицо пылало от гнева и раскаяния. Не было времени сожалеть.
— Ваше превосходительство, ваше превосходительство не может умереть здесь. Вернитесь и живите ради нас, уэлсовцев. Это долг человека из семьи Уэлса. Пожалуйста, позаботьтесь о наших семьях.
— Я не могу! Я буду с вами, господа…
— Вы не должны! Мы начнём атаку и обязательно откроем выход. Ударьте туда и прорвитесь, несмотря ни на что!
— Ваше превосходительство Густав, пожалуйста, оставайтесь в безопасности!
— Подождите, я…
Отбросив голос Густава, который говорил им остановиться, элитный отряд на его стороне начал штурм, пылко избивая вражескую пехоту. Их пронзили пики, стащили с лошадей, и многие были убиты. Но, их интенсивный натиск был способен сделать прореху в армии королевства лишь на секунду.
— Аргх, не давайте их жертвам быть напрасными! Всем следовать за мной! Мы точно прорвёмся через это окружение!
— Следуйте за его превосходительством! Да здравствует Уэлс!
— Слава Уэлсу!
— Убейте ещё одного мадросиана!
Густав прорвался сквозь окружение и бежал изо всех сил, направляясь ко второму форту. Пытаясь помешать ему, преследовательский отряд Керри неустанно нападал на них. Не было ни одного пленного уэлсовца. Все сражались, пока не умирали, и, таким образом, убийство продолжалось.
Поскольку потери начали увеличиваться вне ожиданий, Керри неохотно приказал остановить преследование. Нет ничего более опасного, чем солдаты, готовые умереть, солдаты, отдавшие себя Смерти. Солдаты Густава боролись с такой решительностью.
7-ой корпус Густава, который был из 20 000 человек, теперь сократился до 5 000. Оставшиеся в живых рассеялись во всех направлениях, и посредством своего собственного суждения попытались отступить к Уэлсу.
Тех, кто сопровождали Густава, было всего 500 человек. Никакого командования не было, и они ничего не делали, но продолжали неуклонно отступать.
В бурной метели перед ними появилась армия кавалерии. Их знамя было чёрным, и на нём был белый герб. Это была эмблема Шеры, персонажа, который должен был зваться главным актёром за их поражение.
— … Итак, вот занавес Смерти? Прекрасное время, чтобы дать им прощальный подарок. Мы заставим их принять их наказание! — Густав обнажил свой меч с яростным видом и отдал приказ атаковать.
Кавалерия Шеры также начала атаку, и это стало королевской битвой на лошадях с обеих сторон, взаимно остановившихся. Обе стороны накопили усталость, и единственными, кто активно двигался на участке, были Шера и несколько других. Оживлённо размахивая косой, она пожинала всех, до кого могла дотянуться.
— Шера!! Тварь, как ты смеешь! Если у тебя есть гордость воина, немедленно убей себя!
— Ах-ах-ах! Генерал-лейтенант Густав, я ждала вас! Я знала, что если я сделаю это, я бы блестяще наткнулась на вас, вот так. Чем больше голов генералов — тем лучше. Извините, но, пожалуйста, станьте моей едой!
— Заткнись! Согласно гордости Уэлса я убью тебя!
Коса Шеры набросилась на Густава, но он парировал её яростные атаки, ловко манипулируя своим мечом. Его интуиция из его многих лет предупреждала его, что он не сможет принять удары мечом. Густав продолжал размахивать своим мечом, избегая её силы.
Его лошадь дико вдохнула, и вокруг области раздались мотивирующие крики Густава.
— Ха!! Ха-а-а-а-а!!!
— Ха… Изящно. Как же!
Отклоняя силу, он парировал удары Шеры тонким лезвием. В этом затруднительном положении Густав продемонстрировал своё мастерство в фехтовании.
— Наивная, мелкая девка!
— !!
Шера случайно попалась на ложный выпад Густава. Он притворился, что его стойка нарушена, и коса качнулась вниз, но Густав избежал её в считанных сантиметрах.
— Я поймал тебя!!
Шера растянулась. Густав нацелился на её грудь, посылая за собой острый удар всей своей мощью. Это был очень быстрый выпад, самый быстрый в жизни Густава.
— … … …
— … … как прискорбно. Чуть дальше кончика пальца. Генерал-лейтенант Густав, вам действительно не повезло.
— Гвагх…гх…
Выпад меча Густава остановился на небольшом расстоянии от сердца Шеры. Он достал до её нагрудника, но, к сожалению, не смог оставить рану.
Шера качнула косой из стороны, в сторону величественно вонзив в челюсть Густава. Её кончик можно было увидеть перед лицом Густава. Густав не мог выпустить ни единого крика о том, какая сильная боль должна проходить через его тело. Из его подергивающегося рта вылилось много крови.
Шера яростно достала свою косу, и голова Густава была отрезана боком. Затем она глубоко вздохнула и заорала сильным голосом.
— Я, Шера, убила вражеского генерала Густава!! Враги разгромлены, убейте всех, кого вы можете достать!!
— Уо-о-о-о-о-о-о!!
Отряд, потерявший своего командира, был чрезвычайно хрупким. С другой стороны, солдаты при победе набрались сил. Солдаты Густава, потерявшие боевой дух, были скошены, и их трупы разбросались по земле. Тем не менее, следует похвалить, что они сражались до конца.
В конце концов, не более 3 000 человек 7-ого корпуса благополучно вернулись к Уэлсу. Остальные солдаты погибли в бою.
30 000 1-ый корпус был полностью разгромлен, больше половины из них сдались, а остальные погибли в бою или сбежали.
Операция по вторжению в Мадрос полностью провалилась, и она закончилась тем, что армия империи получила огромные увечья.
Кроме того, командующий 1-ым корпусом Александр стал пленником королевской армии, а командующий 7-ым корпусом Густав погиб в бою. Империя потеряла весь свой военный потенциал на востоке, а верхи были в большом замешательстве.
Королевство начало переговоры с империей, используя в качестве рычага Александра. Во-первых, они хотели, чтобы империя вывела свои войска с захваченной территории королевства, а также хотела, чтобы они выплатили контрибуцию. Кроме того, в обмен на доставку Александра, они хотели, чтобы империя передала второго принца Алана. Они стремились вбить клин между империей и Армией освобождения.
Империя согласилась вывести свои войска, но не будет выплачивать контрибуции. Кроме того, они полностью отказали передать Алана. Первые переговоры закончились неудачей в достижении соглашения.
В настоящее момент, временно созданный путём продолжительных переговоров, временный мир достиг регионов Уэлса и Мадроса.
◆ ◆ ◆
На этот раз, в оборонительной битве за Мадрос участие Шеры было потрясающим. Она достигла невероятных успехов, захватив головы трёх генералов, командовавших корпусами, командующего 7-ым корпусом Густава, и в дальнейшем захватив первого принца империи. Она была восторженно оценена Керри и Ялдером, и с ней начали обходиться как с героем даже в королевской столице. Поступило также благодарственное письмо от премьер-министра Фарзама, и было решено, что будет вручена медаль.
С такой достойной похвалой она сразу же была утверждена для повышения до полковника, и её адъютант Катарина также была очищена, чтобы быть повышенной до старшего лейтенанта.
Что касается Шеры, то она скорее заинтересовалась семенем уэлского картофеля, который она получила во время набега на товарные обозы.
Напевая и играя с семенами картофеля, она пыталась придумать подходящее место для его взращивания.
— Подполковник, поздравляю вас с продвижением по службе до полковника. Вы также прославились в королевской столице как герой, спаситель страны. Можно ли отказаться от имени Бога Смерти?
Для Героя, получившего прозвище «Бог Смерти», это было зловеще и станет темой обсуждения, сказала Катарина, в то же самое время как она искажённо улыбнулась.
— Имя, наконец, приелось, и не будет ли это пустой тратой времени. Разве оно недостаточно подходит?
— Тогда никаких проблем. Провозглашайте, и смело зовите себя Богом Смерти.
— Чудненько. Хорошо, что тебя тоже повысили до старшего лейтенанта, Катарина.
Из-за их последовательных проигрышей, Катарина попрощалась с продвижением. Теперь ей наконец-то удалось подняться до старшего лейтенанта. Даже после продвижения по службе, её обязанности не будут особенно меняться.
Она намеревалась работать усерднее, в качестве адъютанта Шеры.
— Сэр, большое вам спасибо! К тому же, на этот раз, восстановление генерал-лейтенанта Ялдера до генерала было одобрено за его успехи. У него очень хорошее настроение, и он восхищается вами, подполковник. Достаточно того, что он хочет, чтобы вы были его дочерью, так он говорит.
Это была не шутка, он действительно рассчитывал принять её в виде усыновлённого ребенка, но его остановил Сидамо.
Сказав, что он не хочет, чтобы на него сваливались хлопоты, он отчаянно убеждал Ялдера.
Керри также осведомил её, что хочет принять её как невесту для Далласа, который благополучно выжил, но вот сам Даллас рыдал. Казалось, что у него была некоторая психологическая травма от того, что был почти убит.
Когда Шера улыбнулась, его лицо побледнело, и он убежал, почти улетев.
— Они также сказали, что мы получим кучу медалей. Когда я сказала, дать мне чего-то вкусного вместо всего этого, я была высмеяна.
Шера бросала в воздух семена картофеля, снова и снова, как погремушку. Катарине было весело наблюдать за ней.
— В этой битве многие мои солдаты умерли слишком грустно. Очень прискорбно.
— Сэр, из 2 000 человек 600 человек погибли в бою или пропали без вести. Тем не менее, каждый сражался с храбростью до самого конца.
— … И вправду, одиноко; людей, которые кушали вместе со мной, уменьшилось.
— Мы будем служить вам до конца.
— Ага. М-м, я в порядке. В конце концов, я не сильно-то и убивала. Я хочу съесть намного больше. Я хочу убить намного больше. Я всё ещё могу бороться. Я не оставлю ни одной гниды из мятежной армии живой. Это то, что я решила.
Весело улыбаясь, Шера положила в сумку семена картофеля. Она отвела Катарину к кавалерии, где все готовили тушёное мясо. Это было сочное рагу с множеством уэлской картошки и рыбы, которые они получили из Мадроса. Это было действительно вкусно.
В этом оживлённом моменте, Ялдер и Керри, а также Даллас с его набухшим лицом, также принимали участие, и это закончилось превращением в грандиозный пир, вовлёкший весь замок Мадрос.
Щера ела разнообразные деликатесы, пила вино и очень наслаждалась праздником со всеми своими товарищами.
◆ ◆ ◆
Комната в замке Мадроса
После того, как закончился пир, Ялдер и Керри молча пили вместе.
Это не был ликёр высокого качества как знак победы, но это был хороший напиток, которым гордился Керри и готовился поблагодарить Ялдера за его старания.
— Ялдер. Прости, что на этот раз навязал тебе такую низшую роль. Благодаря тебе мы смогли убить Густава и защитить Мадрос. Я действительно тебе благодарен.
Керри налил себе в чашу. Ялдер с лицом, полным синяков, поморщился и выпил всё это одним глотком.
— … Хм. Подполковник Шера была ключевой фигурой в обмен на победу. Я был всего лишь актёром-шутом. Без неё было бы невозможно разгромить имперскую армию. Шера блестяще оправдала ожидания.
— … Где ты нашёл эту штучку, Ялдер? Прежде, я никогда не видел такого монстра, как эту женщину.
— Изначально она была не более чем рядовым солдатом, расквартированным в Антигве. Она прославилась внезапно, и теперь она вступила в ряды героев. В таком случае будущее королевства, пожалуй, будет ярким.
Пробормотал Ялдер, вспоминая фигуру Шеры. Её история ошеломительного успеха была в то же время историей страдания Ялдера. У неё был талант, который превзошёл его как воина, как же завидно. Но мне было приятно сражаться вместе с ней.
Его слова о том, что он хотел того, чтобы она была усыновлённым ребенком, вовсе не были шуткой. Если бы он мог выдать её замуж за одного из своих сыновей и добиться того, чтобы она преуспела в его родословной, не было бы лучшего счастья.
— … Ялдер. Есть одна вещь, которую я хочу спросить. Как ты можешь так верить в Шеру? Ты никогда не сомневался, что она действительно предаст империю? Я позволил тебе начать действовать только потому, что я знал, что ты никогда не превратишься в предателя.
Керри считал Ялдера безрассудным типом командира. Наряду с этим он знал, что у Ялдера также есть сторона, которая будет твёрдым воином и никогда не затаит предательство. У него было угрюмое лицо, как у бандита, и он был далеко не простым человеком.
Впрочем, он не знал, было ли это хорошо или плохо для самого человека.
Именно поэтому Керри заставил Ялдера разыграть фальшивую сдачу и заставил его ударить империю с тыла.
Взбешённый Ялдер ударил его, потому что его гордость не могла взвалить этот унизительный долг.
— Хочешь знать, Керри. — Ялдер высокомерно наклонил свою чашу.
— Я действительно хочу знать. Позднее, позволь мне использовать это в качестве ссылки.
— … Просто интуиция. У меня было чувство, что она не станет предателем. И я сказочно выиграл азартную игру. Воистину благотворный вопрос.
— … Я так удивлён, что не могу ничего сказать. Я знал, что ты дубина.
Это не было ответом, выражение лица Керри говорило это, и он налил себе ещё выпивки и сглотнул. С триумфальным выражением Ялдер разжевал копчёное мясо, сопровождая алкоголем.
Ялдер послал Шеру в главный корпус имперской армии, поскольку он считал, что его самого будет недостаточно.
Для разрушения большой армии империи нужен мощный яд. Просто самого Ялдера было сильно недостаточно. А под командованием Ялдера был лишь один человек способный выполнить эту важную обязанность.
Женщина-офицер, взявшая псевдоним Бога Смерти. Эта кавалерия с чёрным знаменем с белым вороном на гербе.
Если бы он оставил ей свою группу, они бы захватили имперскую армию и вызвали последующюю суматоху, он чувствовал.
Вот и всё.
◆ ◆ ◆
Сообщение из королевской столицы в Ханаан.
В королевской столице Бланка была предпринята попытка государственного переворота.
Главарём был старший сын семьи Базаровых, полковник Гальф Базаров и его фракция.
Он планировал убить короля и премьер-министра и поплатился за захват власти.
Его успешно предотвратили благодаря работе агентов премьер-министра Фарзама.
Армия в Ханаане должна немедленно арестовать Шарова Базарова и отправить его в королевскую столицу.
В случае сопротивления, возьмите его живым или мёртвым.
Барбора назначается на должность заместителя командующего Ханааном.
Заметки автора
Я попытался создать карту континента Мундоново.
Пожалуйста пройдите по ссылке и взгляните.
http://5954.mitemin.net/i48051/
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.