Шиноби Открытого Моря (Ван Пис) Глава 124

Сорен посмотрел в окно. — Тот же вопрос. Но эти штуки никогда больше не сделают такое со мной. Теперь я знаю, как их победить.

Наруто посмотрел на Сорена и усмехнулся. — Да, ты выглядишь так, будто готов к бою прямо сейчас. Ты не смог бы победить таракана в таком состоянии.

Сорен уставился на него. — Мне не нужно двигаться, чтобы расплавить тебя на месте, так что продолжай говорить, Узумаки, пожалуйста.

— Тише, убийца. — Наруто в шутку сказал, чтобы успокоить его. — Выздоравливай быстрее, Сорен. Я заставляю выздоровление ускоряться изо всех сил, но этого может быть недостаточно, когда в следующий раз возникнут проблемы.

Сорен странно посмотрел на капитана. — Ты думаешь, что-то должно случиться?

Наруто застенчиво потер затылок. — Ну… да. Ты действительно думаешь, что ничего не произойдет? Наш послужной список плохих вещей, происходящих с нами, полный отстой. Я не удивлюсь, если завтра мы наткнёмся на мигрирующую кучу морских королей или что-то подобное.

Сорен побледнел, как только понял, что Наруто был прав. — Серьезно, не говори таких вещей. Ты знаешь, что из-за этого может случиться что-то похуже, невезучий ублюдок. Но ты прав.

Наруто отошёл от стены и подошел к двери. — Так что поправляйся, потому что, как я уже сказал, нам скоро понадобится, чтобы все были в отличном состоянии.

— Сделаю, Узумаки. — Сорен сказал, глядя, как Наруто уходит. — Что ты собираешься делать сейчас?

Наруто остановился у двери и задумчиво погладил подбородок, прежде чем расплыться в ухмылке. — Пойду посмотрю, хочет Нодзи-чан играть или нет.

Глядя, как Наруто уходит и захлопывает за собой дверь, Сорен схватил своё лицо здоровой рукой. — Этот парень должен быть самым безумным, самым раздражающим, самым сильным, самым ленивым и сбивающим с толку сукиным сыном, которого я когда-либо встречал в своей жизни.

— Наруто-кун! Это твоя спальня, не моя!

Сорен положил подушку на лицо и несколько раз ударил кулаком по стене своей комнаты. — Опять черт возьми? Им нужно сделать эти чертовы стены толще, прежде чем они сделают это снова. Чертов извращенец…


Омаке: потребность в рамене (1)

Наруто стоял на кухне, а Мисс Валентайн прислонилась к столу. — Хорошо, Валентин… — Наруто спокойно сказал. — Я был спокоен. Я никогда тебя ни о чем не просил. Верно? — она кивнула, мило улыбнувшись ему. — Хорошо, ты мне нужна…

— Я тебе нужна…? — Мисс Валентайн сказала, пытаясь заставить его выговорить эти слова снова. — Давай, Наруто. Скажи мне, чего ты хочешь.

Наруто вздохнул. — Отлично. Я никогда не просил тебя готовить что-то конкретное. Ты классная, и все, что ты делаешь, просто великолепно. Но прошло бесчисленное количество месяцев с тех пор, как я ел рамен. С тех пор, как я покинул Элементальные Нации, я не ел рамен, это медленно сводит меня с ума.

Мисс Валентайн ущипнула его за щеку. — Ты хочешь сказать, что еще не сошёл с ума?

Наруто усмехнулся, когда она ущипнула его за щеку. — Ну… более безумно, хех. — он стряхнул ее руку, чтобы продолжить с того места, на котором остановился. — В любом случае, мне нужно, чтобы ты сделала все возможное, чтобы приготовить мне рамен.

Улыбка мисс Валентайн слегка погасла. — Я попытаюсь, но я никогда раньше не ела рамен. Я даже не слышала о нем, пока ты не начал о нем говорить. Ты знаешь, как его приготовить?

Наруто начал перечислять вещи на пальцах. — Хорошо, нам нужно тесто, мука, свежая вода, что-нибудь для бульона, сухие водоросли, зеленый лук, немного камабоко и, если у нас есть кукуруза, то и её я думаю.

Мисс Валентайн составляла в уме контрольный список всего, что сказал Наруто. Наконец она одарила его сияющей улыбкой. — Конечно, Наруто. Я не знаю, насколько хорошо я справлюсь, но ты рассчитываешь на меня, и я сделаю все возможное. — она закончила со смехом.

Наруто ухмыльнулся и обнял ее. — Спасибо, мисс Валентайн! Клянусь, если ты сможешь справиться с этим и приготовишь мне рамен достаточно хорошо, чтобы забыть о месяцах лишения рамена, я сделаю для тебя все, что ты захочешь. Все, что угодно на свете. Серьезно, мне все равно, что это такое, я сделаю так, чтобы это произошло, или доставлю это тебе.

Её зеленые глаза ярко сияли от восторга... и еще чего-то, услышав это. — Что угодно? Что угодно, что я захочу?

Наруто не обращал внимания на то, что было в глазах его повара, когда он продолжал обнимать ее. — Да, полностью. Все, что ты захочешь. Женщина, я Узумаки Наруто, я могу всё! Я могу свернуть горы, если тебе надо!

Улыбка мисс Валентайн стала шире, а на ее лице появился слабый румянец, когда она продолжала обнимать его. «То, что я хочу от тебя, не так уж сложно получить, Наруто. Я собиралась заставить тебя дать мне это трудным путем, но когда я приготовлю это твое блюдо, я действительно заслужу это, и, судя по звукам, которые Нодзико издает все время, я думаю, оно того стоит.»


— Ах!

*УДАР*

— Сделай это еще раз… — сказал Наруто, сидя на перилах и глядя на палубу в медитативной позе. Виви оторвалась от земли и отряхнулась, глядя на Наруто. — Ты можешь смотреть на меня так, как хочешь. Более страшные люди, чем ты смотрели на меня, принцесса. А теперь вернись к началу и повтори это снова.

Виви фыркнула, но сделала, как ей сказали. На днях она снова попыталась сразиться с Наруто из-за гнева из-за того, что не очень продвинулась в своих тренировках, и в итоге получила сдержанное избиение от Наруто, который даже не открыл глаз, чтобы сделать это. С этого момента она поняла, что единственная причина, по которой Нодзико когда-либо била его своим пистолетом, заключалась в том, что Наруто позволял ей. Если бы он действительно пытался, она бы никогда не ударила его.

Виви глубоко вздохнула, пытаясь подготовиться к очередному прохождению проволочной полосы препятствий Наруто, прежде чем повернуться к нему. — Ты можешь это сделать?

— Да. — Наруто сказал, не открывая глаз и даже не двигаясь. — Даже если бы я контролировал это с открытыми глазами, я мог бы послать Каге Буншина, и он все равно прошел бы этот курс препятствий. Думаешь, сейчас это сложно? Я еще не завязал тебе глаза, Виви. Ты пока не можешь жаловаться, прошло всего несколько дней.

Виви нахмурилась и отвела от него взгляд, чтобы сосредоточиться на схеме курса. Она едва могла видеть солнечный свет, падающий на металлическую проволку, и начала осторожно проходить сквозь нее. Она быстро обнаружила лазейку в обучении Наруто, которую, по ее мнению, он оставил намеренно; он никогда не говорил, как быстро ей нужно идти, просто хотел, чтобы она прошла через это. Поэтому она просто делала маленькие продуманные шаги, пытаясь перехитрить Наруто. Неважно, насколько терпеливой она пыталась быть, Наруто всегда был внимателен, даже не открывая глаз, и всегда был готов поймать ее в ловушку.

Случайно наступив на проволоку, Виви почувствовала, как она пытается натянуться под ее ногами. Виви, решив пойти ва-банк, прыгнула вперед только для того, чтобы увидеть солнечный свет, исходящий от парящей в воздухе проволки, которая должна были поймать ее в ловушку. Ей удалось вывернуться и приземлиться на руку в прыжке и снова встать в вертикальное положение, прежде чем проволока смогла поймать руку, которую она уперла в землю. Стоя прямо, она столкнулась лицом к лицу с паутиной проволки, которая остановила её, а также со стеной из проволки позади нее.

— Ну, похоже, у кого-то был прорыв. — сказал Наруто с улыбкой на лице, когда он открыл глаза, чтобы посмотреть на Виви. Он позволил проволке опуститься, чтобы она могла расслабиться. — Ты лучше всех умеешь уклоняться, когда не думаешь об этом, Виви. У тебя рефлексы как у кошки, и хотя ты понятия не имеешь, как это делать, ты всё еще знаешь, что что-то произойдет, и твои мышцы уже заранее готовы отреагировать. — затем Наруто моргнул. — Кстати об угрозах… — затем он бросил сюрикен в воронье гнездо, где была Нодзико.

Оружие незаметно пролетело к её спине. В ответ на это Нодзико резко развернулась, вытащила один из своих пистолетов и выстрелила в сюрикен, сбив его с неба. — Наруто-кун, это не подделка! — она сердито закричала на него. — Почему ты бросаешь в меня настоящее оружие?

Перейти к новелле

Комментарии (0)