Больной? Жена по контракту Глава 23.
Так как было трудно точно определить болезнь Амоида, необходимо было учитывать различные факторы, поэтому, какими бы безобидными они ни казались, маленькие существа также могли представлять опасность для Амоида.
Боже мой.
— В-верно. Даже самые незначительные опасности могут нанести вред здоровью моего мужа. Я это очень хорошо знаю, – сказала я, смеясь так, чтобы мой тон казался небрежным, но в итоге я рассмеялась слишком громко.
— Когда я ещё раз увижу этого кота, я не отпущу его. Он украл слишком много дорогой рыбы.
...Так вот почему от кота временами пахло рыбой. Помимо мяса, которое я часто давала Нуару, иногда я чувствовала исходящий от него рыбный запах, и обычно я задавалась вопросом, откуда он взял рыбу. Боже мой!
— Что ты будешь делать, когда поймаешь его? – спросила я Джина.
— Не знаю. Я ещё не думал об этом.
Зловещий образ внезапно промелькнул у меня в голове, и я содрогнулась при одной только мысли об этом.
С-суп из бабочек?!*
[*Он называется "Суп из бабочек", хотя на самом деле это разновидность супа, приготовленного из кошатины. Предположительно, он лечит артрит и т.д., но это скорее народное средство, чем обычное блюдо. В любом случае, это научно не доказано, пожалуйста, не ешьте котов ㅠㅠ ...]
— Нет, Джин! Я запрещаю тебе это делать!
— Что делать? – спросил Джин, снова посмотрев на меня так, словно у меня выросла ещё одна голова на плечах.
— Д-даже если этот кот выглядит толстым и ленивым, он быстро передвигается… Его будет трудно поймать, и ты можешь поцарапаться. Одно неверное движение, и ты можешь поранить руку...
— Ох, вам не нужно беспокоиться, Миледи. Я ловлю диких кабанов голыми руками, – ответил он, глядя на свой нож, невинно лежащий на разделочной доске.
— …
— Вы мне не верите?
По мере того как выражение его лица становилось всё более серьёзным, Джин выглядел так, словно сию же минуту собирался встать и пойти ловить диких кабанов.
— Нет-нет. Я верю тебе.
Я взглянула на его руки, и, конечно же, они предназначались для ловли медведей, а не только диких кабанов. Конечно, я ему верила.
— Но, Миледи, вы видели этого кота раньше?
— Нет, – немедленно ответила я. Я не могла сказать, что всего несколько минут назад представляла себе этот самый кошачий живот.
И всё же Амоид ничего не говорил о коте! Он также не кашлял или что-то в этом роде! – это было то, что я хотела бы закричать во всю глотку, но вместо этого я пыталась контролировать выражение своего лица перед Джином.
— Я правда верю тебе, Джин. И всё понимаю.
Я снова успокоила крупного мужчину. Было довольно неприятно видеть такое серьёзное выражение на его лице.
— Я также с нетерпением жду полезных блюд, которые ты приготовишь.
— Я не ошибусь. Я буду готовить только самое лучшее.
— ...Могу ли я заранее узнать, что ты будешь готовить?
Обеспокоенная, я спросила об этом только для того, чтобы убедиться, что в меню нет супа из кошатинки.
— Ох, сначала я...
Но вместо того, чтобы позволить ему продолжить, я не смогла сдержаться и сразу же закричала:
— Суп из бабочек! Суп из бабочек категорически запрещён! Польза для здоровья – это обман!
— Бабоч... что?
— Это... это… кот...
Я запнулась, но не могла продолжать говорить это, поэтому просто молча проглотила свои слова. Убедившись, что у него нет никаких идей, я снова предупредила Джина.
От этого кипящего котла у меня мурашки побежали по коже.
— В любом случае, ты не можешь этого сделать! Кто знает, какие побочные эффекты будут от этого, даже если ты думаешь, что это особый ингредиент! В конце концов, это просто миф, что употребление в пищу гибкого кошачьего тела было полезно для суставов! Так что этот суп из бабочек, просто не...
— Суп из бабочек?
Джин, всё ещё озадаченный, нахмурился, услышав название неизвестного экзотического блюда. Однако затем, подумав об этом ещё раз, его глаза расширились, когда он заговорил:
— Бабочек?.. Ах. Вы имеете в виду кота?
Джин захохотал, от вибраций его смеха содрогнулась вся комната. В перерывах между диким смехом он продолжил:
— Кто стал бы готовить кошку и подавать её своему Господину?
— Д-действительно?..
— Я лишь немного отругаю кота, чтобы убедиться, что он больше никогда не вернётся, – объяснил он, всё ещё смеясь. Ошеломлённые громкостью его смеха, мы с Роной вновь крепко обняли друг друга.
Когда Джин наконец успокоился, я попросила ещё кое-что:
— С этого момента готовь две порции блюд Герцога. И всегда приноси мне дополнительную порцию.
Джин достал блокнот и старательно записал мои инструкции.
— То, что ест мой муж, – именно то буду есть и я. Блюда, приготовленные из одних и тех же ингредиентов и по одному и тому же рецепту, и... Ах.
Над моей головой загорелась лампочка.
— Конечно, я буду есть вместе с Амоидом в его комнате.
— Вместе… говорите?
Рот Джина был широко открыт.
— Для пары вполне естественно есть вместе, не так ли? И в последнее время мы были очень близки.
Если бы это было возможно, Джин выглядел ещё более удивлённым, чем раньше, когда я подчеркнула слово "мы". Не задумываясь, он пробормотал:
— Должно быть, это правда, если это то, о чём шепчут горничные в последнее время...
Когда его голос затих, он прикрыл рот рукой, как будто только что осознал, что сказал. Я украдкой улыбнулась ему. Удивительно, что слухи зашли так далеко, но я знала, что "распущенные" губы Роны сыграли большую роль в том, как быстро они, должно быть, распространились.
— Я понимаю, Миледи, но тогда вы будете есть безвкусные блюда, так как обычно я их не приправляю.
— Я уже знаю это, однако, тебе не кажется, что было бы неплохо разделить трапезу между такой парой, как мы? – спросила я, а затем добавила с оттенком раскаяния:
— Если так подумать, я в последнее время была недостаточно хороша для Амоида.
— Миледи...
Даже грубые черты лица Джина были способны выражать сочувствие.
— Хоть я и не обладаю большой властью, я всё ещё хозяйка этого поместья. Кроме того, Джин, не слишком ли стара эта кухня? И к тому же её расположение слишком неудобное.
Я снова напустила на себя вид уверенной в себе Мадам и поднесла веер к лицу.
Кухня, в которой было только одно окно, была пропитана дымом и специями.
— Ты заперт в таком месте, как это, готовя так страстно, так что очевидно, что ты не сможешь думать ни о чём другом, – произнесла я, вспомнив страх Роны перед шеф-поваром, когда мы с ней некоторое время назад спускались по лестнице.
Неудивительно, что шеф-повар всегда вспыльчив.
— В конце концов, окружающая среда формирует личность человека.
— То, что вы говорите, верно, Миледи, но то же самое происходит и у других дворян, на которых я работал. Их дома были экстравагантными и хорошо украшенными, но кухня всегда была спрятана, как будто её было стыдно видеть.
Джин сказал всё это с невозмутимым лицом, как будто это не имело большого значения, но, слушая его, я тоже задумалась.
Еда, которую приносили с кухни, всегда была вкусной, всегда замысловато расставленной в мисках и тарелках. И всё же, если бы такой аромат просачивался сквозь стены из рабочей среды шеф-повара и по всему дому, это было бы совсем другое дело.
— Независимо от того, насколько хорошо поддерживается кухня, невозможно остановить смешанный запах всех видов пищи, выходящий отсюда.
— Тем не менее, Джин, тебе тяжело. Если такой запах будет только на кухне, блюда могут перемешиваться в запахе, да и жарко здесь, – глядя на маленькое окно этой широкой кухни, сказала я. Шокирует то, что у него здесь нет надлежащей вентиляции. — Я попробую перенести кухню в другое место.
— ...Простите?
— Она будет настолько широкой и открытой, насколько это возможно.
Джин ничего не мог сказать в ответ. На этот раз он и Рона обменялись недоумёнными взглядами, безмолвно спрашивая друг друга, возможно ли то, что я сказала.
— На этом пока всё. С завтрашнего дня мы будем на твоём попечении, Джин.
Я подняла руку, чтобы помахать на прощание, когда он посмотрел вниз и поклонился с неописуемым выражением на лице. На этом мы с Роной покинули помещение.
— Миледи, вы только что были довольно круты!
— Я?
Рона остановилась на месте и скрестила руки на груди, надменно нахмурившись.
— Ты забываешь, кто я, Джин? – спросила она, повторяя то, что я сказала ранее.
— …
— Я попробую перенести кухню в другое место.
— …
— Хоть я и не обладаю большой властью, я всё ещё хозяйка этого поместья.
— ...Прекрати.
Волосы у меня на затылке встали дыбом.
— Ах, ну хватит, я сказала!
Я кричала, но она продолжила повторять сказанное мной ранее. Чтобы заглушить всё это, я мысленно застонала, закрывая покрасневшие от смущения уши.
— В любом случае, вы были великолепны, Миледи! Я чувствовала себя такой расстроенной с самого начала, потому что вы всегда выглядели как мокрая цыпочка, но...
— Мокрая...
Я представил, как вода непрерывно льётся на жалкую цыпочку, у которой почему-то были такие же глаза, как у меня.
Да, именно так. Именно так я жила до сих пор.
— И как же я теперь выгляжу?
— Ум. Как ястреб?
Рона широко раскинула руки и захлопала ими, притворяясь той самой птицей, о которой она упоминала. Она выглядела так нелепо, что я рассмеялась.
— Она не выглядит прям круто. И всё это ради выж...
Ради выживания, вот что я хотела сказать.
— Выж... что?
Рона убеждала меня продолжать своими сверкающими глазами, но в ответ я лишь покачала головой.
Если бы я продолжила, мне пришлось бы сказать, что это было просто "ради выживания... потому что я помнила свою прошлую жизнь, потому что я знаю, что это мир внутри романа".
— Почему ты выглядишь такой взволнованной?
— Это потому, что вы, Герцогиня, сильно изменились.
— Действительно?
Ни с того ни с сего вся сила, которая у меня оставалась, исчезла. Мне пришло в голову, что за один день произошло много разных вещей: мне удалось получить разрешение свекрови следить за здоровьем моего мужа, я прогулялась с Амоидом и…
[С этого момента не делай ничего бесполезного.]
Я вспомнила, что сказал Амоид, глядя мне прямо в глаза, обнимая меня за талию, и расстояние между нами медленно исчезало...
— …
Я осторожно подняла обе руки, чтобы дотронуться до щёк. Они были странно тёплыми.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.