Больной? Жена по контракту Глава 35. ч.1
— Ах, от этого я хочу пить. Кхм...
Глядя на разочарование, отразившееся на моём лице, Уолтер обмахнул воздух руками и взял бутылку травяного сока, стоявшую рядом с ним, залпом выпив её.
И всё же, сколько бы я на это ни смотрела, это не было похоже на сок.
— Это ведь не сок, да?
— ...Меня поймали?
В ответ на мою настойчивость Уолтер наконец смягчился.
— Я сварил его некоторое время назад. Он хорошо перемешан. Хочешь сделать глоток?
Уолтер протянул бутылку мне.
— Возможно, в следующий раз.
Я покачала головой и отказала ему. Это было не самое подходящее время.
Даже если бы я захотела выпить бутылку в одиночестве и посидеть на тротуаре, сокрушаясь, если бы Камилла услышала о том, как это сделала бы "Герцогиня", она не отпустила бы меня просто поругав.
— Это не просто алкоголь. Это лекарство. Лекарство, говорю тебе.
— Лекарство?
— Все ингредиенты, которые я использовал, полезны для организма. Какая от меня польза, если бы я не сделал этого как фармацевт?
Он улыбнулся и сделал ещё один глоток из бутылки.
— А сколько у тебя бутылок этого... этого лекарства?
— А-а? Хм-м, около семи?
Сказав это, он указал на стеклянные бутылки, выстроившиеся в ряд на полке.
— Твоя жена знает об этом?
— Конечно, нет. Зачем мне ей говорить?
Снаружи на стеклянных бутылках были этикетки, рассортированные по дате, с названиями всех видов трав на них.
— Они выглядят в точности как лекарство.
— Похоже? Даже цвет похож. Кроме того, я действительно использовал только лучшие лекарственные травы! Это лучше, чем какое-то дурацкое лекарство.
— Тем не менее, это всё ещё алкоголь.
— Что бы в нём ни было, алкоголь – это либо лекарство, либо яд. Я удвоил эффективность этого препарата, за исключением токсичности алкоголя.
Уолтера переполняла гордость.
— Чем больше я пью это, тем больше набираюсь сил! Днём и ночью! Другого места, где ты сможешь это достать, нет.
Закончив свои слова, он расхохотался и скрестил руки на груди.
— ...Если он так хорош, тогда дай мне немного.
— Что, просто дать тебе немного? Я использовал дорогие ингредиенты! Я не могу дать тебе это бесплатно... А-а?
Поняв, что ему ответил другой человек, а не я, голос Уолтера дрогнул, и он тут же уставился на этого человека.
— Л-лили...
— Давно не виделись, Селена.
— Приятно снова тебя видеть.
Это была жена Уолтера, Лили, которая вошла в аптеку, когда Уолтер хвастался своим домашним алкоголем.
— Да... Рада тебя видеть.
Из-за тишины вокруг нас было легко услышать, как кто-то презрительно скрежещет зубами.
Уолтер попытался спрятать бутылку, которую держал за спиной, но когда Лили пристально посмотрела ему в глаза, он поднял её и поставил на стол.
— Я здесь, чтобы извиниться. Мне не следовало выгонять тебя в тот раз только потому, что я была охвачена гневом.
— Нет... это была моя вина.
Я могла понять чувства Лили. Я бы тоже разозлилась, если бы присматривала за магазином, пока мой муж пьян. Хоть я и не могла вынести зрелища, разворачивающегося перед моими глазами, поэтому я просто запомнила рецепт.
— Это было давно... Вы хорошо поболтали?
— Да, прошло много времени... Но мне пора идти. Было приятно снова вас увидеть.
Я медленно попятилась, как подсказывали мне мои инстинкты. Позади Лили я чувствовала умоляющий взгляд Уолтера, говорящий мне не оставлять его на произвол судьбы. Тем не менее, я сама должна была продолжать жить. Как говорится, никто не должен вмешиваться в ссору влюблённых.
— Боже, мы так давно не виделись, так что тебе стоит взять подарок с собой домой.
— Подарок?
— Похоже, у тебя дома кто-то заболел. И этот пьяница приготовил много полезного чая.
Лили указала на бутылки на полке.
— Ох.
Выражение лица Уолтера сейчас выглядело так, словно наступил конец света. Он мысленно кричал, но Лили, похоже, это не волновало.
— Ну же, возьми! Это небольшой подарок от нас. Не так ли, дорогой?
— К-конечно. Он не пропадёт зря, если ты возьмёшь его, Селена.
— Верно. Ты отличный фармацевт, поэтому знаешь, как приготовить всё, от обезболивающих до лекарств от желудка.
Лили перевела взгляд со своего мужа на меня.
— Так что давай, бери его. Я очень хочу сделать это для тебя, дорогая. Ты так усердно работала в течение такого долгого времени.
Сказав это, Лили подошла к полке и начала забирать стеклянные бутылки одну за другой.
Уолтер был вынужден помочь своей жене с остальными стеклянными бутылками, которые она не могла нести сама.
— Ты уверен, что я могу это взять? – осторожно спросила я Уолтера. Хотя сейчас Уолтеру казалось, что из него высосали всю энергию, как будто вся его кровь ушла.
— Да, конечно. Я был бы рад, если бы ты сняла это с моих рук, Селена...
Уолтер продолжал мрачно бормотать.
— Со мной всё будет в порядке...
Пока Лили продолжала свирепо смотреть на мужа, я послушно взяла бутылки.
— Тогда спасибо тебе.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.