Гарри Поттер: Серебряный король Глава 17
«-Успокойся, ты, вряд ли добьешься успеха, если будешь злиться, успокойся и подумай о том, что тебе нужно сделать."
Гарри хотел было возразить, но сделал, как советовал Джет, глубоко вздохнул и несколько мгновений думал, прежде чем его осенило. Он еще раз взмахнул палочкой и был вознагражден тем, что половина спички превратилась в иголку. Довольный мальчик попробовал снова, и секунду спустя обнаружил перед собой идеальную иглу.
«- Мистер Поттер.» - раздался голос МакГонагалл, и он чуть не подпрыгнул на стуле, потому что не заметил ее приближения, хотя это было не видно по его отсутствию реакции на женщину. «- Покажите мне свою работу."
Гарри кивнул и протянул ей результат, который профессор начала внимательно рассматривать, прежде чем одобрительно кивнуть. «- Прекрасная работа, мистер Поттер.» - вынесла вердикт она, положив иголку обратно на парту, и взмахнула палочкой, снова превращая её в спичку. «- Пять баллов Слизерину за то, что вы первый достигли результата, можешь показать мне, как вы это сделали?"
«- Гм...конечно." - мальчик кивнул, сосредоточился и снова произнес заклинание. К счастью, на этот раз ему удалось выполнить превращение с первого раза.
«- Превосходно, мистер Поттер." - профессор МакГонагалл одарила его редкой улыбкой. «- Продолжайте тренироваться, пока я помогу другим ученикам."
«- Как тебе это удалось?" - прошептала сидящая рядом Трейси.
«- Не представляй спичку просто иглой, представь, что она превращается в иглу. Магия также связана с намерением, ты должна действительно хотеть, чтобы она превратилась в иглу." – объяснил Гарри, прежде чем продолжить практику.
Трейси кивнула и последовала его совету, как и остальные слизеринцы. К концу урока Трейси, Дафна и Блейз смогли получить полное превращение. Теодор Нотт, Пэнси Паркинсон и Драко Малфой почти смогли его завершить. Что же касается Крэбба, Гойла и Миллисенты Булстроуд, то чем меньше будет сказано об их работе, тем лучше.
Далее Гарри и остальные слизеринцы - первокурсники отправились в класс чар, чем Поттер был взволнован не меньше урока трансфигурации. Предмет был очень интересен для него, и перспективен, ведь чары могут быть использованы для многих вещей, в том числе для простых повседневных задач. Анжела также говорила, что профессор Флитвик не только великолепный учитель, но и бывший чемпион по дуэлям.
Он расположился между Трейси и Дафной, как только они вошли в класс, а вскоре за ними последовали гриффиндорцы. Гарри не был уверен в том, почему уроки разделены между двумя факультетами, которые ненавидят друг друга, но решил позже разобраться с этим, поскольку у него все равно не было возможности изменить этот факт. Поттер заметил, что Уизли пристально смотрит на него, но проигнорировал рыжего, поскольку не собирался обращать на него внимания.
Вскоре в класс зашел профессор Флитвик, который, без сомнения, был самым маленьким человеком из встреченных Гарри когда-либо, не считая гоблинов, что только делало его более впечатляющим. Было удивительно знать, что, несмотря на рост, этот человек был одним из лучших учителей в школе и могущественным волшебником. При этом Флитвику приходилось стоять на стопке книг за своей кафедрой, но кажется, это его нисколько не смущало. Он начал с переклички всех учеников, но когда дошел до имени Гарри, его глаза быстро метнулись к мальчику, и декан воронов свалился с подставки из книг.
После того как несколько учеников помогли ему подняться, перекличка продолжилась, а затем начался урок.
"- Поскольку это первый ваш урок, я не ожидаю от вас владения продвинутыми заклинаниями, все, что я прошу, это чтобы вы старались изо всех сил. Я хочу начать с простого, но полезного заклинания-заклинания света. Оно создает небольшой шар света на кончике вашей палочки, но должен предупредить вас, что он довольно теплый, поэтому будьте осторожны, и не используйте его рядом с чем-то, что может легко загореться. Риск этого мал, но все же он есть. Слово для заклинания звучит так - "Люмос."»
Кончик палочки Флитвика загорелся маленьким белым огоньком. «- Видите, теперь я хочу, чтобы вы все попробовали самостоятельно."
Профессор велел практиковать данное заклинание, а также заклинание отмены света "Нокс". Далее они прошли небольшую теорию чар. Гарри конечно хотел, чтобы они изучили как можно больше заклинаний, но все-таки он понимал необходимость, по крайней мере, краткой теории.
Также радовало то, что Флитвик не придавал большого значения тому, что Джет находился в классе. Он смотрел на него несколько мгновений в начале урока, прежде чем просто решил вести себя так, как будто это самая нормальная вещь в мире - приносить змею на урок.
*************************************************
Поттер действительно наслаждался тем как проходил его первый день в школе, но сейчас он немного нервно следовал за МакГонагалл, которая вела его в кабинет директора. Джет как обычно лежал у него на плечах и шептал мальчику на ухо какие-то успокаивающие слова.
«- Милки Вэй." – произнесла профессор, после того как они остановились у большой каменной горгульи. Гарри на мгновение смутился её словами, но затем статуя отъехала в сторону, открывая им лестницу ведущую наверх.
«- Простите, профессор, но "Милки Вэй» был паролем к кабинету директора?" – не сдержавшись, спросил Поттер, приподняв бровь.
«- Профессор Дамблдор - фанат маггловских кондитерских изделий." - ответила женщина почти раздраженным тоном, прежде чем подняться по лестнице вместе с Гарри.
Когда они вошли в кабинет директора, глаза мальчика слегка расширились, стоило ему осмотреть помещение. Это была большая круглая комната с множеством окон и портретами старых директоров и директрис. Вокруг стояло множество небольших столиков, на которых располагались изящные серебряные инструменты, жужжащие и испускающие небольшие клубы дыма, а также от входа виднелась невероятная коллекция книг, которая делала кабинет похожим на частную библиотеку. Еще Гарри заметил жердочку, но не увидел, ни птицы, ни какого-либо другого животного, сидящего на ней.
Взгляд Поттера переместился на директорский стол, рядом с которым уже стояли трое профессоров. Одной из них была профессор Спраут, приземистая ведьма с седыми волнистыми волосами, вторым - профессор Флитвик, который улыбнулся ему и последним был хмурый мужчина, который свирепо смотрел на него. Гарри знал, что это профессор Снейп, декан Слизерина и учитель зелий.
И если деканы стояли, то один человек сидел за столом, и это был ни кто иной, как директор Дамблдор. У мужчины были голубые, мерцающие глаза, и он смотрел на мальчика с мягкой и теплой улыбкой.
«- А, мистер Поттер, рад вас видеть.» - поздоровался Дамблдор, но не успел больше ничего сказать.
«- Простите, директор.» - извинилась профессор Бабблинг, входя в кабинет. «- Я постаралась прийти как можно быстрее." - объяснила она, прежде чем заметила Гарри.
«- О, здравствуйте, профессор." - поприветствовал ее мальчик.
"- Привет Г... мистер Поттер.» - исправилась Батшеда, чуть не назвав его по имени, понимая, что остальные учителя отнесутся в лучшем случае неодобрительно к подобной фамильярности. «- Привет, Джет." - добавила она змею, который в ответ зашипел.
«- Он передает привет." – перевел Гарри. Поскольку мальчик смотрел на профессора рун, то не видел расчетливого выражения, которое на мгновение появилось на лице Дамблдора, в отличии от Джета.
«- Мистер Поттер.» - снова перевел внимание на себя директор. «- Садитесь, пожалуйста." - предложил он, указывая на свободное место перед своим столом.
«- Э-э... хорошо, спасибо, сэр."
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.