Сестринский Комплекс и Пространственная Чат Группа Глава 21. Гарнир
Хару сказал агенту по недвижимости, что покупает этот дом. Как и ожидалось, агент по недвижимости очень удивился, прежде чем уставиться на него со странным выражением лица.
'Этот молодой человек пытается покончить с собой?'
Но агент по недвижимости ничего на этот счёт не сказал, ведь с этой сделки он получит свою комиссию.
Хару сказал, что свяжется со своим опекуном и позвонит ему через несколько дней, чтобы завершить сделку.
Агент по недвижимости не был против ожидания, так как в прошлом он несколько раз пытался продать этот дом, но так никто его не купил. Раз уж нашёлся покупатель, то он не прочь подождать несколько дней или неделю.
Хару немного поговорил с агентом по недвижимости и пошёл в супермаркет, чтобы купить закуски для трёх детей-призраков. Он не был уверен, смогут они их съесть, но ему нужно было попробовать.
Вернувшись в дом, Хару отдал закуски трём детям, глядя на то, как они обрадовались. Попрощавшись с этой троицей, он вдруг вспомнил о своём стриминге в «Групповом Чате». Он взял смартфон и увидел, что в «Групповом Чате» все активно строчат.
Гинтоки: "Чёрт возьми! Хару! Тебе нужно найти их старшую сестру, несмотря ни на что!"
Куронеко: "Да! Поторопись и найди её!"
Цунаде: "Проклятье... эти грабители!!!"
Цунаде страшно разозлилась, когда увидела, что эти милые дети стали привидениями, потому что их убили грабители. Сначала она считала, что они опасны, но, когда она увидела момент очищения... она не ожидала, что тремя привидениями окажутся три милых ребёнка с перепуганными лицами. По выражению их лиц, она прекрасно могла понять, через что они прошли. Дети не должны через подобное проходить. Это очень расстроило её, и она хотела уничтожить тех грабителей, которые убили этих трёх детей.
Яджима: "Хару, я тоже буду помогать, чем возможно. Тебе обязательно нужно найти их старшую сестру!"
Харука: "Спасибо. Я постараюсь найти их старшую сестру как можно скорее."
Закрыв свой смартфон, Хару зашёл в магазин и купил чашку лапши быстрого приготовления. Он был очень голоден и решил поесть здесь. Залив чашку лапши горячей водой, он сел на соседнюю скамейку и три минуты ждал, пока приготовится лапша. Немного поразмыслив, он решил позвонить тёте и рассказать ей о своём намерении купить дом.
Ему не потребовалось ждать много времени, прежде чем тётя ответила ему.
"Привет, Хару. Что случилось?"
"Я разве не могу позвонить тебе просто потому, что соскучился по тебе?"
"Хмпф! Сколько женщин пало в твои объятия от этих сладких слов?"
Хару решил больше не страдать фигнёй, так как знал, что не сможет флиртовать со своей тётей.
"Слушай, тётя..."
"Не называй меня тётей! Называй меня сестрицей!!!"
Хару хотелось сплюнуть, так как его тёте было почти 30 лет, но он ничего не сказал, так как возраст для женщины был очень деликатным вопросом. Несмотря на то, что его тётя была не такой уж и старой, младшую сестру отца трудно было называть сестрицей.
"......"
"Почему ты ничего не говоришь?"
Голос её был реально пугающим и мрачным одновременно.
"Хорошо, сестрица. Ты можешь помочь своему единственному младшему братишке?"
"Что такое? Тебе нужны деньги?"
"Нет. Мне нужна ты в качестве поручителя."
"Поручителя? Ты собрался что-то купить?"
"Да. Я хочу купить дом."
"......"
"Повтори, что ты там собрался купить? Кажется, я не расслышала."
"Дом."
"......"
"Напомни, сколько тебе лет?"
Хару немного подумал и ответил: "В этом году исполнится 15 лет."
"Молодой!!!"
"Это комплимент?"
"Неужели твой роман действительно приносит тебе столько денег?"
"Да, разумеется. Твой младший братишка - очень известный писатель." - ответил Хару.
Он был не против пошутить со своей тётей.
"Несмотря на то, что твой роман хорош, не забывай про учёбу. Я понимаю, почему ты решил бросить учёбу, но тебе нужно поступить со следующего года в старшую школу!"
Хару кивнул: "Да, тебе не о чем беспокоиться."
"Хорошо. Я буду в твоих краях через два дня, так как мне там тоже есть чем заняться."
"Хмм... у тебя здесь есть какие-то дела?" - спросил Хару.
"Да. Я меняю работу."
"Меняешь работу?" - удивился Хару таким новостям, и решил уточнить: "Что случилось с твоей школой?"
Он знал, что его тётя работает учителем в старшей школе в Чибе, и недоумевает, почему она вдруг решила сменить работу.
"Точнее, я меняю не работу, а место работы. Я буду преподавать в другой школе."
"А, понятно. Удачи." - сказал Хару.
Он решил не вдаваться в подробности, поскольку она была вольна менять место работы.
"Увидимся через два дня."
"Увидимся."
Завершив звонок, Хару посмотрел на свою лапшу и понял, что она готова. Возможно, из-за того, что ему понадобился глутамат натрия, он решил съесть что-нибудь вредное, к чему относится лапша быстрого приготовления. Поедая лапшу, он увидел сидящего рядом паренька с рыжими волосами и бордового цвета глазами. Он не видел его лица, так как оно было скрыто длинными волосами.
Глядя на его чашку лапши, которую этот парень собирался съесть, Хару стало его немного жаль, поскольку он он выглядел немного подавленным, а чашка лапши, которую он купил, была самой дешёвой в магазине. Он взял яйцо и чипсы темпуры, которые купил ранее, и решил поделиться ими с этим пареньком.
"Эй, возьми."
Молодой человек заметно удивился, когда Хару внезапно заговорил с ним. Он покачал головой и сказал: "Спасибо, не нужно."
Хару не отстал и продолжил: "Прошу. Я купил слишком много. Будет расточительно потом всё выбрасывать."
Некоторое время смотрев на Хару, парень, наконец, кивнул и взял гарнир, который ему подарил Хару.
Улыбаясь, Хару кивнул и заметил, что этот молодой человек очень голоден. Больше он ничего не говорил и тихо съел свою еду вместе с этим юношей. После еды он посмотрел на того и сказал: "Всего хорошего, юноша. Пусть наши пути ещё когда-нибудь пересекутся."
Он не сразу ушёл, а сперва купил мороженое для Соры, которая ждала его возвращения.
"Юноша? Мы же ровесники, так ведь?"
Парнишка посмотрел в спину Хару и почувствовал большую благодарность за гарнир, который дал Хару, так как он был очень голоден. Сунув руку в карман, он убедился, что у него осталось совсем немного денег. Эти деньги были на завтрашний завтрак, но, раз уж он прилично поел благодаря Хару, давшего ему гарнир, он решил купить мангу для своей младшей сестрёнки, которая лежала в больнице. Взяв мангу в магазине на углу, он задумался, почему же она такая дорогая. Но даже так, он купил её для неё, поскольку знал, что находиться всё это время в больнице очень скучно, и надеялся, что эта манга может стать досугом для его единственной младшей сестрёнки.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.