Вор навыков. Мировое господство. Создание гарема рабынь с нуля. Том 5. Глава 173: Турнир боевых искусств (отборочный этап).
На следующий день.
Юто, собираясь принять участие в турнире по боевым искусствам, который посоветовала Лассаен, направился в гильдию авантюристов.
Этот турнир, планировалось проводить на арене, которая принадлежала гильдии.
В отборочном туре проводились групповые бои по 16 человек и лишь победитель в группе мог попасть в основной турнир.
"Довольно жестокий способ отбора участников..."
Магия так же была разрешена.
Так же разрешалось использование оружия, если вы принесли его с собой.
Читая правила турнира, на лице Юто непроизвольно появилась вымученная улыбка.
- Эм... Юто-сан!
Луна Хонецк
Раса: кошко-люди
Профессия: авантюрист
Уникальный навыки:
[Скрытность]
Скрытность.
Редкость: 3
Навык, позволяющий скрывать свое собственное присутствие.
Посмотрев в направлении источника голоса, Юто увидел знакомое лицо.
Это была девушка-кошка в наряде синоби, Луна Хонецк, которая так же являлась авантюристом города Экспейна, как и Юто.
Несмотря на то, что Луна была маленькой девушкой, она была известна среди авантюристов как "Богиня боевых искусств" и несмотря на свой юный возраст, как и Юто, была авантюристом серебряного ранга.
- О, Луна, давно не виделись!
- Да, давно. Ты в порядке? А то ты давно не появлялся в гильдии, так что я даже стала волноваться!
Ранее Луна попросила Юто помочь ей в борьбе против именного монстра "Бессмертного короля Танатоса" и он согласился помочь ей, так что теперь она чувствовала, что находилась в большом долгу перед Юто.
Хоть изначально Луна была настроена против Юто крайне недружелюбно, но в конечном итоге, стала испытывать к нему столь же сильную привязанность, как и к своей подруге детства Ририне.
- Я слышала от Лассен-сан, что ты собираешься принять участие в турнире, это правда?
- Ага. Только что закончил регистрацию.
- Пожалуйста, будь осторожен! Скорее всего в этом турнире будет принимать участие Джек Ли. Независимо от твоей силы, Джек Ли не тот противник, которого можно легко одолеть.
- Опять это имя...
Похоже, что Луна, как и Лассен, так же опасалась этого монаха, по имени Джек Ли.
Но услышав это имя еще раз от другого человека, интерес Юто к нему вырос еще больше.
- Это потому, что я решила упорно трудиться, чтобы однажды достичь силы Юто-сана и, если с тобой что-то случиться, то я не знаю, что мне делать!
- Я стал твоим примером для подражания? Но я лишь недавно достиг серебряного ранга и сейчас ничем не отличаюсь от тебя.
- Но этот ранг у тебя лишь сейчас и скоро измениться. В любом случае, я все равно буду стараться изо всех сил.
- Понял. Кстати, если у тебя будет время, приходи по-болеть за меня.
- Хорошо!
На этом их небольшая беседа была закончена.
Затем Юто отправился на арену гильдии авантюристов, где должен был проходить турнир.
Тем временем, Луна молчала провожала его взглядом.
"Пожалуйста, дождись меня. Я обязательно догоню тебя!"
Было очевидно, что время, которое Юто проведет в серебряном ранге было подобно слезам воробья.
Так как...
По гильдии гуляли слухи, что в ближайшее время Юто будет присвоен золотой ранг.
Если авантюрист получал золотой ранг, то он больше не мог брать общие задания и мог выполнять миссии, которые выдавала непосредственно королевская семья.
В таком случае, Юто будет все реже появляться в гильдии, а все его связи будут постепенно ослабевать.
"Это совершенно недопустимо! Я должна обязательно помешать этому!"
Луна поставила для себя новую цель.
Она должна была так же стать золотым рангом, одновременно с Юто, тогда она сможет оказывать поддержку и помощь Юто.
Луна решила, что она срочно должна приложить все свои силы, чтобы укрепить свое тело и боевую мощь.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.