Вор навыков. Мировое господство. Создание гарема рабынь с нуля. Том 7. Глава 235: Пещерная битва. Часть 1
"Приручен? Неужели опять совпадение?"
В этот момент Юто вспомнил свой бой с водяным драконом на днях.
Тот водяной дракон так же имел статус "приручен".
- Ч-что это?!
Хиллари, увидев появление саламандры, испугался на столько, что его ноги парализовало и он даже на миллиметр не мог пошевелиться.
Хоть этот вид монстра и близко не стоял с летающими драконами, но все еще был монстром, против которого у авантюристов-новичков не было и шанса.
Подобные монстры крайне редко появлялись в регионах, где обычно тренировались новоиспеченные авантюристы.
- Увааааа!
Несмотря на свои размеры, скорость саламандры была очень быстрой.
Так, она всего за мгновение сократила расстояние с Хиллари и откусила его правую руку своим большим ртом.
- Айяяяаааааа!
- Хиллари?!
Дабы спасти своего друга, Поччо метнул свой топор в саламандру.
- Угаааааа!
Однако
Саламандра быстро нанесла удар своей головой по Поччо, впечатав его в стену и заставив выплюнуть полный рот крови.
- Что... за...
У Спики же в голове воцарился настоящий хаос из-за происходящего.
"Почему дракон оказался в подобном месте?
Я не могу победить его! У меня нет и шанса, я должна бежать!
Но как? Саламандр заблокировал выход!"
Кровь от тел Хиллари и Поччо подтекла к ее ногам.
В подобной ситуации Спика могла только сбежать от реальности и в страхе закрыть свои глаза.
- Спика, не отвлекайся!
Женский голос неожиданно достиг самой глубины ее души.
- Это наша работа!
Услышав слова Юто, Спике стало стыдно за свою панику.
Она ведь сама добровольно подала заявление и захотела стать авантюристом.
Но, когда она оказалась перед лицом настоящей смерти, в ее груди появилось сильное сожаление об этом решении.
"Водный смерч!"
Прежде всего они должны были отвлечь саламандру от двоих мужиков. В противном случае, они стали бы ее обедом.
Подумав так, Юто быстро использовал заклинание, которое идеально помогало отвлечь внимание противника.
- Гикяяяаааа!
Огромное количество ледяной воды обрушилось на голову саламандры.
Более того, эта атака нанесла значительный урон дракону.
Однако, саламандр быстро среагировал и сразу же бросился прочь от волшебной воды.
Теперь на Юто надвигалась очень рассерженная саламандра.
"Блин, не сработало! Похоже, что этой магии все еще сильно не хватает разрушительной силы!"
Если бы Юто использовал боевые искусства, то они смогли бы с легкостью прорваться сквозь саламандру, но тогда, он наверняка полностью разоблачит свое прикрытие.
Так, у него был только один вариант.
Использовать заклинание, которое наверняка бы повергло саламандру.
Но...
Для этого заклинания нужно было время.
Чтобы одолеть саламандру, магу очень нужна была сильная команда, которая умела работать сообща.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.