Вор навыков. Мировое господство. Создание гарема рабынь с нуля. Том 7. Глава 238: Беда Гая.
А тем временем.
Бар расположенный прямо напротив гильдии авантюристов.
Барная стойка обращенная на заднюю часть города Экспейн, стала местом отдыха многих огрубелых авантюристов.
"... Блин, я переживаю за братана Юто. Интересно, он в порядке?"
Один из авантюристов "звездного поколения", "Столикий Гай", перед возвращением домой, решил немного выпить в одиночку.
Гай разорвал все свои прошлые связи с плохими парнями, с которыми водился раньше.
- Я свято верю в то, что парень, который любит женские попки, не может быть плохим человеком. Конечно ты тот еще ублюдок, но я верю, что ты все еще можешь изменится.
Услышав эти слова Юто, Гай решил бросить свой образ, который использовал ранее, и начать все с чистого листа.
Интересно, как много времени прошло с тех пор, как кто-то по настоящему верил в него?
Эмоции, которые возникали в груди Гая, уже были давно забыты им до тех пор, пока он не встретил "этого мужика"!
- Йо, Гай! Я как раз искал тебя.
Неожиданно перед Гаем появился худой человек.
Этого человека звали Эдвард Уилсон.
Являясь один из двух "золотых" авантюристов города Экспейн, Гай уже очень давно был знаком с ним.
Когда Гай заметил появление Эдварда, его сердце резко подпрыгнуло.
- О чем Вы? Вы ошиблись.
- Эй, не будь так холоден. Или ты уже забыл, о моем уникальном навыке разведки?.
- ...
Гай, услышав слова Эдварда, бросил попытки выдать себя за другого.
Он знал этого парня уже довольно давно.
Эдвард отличался от обычных и неотесанных дворян, так как родился и вырос в семье дворян, а так же обладал очень уникальным навыком "Идентификации".
Он видел суть вещей, а его сознание всегда было ясным и не затуманенным.
Но самым смешным было то, что благодаря своим первоклассным навыкам, он достиг звания авантюриста золотого ранга всего за несколько лет, да еще и с первого раза.
Если оценивать его с точки зрения силы, то существовало довольно много авантюристов, которые как минимум были равны ему по силе или даже сильнее его.
Однако...
Эдвард еще имел невероятную финансовую силу, полученную в следствии своего происхождения, и мощные личные связи.
- ... И? Чего тебе надо? Что-то терзают меня смутные сомнения, что тебе просто захотелось встретиться со старым другом...
В свое время Гай являлся одним из помощников Эдварда.
Он не хотел этого.
Но противоречить Эдварду, который обладал чуть ли не абсолютной властью в городе Экспейн, означало поставить крест на своей карьере авантюриста.
С того момента, как Гай начал работать на Эдварда, он полностью утратил свою "человечность".
- Есть человек, от которого я хочу немедленно избавится. Он убил уже двоих моих драконов, так что я просто не могу простить ему этого!
Когда Гай услышал это, его словно молнией пронзило.
Если авантюрист смог в одиночку справится с драконом Эдварда, то это определенно был не обычный авантюрист.
Естественно, что Эдвард захочет избавиться от него.
- Его зовут - Коноэ Юто. Все просто, тебе нужно превратится в одну из его девок, а затем выждать удобный момент и избавится от него.
Даже без убийства драконов, рано или поздно, Юто и Эдвард обязательно столкнулись бы друг с другом.
Эдвард был самовлюбленным нарциссом и считал себя "лучшим из лучших".
Так, он жутко не любил, когда другие авантюристы начинали привлекать к себе слишком много внимания и уважения.
Когда между его идеалом и реальностью возникает слишком большой разрыв, он пускает в ход любые методы, чтобы удалить этот разрыв.
Именно по этой причине в городе Экспейн существовало только два авантюриста золотого ранга.
- Прости, но я больше не являюсь твоей марионеткой.
Когда Гай попытался отказаться и вернуться своему занятию, Эдвард странно улыбнулся:
- Уверен? Решил выступить против меня? Интересно, судьба твоей сестры тебя больше совсем не интересует?
- Ты о чем?
У Гая действительно была старшая сестра.
Хоть они и не были кровными родственниками, но она была очень дорога ему, так как они вместе росли, как сироты в городских трущобах.
- Я в курсе, что болезнь твоей сестры очень редкая и пришла с востока. Боюсь, что без редких лекарств, ей не долго осталось. Я прям заплачу сейчас. Насколько я помню, ты стал авантюристом, чтобы заработать на это лекарство и вылечить свою сестру, не так ли?
- ...
Услышав это, Гай понял, о чем толковал Эдвард.
Информационная сеть Эдвара в этом городе была абсолютной.
При желании он мог запросто удалить со всего города любое лекарство.
- Слушай, не говоря уже о том, что это крайне плохая идея, я настоятельно советую тебе держатся по дальше от человека, по имени Коноэ Юто.
Это было предупреждение Гая от чистого сердца.
Эдвард был силен.
Даже без учета своих связей и денег, он все еще был одним из лучших авантюристов.
Гай, который много лет работал "шестеркой" Эварда, знал это, как никто другой.
- Честно говоря, твое время подошло к концу. Отныне, сильнейшими людьми в городе являются братан Коноэ Юто и Клауд. Мне даже сложно представить, насколько далеко ты находишься от этих двоих!
Насколько было известно Гаю, единственный авантюрист золотого ранга, который мог сравниться с Юто, был Клауд Джи Фас..
Юто и Клауд.
Оба они были известны тем, что "граница их силы" была неизвестна.
Даже если Эдвард был действительно силен, но когда на арену выходили эти двое, то он становился блеклым, сильно отстающим лузером на их фоне.
- Что ты сказал, Гай?
- Хаха, Эдвард, ты думаешь, я не знаю правды? Думаешь, я не знаю, как ты работаешь? Ты всегда выжидал, когда кто-нибудь сильно ранит монстра, а затем добивал его и свидетелей заодно, тем самым увеличивая свою славу, а заодно нечестно заполучив золотой ранг. Или я не прав?
Улыбка на лице Эдварда, который был пойман врасплох, мгновенно исчезла.
- Заткни рот, Гай!
- Бугээ!
Неожиданно Эдвард оказался с боку от Гая.
А тело Гая от удара Эдварда отлетело в мусорную част бара.
- А теперь, Гай, я дам тебе последний шанс... Я дам тебе лишь один шанс. Если ты послушно будешь делать то, что я скажу, то я добродушно закрою глаза, на то, что ты сказал ранее.
- Я уже все сказал тебе! Кха! Я... покончил с темными делами!
Гай решил использовать свой навык "трансформации".
Этот навык позволял пользователю превращаться в людей, к которым он когда-либо прикасался ранее, однако он работал не только с людьми.
Гай превратился в крысу и скрылся во тьме ночи от Эдварда.
- Прости, Гай, это приказ, господина Эдварда.
- ...
Авантюристы, которые знали Гая, заблокировали его путь.
Тогда Гай попытался сбежать в другом направлении, но результат был такой же.
- Я нашел его, он пошел туда!
- Найдите его любой ценой! В противном случае сдохнем мы!
В ловушке, расставленной Эдвардом не было дыр.
Более половины авантюристов в баре, были шестерками Эдварда.
- А теперь, Гай, пришло время для наказания... Ты своей шкурой узнаешь, кто является правителем этого города!
Похоже, что в этот момент крыса была поймана в ловушку.
Эдвард бежал по улицам, используя свой навык, полностью загнал Гая в угол.
"Хаха, и правда, похоже, что человек, который погряз во зле, не может завязать со своим прошлым, не заплатив свою цену... не так ли?"
А затем...
По ночным улицам раздался стон одного человека.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.