Юная богиня кулинарии в удивительном мире Глава 323. Ароматная лапша (4)
Все услышанные по пути слухи множились, словно падающие листья по осени. Одним из самых зловещих среди них был рассказ о Знамени призыва душ.
Когда Гань Пин услышал упоминание о нем, его сердце екнуло. Он тут же приказал позвать Ши Ю.
Ши Ю появилась как раз в тот момент, когда торговец рассказывал:
— …в общем, все, кто хоть раз прикасался к этому Знамени призыва душ, в конце концов умирали. Единственные, кто выжил, — это те, кого маленькая девочка успела убедить избавиться от флага.
Услышав это, Ши Ю не смогла удержаться:
— Звучит странно. А откуда вообще пошли такие слухи?
— Точное место я не знаю, но все это пришло из района неподалеку от Восточной Боевой Империи, — ответил торговец. — Более того, говорят, старый император уже передал трон наследнику, а сам наслаждается спокойной жизнью. Новый император — это молодой и невероятно красивый человек, который недавно женился на принцессе соседнего Хуайсуна…
Если слухи действительно пришли из Восточной Боевой Империи, то вполне возможно, что это Знамя призыва душ — именно тот, что ищет Ши Ю.
После стольких месяцев ожидания наконец появилась зацепка. Это была не такая уж и малая удача. Казалось, что сама судьба благоволит: в последующие дни упоминания о Знамени появлялись все чаще. Время и место варьировались, но Ши Ю тщательно отмечала на карте все, что могла узнать из рассказов.
Красные точки на карте выстраивались в цепочку, которая указывала, что Знамя призыва душ все ближе подходит к городу Уван.
Однако эти точки были всего лишь свидетельствами из прошлого — слухи всегда имели временной разрыв. Где именно сейчас находится Знамя, предстояло выяснить.
В это время в игру вступили люди Ло Дунтина.
Ши Ю с самого начала выбрала сотрудничество с Ло Дунтином именно потому, что у нее не было своих ресурсов. Привлечь его к делу — это был шаг ради сегодняшнего момента.
Ло Дунтин теперь часто бывал здесь, а вместе с ним все чаще появлялась его сестра, Ло Демэн.
Ши Ю была знакома с ней, но гораздо лучше ее знал Лю Одиннадцатый. Когда Ло Демэн приходила, он почти всегда сопровождал ее.
С другой стороны, Лин Сяосяо с момента их последнего возвращения из трактира заметно занялась своими делами. Она стала невероятно занятой, уходя рано и возвращаясь поздно, так что Ши Ю виделе ее все реже.
В то время как Ши Ю сотоварищи тихо занимались своими делами, неожиданная новость пришла от трех братьев-панд, которые жили на Хребте Духовного Зверя.
В тот день панды, как обычно, заглянули за угощением, но на этот раз они привели с собой нового друга. Этот друг, разумеется, тоже был демоническим существом, ведь познакомились они в тех самых горах.
Когда Ши Ю впервые увидела его, она была немного удивлена, но, вспомнив мягкую и дружелюбную натуру трех братьев, успокоилась. Вряд ли они могли подружиться с кем-то недобрым.
К тому же новая знакомая оказалась девушкой.
Ши Ю всегда радушно относилась к добрым существам, поэтому пригласила всех войти. Однако стоило девушке заметить редкие лечебные травы в цветущем саду за домом, как она замерла, не в силах отвести взгляд.
— Это все вы вырастили? Не может быть, чтобы я ошибалась! Эти редкие травы возрастом в сотни лет… В наши дни даже в горах, населенных демоническими существами, такие можно найти только в самых глубоких их частях. А на окраинах их и вовсе уже не осталось — все, что было, давно собрано людьми. Но здесь… здесь их так много!
Эти лекарственные травы были невероятно ценны не только для людей, но и для демонических существ. Ресурсы на окраинах гор давно истощились, и большинство существ были вынуждены мигрировать вглубь. Однако жизнь в центре гор была далеко не идиллической: слабые существа там подвергались постоянному притеснению и зачастую вынуждены были возвращаться обратно к бедным окраинам.
Этот же молодой демон, как оказалось, принадлежал к одному из тех самых угнетаемых видов, вынужденных покинуть богатые центральные земли. Увидев богатство редких трав в саду, девушка не смогла сдержать восторг. В ее голове невольно мелькнула мысль: как было бы замечательно, если бы она могла отнести эти растения своему народу.
Пока она восторженно изучала сад, Ши Ю, наблюдая за ней, начала замечать странности.
Ее сила явно не соответствовала ее облику. По законам гор, демоническим существам уровня Божественной Трансформации и выше запрещено покидать территорию гор. При этом только существа, достигшие этого уровня, могли обрести человеческий облик.
Однако эта девушка еще не достигла уровня Божественной Трансформации. Как же тогда она смогла принять человеческую форму?
— Она съела траву превращения, — вмешался старший из братьев-панд, заметив недоумение Ши Ю. — Ее настоящее тело — это пятицветная радужная птица, ее зовут Цюэ-эр. Все то время, что мы жили в горах, она заботилась о нас. Поэтому я решил взять ее с собой, чтобы она смогла хоть раз увидеть мир за пределами гор. Кто знает, представится ли ей еще такая возможность, когда мы уйдем?
Услышав про пятицветную радужную птицу, глаза Ши Ю вспыхнули интересом, и в голове возникла идея.
В пределах Девятого царства территория была столь обширной, что передача информации становилась крайне затруднительной. Но если бы у нее была возможность воспользоваться помощью высокоуровневого летающего демонического существа, то поиск Знамени призыва душ мог бы ускориться в разы.
Эта мысль только что пришла в голову Ши Ю, и Цюэ-эр вполне могла стать ключом к ее реализации.
Однако она не стала сразу предлагать птице свою идею.
Как люди относятся к духовным зверям с подозрением, так и духовные звери недоверчиво относятся к людям. Тем более что люди на протяжении веков охотились на зверей в окрестностях Хребта, создавая между ними кровную вражду. Поэтому достичь соглашения было не так просто — одного желания Ши Ю было недостаточно.
Она решила действовать обходным путем.
— Тебе нравится эта цветущая поляна? — мягко обратилась она к Цюэ-эр. — Ты друг моих младших братьев, а я, как их старшая сестра, просто обязана сделать тебе подарок. Если тебе что-то понравилось в этом саду, можешь выкопать.
Панды, стоявшие у нее за спиной, переглянулись. Им почему-то показалось, что в этот момент их старшая сестра сильно напоминает хитрую серую волчицу, которая, виляя хвостом, заманивает доверчивого зайца.
— Я… я действительно могу что-то взять? — глаза Цюэ-эр вспыхнули от радости, ее лицо, не умеющее скрывать эмоции, выдавало все ее чувства.
При этом она украдкой взглянула на трех братьев-панд, как бы ожидая их подтверждения.
— Конечно, бери, что тебе нравится! Наша старшая сестра очень добрая и щедрая, — обнадежили ее панды, давно уже подкупленные вкусной едой и полностью уверенные, что все в порядке.
Цюэ-эр смутилась, но внутреннее желание, слишком сильное, чтобы его подавить, заставило ее принять предложение. Ей действительно были нужны эти редкие травы.
— Тогда… скажите, пожалуйста, есть ли здесь что-то, что помогает от яда? — нерешительно спросила она. — Мой дедушка давно отравлен пчелиным ядом. Я не могу найти лекарство, чтобы его вылечить… Поэтому и попросила братьев-панд привести меня сюда. Надеялась, что смогу найти здесь что-нибудь подходящее…
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.