Юная богиня кулинарии в удивительном мире Глава 357. Яичный рулет (3)

Следуя направлению, где было всё больше останков, Ши Ю и Су Нянь углублялись дальше. По мере продвижения вперёд различия между телами становились всё заметнее: чем глубже к земле были вдавлены кости, тем дольше их владельцы были мертвы, а чем ближе к поверхности лежали трупы, тем свежее они были.

Они шли всё дальше, пока перед ними не выросла целая гора из костей. Только тогда они остановились.

— Почему это место так похоже на братскую могилу? — нахмурившись, произнесла Су Нянь.

Тела были свалены здесь беспорядочной грудой, словно кто-то намеренно выбрасывал их именно в этом месте.

Ши Ю не ответила сразу. Она медленно обошла вокруг этой горы мёртвых, осматривая её со всех сторон. Лишь немного помолчав, задумчиво спросила:

— Хотя мы находимся в Восьмом царстве, если сильнейшие люди обнаружат здесь столько тел своих соплеменников, как ты думаешь, можно ли будет просто так замять этот случай?

— Это исключено, — уверенно покачала головой Су Нянь. — Да, в Восьмом царстве действительно больше демонических зверей, но среди людей тоже немало сильных бойцов. Кроме того, в качестве стражей здесь обитают старейшины низшего ранга. Если только звериный клан не решил объявить открытую войну людям, то такой масштабный геноцид просто невозможен.

— Раз так… значит, скорее всего, мы попали в чей-то расставленный заранее боевой массив, — подытожила Ши Ю.

Су Нянь резко расширила глаза, устремляя взгляд на гору костей.

— Ты хочешь сказать… всех этих людей убили и специально свалили сюда? Но зачем?..

— Кто знает, — спокойно ответила Ши Ю. — Их головы были отрублены. Одна наша догадка не поможет разгадать, что здесь произошло на самом деле. Однако если это действительно массив, то выбраться отсюда будет не так уж и сложно.

Она не испытывала излишнего любопытства. Не потому, что была черствой и не сочувствовала погибшим, а потому что те, кто здесь лежал, уже мертвы. Её скорбь и сострадание ничего бы не изменили. Гораздо важнее было выбраться отсюда как можно быстрее, стать сильнее и в будущем, возможно, отомстить за них.

— Что ты собираешься делать? — спросила Су Нянь, но сразу же замолчала, потому что увидела, как Ши Ю закрыла глаза.

Спустя несколько мгновений она вновь открыла их, а затем достала две длинные повязки.

— Завяжи глаза, — она передала одну Су Нянь, а вторую быстро закрепила на себе.

Они обе ослепли, полностью отключившись от визуального восприятия окружающей среды. Затем Ши Ю уверенно направилась в выбранном направлении, крепко держась за руку Су Нянь.

Су Нянь послушно шла за ней, прислушиваясь к свисту ветра, что проносился мимо. Они двигались вперёд около часа, пока Ши Ю, наконец, не остановилась. Она сорвала повязку с глаз и огляделась. Они стояли на самом краю песчаных просторов. Позади всё так же простиралась бескрайняя пустыня, палящее солнце заливало золотистые дюны, ветер гнал по ним мелкие волны песка.

— Вот это массив… — пробормотала она.

Они обе случайно попали в тщательно выстроенный кем-то боевой массив, который был создан прямо в пустыне, используя её особенности: изнутри невозможно определить направление, а снаружи не видно никаких аномалий.

Су Нянь тоже сняла повязку и, увидев наконец долгожданную зелень, не сдержала облегчённого вздоха:

— Наконец-то выбрались!

— Да, поздравляю вас обеих. Это впервые, когда кто-то смог выйти из той пустыни, — вдруг раздался незнакомый голос.

Ши Ю и Су Нянь мгновенно насторожились, все чувства обострились.

Как? Они не почувствовали, что кто-то приблизился?!

Они резко обернулись.

В двух метрах от них стоял мужчина средних лет с закинутой на плечо мотыгой.

— Вы люди? — спросил он, внимательно их разглядывая. — Почему вышли именно оттуда?

Ши Ю вежливо ответила:

— Здравствуйте, старший. Мы случайно забрели в пустыню и не сразу смогли выбраться… А как нам к вам обращаться?

— Я — хранитель этих могил, — спокойно ответил мужчина. — Уже долгие годы здесь не появлялось ни одной живой души. Если вы смогли выбраться из этого массива, значит, вы действительно не так просты. Но вам не стоит здесь задерживаться. Лучше уходите как можно скорее.

— Благодарим за предупреждение, старший, — Ши Ю почтительно склонилась в поклоне. — Мы не слишком хорошо знаем здешнюю местность. Не могли бы вы подсказать нам, куда лучше идти?

Мужчина слегка наклонил голову, затем, не спеша, поставил мотыгу на землю.

— Вокруг полно кланов демонических существ. Если будете двигаться осторожно, то любая дорога для вас станет безопасной.

— Спасибо! — поблагодарила Ши Ю.

После этого она взяла Су Нянь за руку, и они поспешили удалиться.

Когда они ушли достаточно далеко, Су Нянь наконец спросила:

— Ты правда веришь тому, что он сказал?

Ши Ю пожала плечами:

— Независимо от того, правда это или ложь, в его словах есть смысл. Осторожность ещё никому не вредила.

Так как у них не было чёткого маршрута, Ши Ю просто выбрала одно из направлений и двинулась вперёд.

Прошло полдня, прежде чем они, наконец, увидели признаки жизни. Правда, этим «живым существом» оказался яо. Спрашивать у него дорогу явно было не лучшим решением, поэтому Ши Ю скрыла свою духовную силу и осторожно пошла следом.

Они долго шли за этим зверем, пока не вышли к воротам большого города. Внутри кипела жизнь — в толпе мелькали как люди, так и яо.

Ши Ю невольно выдохнула с облегчением. Но, вспомнив предупреждение хранителя могил, она решила не терять бдительности.

— Толстяк, достань что-нибудь сильно пахнущее из твоего пространства, — обратилась она к Толстому Коту.

Толстый Кот послушно нашёл несколько редких, но крайне зловонных трав. Они раздавили листья и стебли, добавили немного воды, а затем окропили этим раствором себя.

— О боги, что это за вонь?! — тут же зажала нос Су Нянь.

Кто бы мог подумать, но Ши Ю тут же развернулась и окатила этим зловонным раствором и Су Нянь.

— Эй! — та взвизгнула и тут же зажала нос.

— Это нужно, чтобы скрыть наш запах, — невозмутимо пояснила Ши Ю. — Ни человеческий, ни демонический. Если нас встретят яо, они нас не распознают. Если люди — не примут за яо.

— Да уж, запах у этой дряни — что надо… — простонала Су Нянь, но спорить не стала.

— Главное, что работает, — отрезала Ши Ю. — Пошли.

Сейчас важнее всего найти Мертвый Город.

Как только они приблизились к воротам города, окружающие яо стали непроизвольно отодвигаться подальше. Некоторые, унюхав этот невыносимый аромат, недовольно морщились.

— Фу, ну и вонь! Даже лисы пахнут приятнее! Это что, духи из навозных жуков?!

Ши Ю и Су Нянь тут же отвернулись и быстрым шагом скрылись за воротами.

 

Внутри города

Первым делом они решили найти пункт перелётов.

Долгое блуждание по закоулкам, и вот, наконец, в юго-восточной части города они нашли нужное место. Однако радость быстро сменилась разочарованием.

Здесь не принимали серебро.

— Это же духовые камни, — сказала Су Нянь, разглядывая валюту, которой пользовались местные. Затем неловко почесала затылок. — Когда-то у меня их было полно, но потом… ну, они все остались в Девятом царстве.

— Остались? — подозрительно переспросила Ши Юй.

— Ну… скажем так, ушли на… эм… оплату услуг.

Ши Ю тяжело выдохнула.

…Без комментариев.

Раз не было камней, пришлось искать временное жильё.

Они остановились в одной из местных гостиниц, и, как только за ними закрылась дверь, Ши Ю сразу подошла к окну и отворила его.

Снаружи под тёплым светом фонарей бурлила ночная жизнь. По улицам сновали яо всех форм и размеров, сновали в своих делах, переговаривались, смеялись, торговались.

Но, наблюдая за этим, Ши Ю внезапно почувствовала что-то странное.

Они… разве не окружены яо?

На какое-то мгновение её сердце сжалось от ощущения гнетущего одиночества.

Перейти к новелле

Комментарии (0)