Крепость в мире апокалипсиса Глава 16: Тест?

Глава 16: Тест

"Это та причина, по которой вы, женщины, пойдете первыми, а мы, мужчины, останемся здесь на некоторое время и присоединимся к вам завтра." – ответил Лео на вопрос Аманды, гася ее пыл.

"Но действительно ли эта вещь отправит нас в безопасное место?” - забеспокоилась Мишель.

"Да. Конечно. Я построил его сам." - сказал Лео, широко улыбаясь.

"Теперь все становится еще более подозрительным, если ты так улыбаешься." - сказала Мишель немного дрожащим тоном.

"Давай! У нас нет больше времени на болтовню. Поторопись, иди к порталу." - сказал герой, торопя Мишель.

"Нет, я останусь здесь с тобой." - покорно сказала Аманда, потянув парня за рубашку.

"Я тоже. Я останусь здесь, другие могут пойти первыми." - говорила Мишель сквозь стиснутые зубы.

"Нет! Дамы! Идите сейчас же!" - Лео повысил голос.

"Но...Но." - заикнулась Аманда.

"Никаких "но", просто иди, пока портал не закрылся. Вскоре вы познакомитесь с моей семьей. Скажите им, что я послал вас жить с ними, а сам я вернусь завтра."

Видя, что Лео непоколебим, у девочек не осталось никакого выбора, кроме как повиноваться. Прежде чем уйти, они обняли своих родных и направились к порталу…

Женщины ушли, но парень заметил, что портал не закрывается.

"Система, почему камень телепортации не закрывается? Нужно ли в общей сложности 10 человек, чтобы его закрыть?" - спросил систему.

"Если порталом пользовались менее 10 человек, то хозяину нужно подождать всего 5 минут, прежде чем он закроется сам." - прозвучала в его голове система.

"А-а. Я вижу." - сказал Лео и посмотрел на свои часы всего за минуту до того, как камень телепортации должен был отключится.

Через минуту он, наконец, отключился и вернулся в нормальное состояние.

Остальные ребята смотрели на Лео, пребывая в шоке, все еще пытаясь обработать то, что только что произошло с их умами.

Что?" - Спросил Лео, посмотрев на них.

"М-м…Н-ничего." - заикались одновременно его соратники.

"Хорошо, что вы, ребята, уже вооружены." - сказал Лео, глядя на них.

"Следуйте за мной." - сказал им герой, выйдя из дома.

Том и 3 брата посмотрели друг на друга...

Видя, что Лео уже начал проходить мимо ворот, они тоже последовали за ним. Но то, что мужчины увидели, выйдя на улицу, ошарашило их: сотни мерзких зомби, которые жаждут все новых и новых жертв. А некоторые из этих монстров уже направляются к ним.

"Держитесь вместе, мужики! Обороняйтесь. Если поколеблетесь - вы мертвы." - сказал Том, как только увидел, что ситуация накаляется.

Когда братья услышали Тома, они задрожали, представив себя укушенными живыми мертвецами.

"Вы слышали его? Просто сильно двиньте этих мразей по голове и все будет хорошо. Поняли?" - Джо пытался воодушевить и братьев, и самого себя.

"Угу…" - и Майкл, и Джош тяжело качнули головами, глубоко вздыхая и крепко сжимая свое оружие дрожащими руками.

"Куда подевался этот проклятый Лео?" - Встревоженно спросил Том, когда заметил, что Лео исчез. "Черт! Он что,оставил нас здесь намеренно?" – подумал он в гневе.

…А Лео лежал на крыше ближайшего здания и наблюдал за ними через прицел своей винтовки.

"Это будет ваш тест, ребята, так что держитесь и старайтесь. Мне не нужны халявщики в лагере." - подумал Лео, глядя на них.

"Вон они идут!" - Том немного повысил голос, когда повернул мачете к голове зомби, который хотел отведать кусок его плоти, и сразу же оглянулся на других, чтобы увидеть, все ли в порядке. Видя, что парни держатся хорошо, он продолжил размахивать оружием, уничтожая этих уродцев.

Через минуту боя услышался крик: Джош был повален на землю женщиной-зомби, которая лежала на нем, пытаясь укусить.

Его братья перепугано смотрели на беспомощного парня, но помочь не могли, поскольку сами были не в лучшем положении.

"Не-ет!" - Джош закричал от отчаяния, когда увидел окровавленный рот монстра, собирающийся его укусить.

Бам! ~

Раздался выстрел – и голова твари разорвалась на куски, а кровь брызнула на лицо перепуганному до смерти парню.

"Ах! Ах! Ах!" - Джош закричал от испуга и отвращения, вытирая руками кровь с лица.

"Вставай! Хватит ныть!" - кричали на брата Майкл и Джо, помогая ему встать.

"Ты в порядке? Тебя укусили!?" - с тревогой спросил Майкл, с беспокойством осматривая Джоша.

"Я в порядке, я думаю… Я в порядке." – бормотал невнятно бедолага, все еще ощущая себя в тенетах смерти.

"Хорошо! Теперь соберись и к бою!"

"Я сделаю все возможное!"

"Кажется, кто-то нам помогает!" - кричал Джо, размахивая своим пожарным топором над зомби.

- Это, наверное, Лео! – Крикнул в ответ Том.

Только теперь до ребят дошло, куда делся Лео.

- Он там! - Джош был первым, кто заметил героя, скрывшегося на крыше одного из домов и подстраховавшего оттуда своих собратьев.

"Черт! Значит, он был все это время там. Я думал, он уже бросил нас навсегда!" - радостно закричал Том, когда тоже его увидел.

"Хорошо! Не сдерживайтесь и просто завалите их всех!" - выдал Джо боевой клич, яростно размахивая пожарным топором налево и направо.

"Гребанные суки!!!" - трое также взревели, как сумасшедшие, накинувшись с огромной яростью на мерзких зомби-тварей, ощутив поддержку, такую необходимую в данный момент.

"...Но что удивительно, так это то, что Джош смог взять себя в руки. Молодец." - похвалил Джоша Лео, улыбаясь и время от времени нажимая на курок, расстреливая зомби пачками.

"Кажется, мужики уже устают." – подумал парень, заметив, что их атаки уже замедляются, а дыхание становится тяжелым.

И тогда Лео спрыгнул со здания и приземлился, заставив треснуть землю под своими ногами. Вытащил пожарный топор, который он использовал раньше, и бросился на помощь группе из четырех сильно усталых мужчин.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Перейти к новелле

Комментарии (0)