Крепость в мире апокалипсиса Глава 16: Тест?
Глава 16: Тест
"Это та причина, по которой вы, женщины, пойдете первыми, а мы, мужчины, останемся здесь на некоторое время и присоединимся к вам завтра." – ответил Лео на вопрос Аманды, гася ее пыл.
"Но действительно ли эта вещь отправит нас в безопасное место?” - забеспокоилась Мишель.
"Да. Конечно. Я построил его сам." - сказал Лео, широко улыбаясь.
"Теперь все становится еще более подозрительным, если ты так улыбаешься." - сказала Мишель немного дрожащим тоном.
"Давай! У нас нет больше времени на болтовню. Поторопись, иди к порталу." - сказал герой, торопя Мишель.
"Нет, я останусь здесь с тобой." - покорно сказала Аманда, потянув парня за рубашку.
"Я тоже. Я останусь здесь, другие могут пойти первыми." - говорила Мишель сквозь стиснутые зубы.
"Нет! Дамы! Идите сейчас же!" - Лео повысил голос.
"Но...Но." - заикнулась Аманда.
"Никаких "но", просто иди, пока портал не закрылся. Вскоре вы познакомитесь с моей семьей. Скажите им, что я послал вас жить с ними, а сам я вернусь завтра."
Видя, что Лео непоколебим, у девочек не осталось никакого выбора, кроме как повиноваться. Прежде чем уйти, они обняли своих родных и направились к порталу…
Женщины ушли, но парень заметил, что портал не закрывается.
"Система, почему камень телепортации не закрывается? Нужно ли в общей сложности 10 человек, чтобы его закрыть?" - спросил систему.
"Если порталом пользовались менее 10 человек, то хозяину нужно подождать всего 5 минут, прежде чем он закроется сам." - прозвучала в его голове система.
"А-а. Я вижу." - сказал Лео и посмотрел на свои часы всего за минуту до того, как камень телепортации должен был отключится.
Через минуту он, наконец, отключился и вернулся в нормальное состояние.
Остальные ребята смотрели на Лео, пребывая в шоке, все еще пытаясь обработать то, что только что произошло с их умами.
Что?" - Спросил Лео, посмотрев на них.
"М-м…Н-ничего." - заикались одновременно его соратники.
"Хорошо, что вы, ребята, уже вооружены." - сказал Лео, глядя на них.
"Следуйте за мной." - сказал им герой, выйдя из дома.
Том и 3 брата посмотрели друг на друга...
Видя, что Лео уже начал проходить мимо ворот, они тоже последовали за ним. Но то, что мужчины увидели, выйдя на улицу, ошарашило их: сотни мерзких зомби, которые жаждут все новых и новых жертв. А некоторые из этих монстров уже направляются к ним.
"Держитесь вместе, мужики! Обороняйтесь. Если поколеблетесь - вы мертвы." - сказал Том, как только увидел, что ситуация накаляется.
Когда братья услышали Тома, они задрожали, представив себя укушенными живыми мертвецами.
"Вы слышали его? Просто сильно двиньте этих мразей по голове и все будет хорошо. Поняли?" - Джо пытался воодушевить и братьев, и самого себя.
"Угу…" - и Майкл, и Джош тяжело качнули головами, глубоко вздыхая и крепко сжимая свое оружие дрожащими руками.
"Куда подевался этот проклятый Лео?" - Встревоженно спросил Том, когда заметил, что Лео исчез. "Черт! Он что,оставил нас здесь намеренно?" – подумал он в гневе.
…А Лео лежал на крыше ближайшего здания и наблюдал за ними через прицел своей винтовки.
"Это будет ваш тест, ребята, так что держитесь и старайтесь. Мне не нужны халявщики в лагере." - подумал Лео, глядя на них.
"Вон они идут!" - Том немного повысил голос, когда повернул мачете к голове зомби, который хотел отведать кусок его плоти, и сразу же оглянулся на других, чтобы увидеть, все ли в порядке. Видя, что парни держатся хорошо, он продолжил размахивать оружием, уничтожая этих уродцев.
Через минуту боя услышался крик: Джош был повален на землю женщиной-зомби, которая лежала на нем, пытаясь укусить.
Его братья перепугано смотрели на беспомощного парня, но помочь не могли, поскольку сами были не в лучшем положении.
"Не-ет!" - Джош закричал от отчаяния, когда увидел окровавленный рот монстра, собирающийся его укусить.
Бам! ~
Раздался выстрел – и голова твари разорвалась на куски, а кровь брызнула на лицо перепуганному до смерти парню.
"Ах! Ах! Ах!" - Джош закричал от испуга и отвращения, вытирая руками кровь с лица.
"Вставай! Хватит ныть!" - кричали на брата Майкл и Джо, помогая ему встать.
"Ты в порядке? Тебя укусили!?" - с тревогой спросил Майкл, с беспокойством осматривая Джоша.
"Я в порядке, я думаю… Я в порядке." – бормотал невнятно бедолага, все еще ощущая себя в тенетах смерти.
"Хорошо! Теперь соберись и к бою!"
"Я сделаю все возможное!"
"Кажется, кто-то нам помогает!" - кричал Джо, размахивая своим пожарным топором над зомби.
- Это, наверное, Лео! – Крикнул в ответ Том.
Только теперь до ребят дошло, куда делся Лео.
- Он там! - Джош был первым, кто заметил героя, скрывшегося на крыше одного из домов и подстраховавшего оттуда своих собратьев.
"Черт! Значит, он был все это время там. Я думал, он уже бросил нас навсегда!" - радостно закричал Том, когда тоже его увидел.
"Хорошо! Не сдерживайтесь и просто завалите их всех!" - выдал Джо боевой клич, яростно размахивая пожарным топором налево и направо.
"Гребанные суки!!!" - трое также взревели, как сумасшедшие, накинувшись с огромной яростью на мерзких зомби-тварей, ощутив поддержку, такую необходимую в данный момент.
"...Но что удивительно, так это то, что Джош смог взять себя в руки. Молодец." - похвалил Джоша Лео, улыбаясь и время от времени нажимая на курок, расстреливая зомби пачками.
"Кажется, мужики уже устают." – подумал парень, заметив, что их атаки уже замедляются, а дыхание становится тяжелым.
И тогда Лео спрыгнул со здания и приземлился, заставив треснуть землю под своими ногами. Вытащил пожарный топор, который он использовал раньше, и бросился на помощь группе из четырех сильно усталых мужчин.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.