Сверхъестественный Перерожденный Гений Прорицания Глава 74

Глава 74: Они и сами о себе позаботятся

Взгляд Ян И Го упал на Ян Цзы Мэй, что всё это время стояла в стороне и так и не произнесла ни слова. Подмигнув ей, он вдруг сказал: «Малышка Мэй, Цзянь Мин хоть и не идёт ни в какое сравнение с тем богатеньким гонконгским бизнесменом, но он уж точно превосходит его в вопросе возраста и внешности. К тому же посмотри, как он щедр! Я считаю, что, чем составлять компанию какому-то старому мужчине, который годится тебе в дедушки, тебе уж лучше проводить время с Цзянь Мином».

«Ян И Го, на что ты намекаешь?!» - разгневавшись ещё сильнее, спросил Ян Цин.

«Ах, Ян Цин, а я и не намекаю! Твоя дочурка знает, о чём я говорю. Не думай, что ты вырастил невинную красавицу с чистой душой. Немногим известно, но она уже давно стала подстилкой для одного богатенького старика!» - насмехаясь, сказал Ян И Го: «Я не хотел вам этого говорить. Не хотел портить ваше доброе имя. Вот только на мою доброту, мне не ответили тем же!»

«Цзы Мэй!» - резко развернув голову в сторону своей дочери, со всей строгостью в глазах спросил Ян Цин: «Он говорит правду?!»

«Доченька, скажи им! Всё, что он говорит, – полная чушь, не так ведь? Ты ведь не можешь быть одной из тех бесстыжих развратных девочек! Пожалуйста, скажи, что всё это ложь», - резко схватив Ян Цзы Мэй за руку, в страхе спросила Хуан Сю Ли.

Ян Цзы Мэй посмотрела на Ян И Го пробирающим до костей холодным взглядом.

Ян И Го тут же почувствовал пробежавшийся по спине холодок – по нему словно провели ледяным лезвием, а потому он поспешил сразу же открыть дверь: «Ладно, ладно, я пошёл! Я смотрю, вам и так будет на ком нажиться!»

«Не знаю, на ком нам будет нажиться, но могу с полной уверенностью сказать, что очень скоро, дядя, вас настигнет беда», - с безразличностью в голосе сказала Ян Цзы Мэй, а затем добавила: «Так как мы с одного поселения, я предупреждаю вас лишь из добрых побуждений: будьте осторожны на дороге, дядя, и не попадите в аварию!»

Закончив говорить, она смела со стола все подарки и, выбросив их за порог, громко хлопнула дверью, закрыв её прямо перед носом у Ян И Го.

Выругавшись, Ян И Го поднял вещи с земли и пошёл к машине. Он был искусен в вождении – какая ещё автомобильная катастрофа могла его поджидать?!

Кто бы мог подумать, что не пройдёт и пять минут, как по дороге назад он вдруг ни с того ни с сего врежется в грузовик. Во время аварии все его кости переломаются и, парализованный, он станется привязан к постели до конца своих дней.

Это не было поступком Ян Цзы Мэй – она лишь предвидела, что Ян И Го подстерегало несчастье и совсем неохотно предостерегла его.

***

«Дочка, объясни мне, что происходит?» - со всей строгостью в голосе спросил Ян Цин свою дочь после того, как Ян И Го покинул их дом: «О каком ещё гонконгском бизнесмене он только что говорил?»

«Папа, посмотри, что за человек этот Ян И Го! И ты ему веришь?» - не выдержав, сказала Ян Цзы Мэй, а затем продолжила: «Сегодня я вместе с мастером Суном ходила на аукцион антиквариата и встретила бизнесмена из Гонконга по имени Хо Вэнь Хуа, которому помогла найти благоприятное место для захоронения отца, когда мне было пять. Встретившись вновь, мы перекинулись парами фраз, и между делом я помогла ему отвести нависшую над ним угрозу. Что в этом плохого?!»

«Хо Вэнь Хуа?» - к этому времени имя Хо Вэнь Хуа уже было на слуху. Было мало тех, кто ни разу не слышал о нём, а потому, естественным образом, и Ян Цин знал об этом человеке.

«Мхм», - кивнула в знак согласия Ян Цзы Мэй.

«Этот человек настолько богат! Зачем же ему понадобилась ты, чтобы отвести беду?» - несколько не веря в слова Ян Цзы Мэй, спросил Ян Цин.

«Да потому что твоя дочь – гениальный гадатель-физиогномист!»

Услышав слова жены, Ян Цин больше не стал ничего говорить. Изначально он вообще не верил ни в фэншуй, ни в физиогномику, ни во что-либо подобное, но всё изменилось тогда, когда они перезахоронили своего предка, и их семья словно снова вернулась к жизни. Сам Ян Цин вдруг начал потихоньку вставать на ноги, а его жена, как и говорил даосский монах Юй Цин, родила ему двух сыновей.

«Доченька, я слышала, что Ян Цзянь Мин очень плохой человек и дурно обошёлся уже со множеством молодых девушек. Что же нам теперь делать?» - тревожно спросила Хуан Сю Ли.

Ян Цин тоже был очень обеспокоен этим вопросом.

Он прекрасно знал не только о бесчестных деяниях Ян Дэ Цзе, но и был наслышан обо всех тех ужасных вещах, что творил его сын, Ян Цзянь Мин. Совсем недавно, в прошлом месяце, был инцидент с изнасилованием девочки, учащейся в средней школе, несколькими его людьми, приведший к смерти бедняжки. Однако Ян Дэ Цзе обладал всей властью в городе, а потому, в целях уклонения от ходатайства родителей девочки, он запер их в психиатрической больнице.

Это было большой всеобщей «тайной» города А.

Перейти к новелле

Комментарии (0)