Выживание в игре за варвара Глава 233 — Новая эра (Часть 3)
В кабинете, заполненным слабым запахом старых книг, нервный молодой человек читал доклад мужчине средних лет в очках.
— В результате окончательного анализа выяснилось, что Белбев Руингенес установил магический круг, а Лиранна Вивиан его активировала.
— Значит оба находятся в городе?
— Да. Судя по тому, что защитный барьер Ноарка все еще функционирует нормально, весьма вероятно, что они находятся внутри Рафдонии.
— Их маскировка определенно поражает.
— Они весьма надоедливы. Тогда я перейду к отчету о потерях, составленному сегодня утром.
Молодой человек печальным голосом сообщил об общем ущербе от этого инцидента.
Однако мужчина средних лет слушал без каких-либо эмоций.
— Да, многие погибли.
70% исследователей с 4-го этажа и выше погибли. Оставшиеся в живых 1600 человек — это те, кто был оставлен, и исследователи, которые вообще не вошли в лабиринт. В действительности, это была огромная потеря, равноценная Коллапсу Измерения.
— Это к лучшему, — с презрительной усмешкой сказал премьер-министр Рафдонии, маркиз Терцерион.
Молодой человек скорчил недоумённое выражение.
— Что?
— Ничего особенного. Мне нужно подумать. Вы можете идти.
— ...Да, отец.
— По должности, во дворце.
— Да, премьер-министр.
Вскоре мужчина махнул рукой, и юноша, вежливо поклонившись, покинул кабинет.
Думаю, скоро придется связаться с Магической Башней.
Терцерион встал и подошел к окну. Он видел, как рабочие деловито суетились, готовясь к сегодняшнему событию.
*Шуууууу*
Когда он широко распахнул окно, подул сильный ветер. Солнце грело, небо было чистым, без единого облачка.
— Его Величеству это понравится.
Это был идеальный день для начала новой эры.
***
Королевская столица, Карнон, была особым округом, куда простолюдины не могли попасть без разрешения.
— О, это королевский дворец!?
Когда мы прошли через массивные ворота, на которых была выгравирована эмблема королевской семьи, показалась дорога, ведущая прямо к королевскому дворцу. Земля была усыпана лепестками цветов. Вдоль главной улицы можно было увидеть толпы людей, наблюдающих за парадом. Конечно, среди них было очень мало дворян. Несмотря на то, что королевская столица называлась городом знати, 90% населения составляли рабочие, которые работали или жили здесь.
— Ух ты! Шествие героев!
— Осыпьте лепестками!
Я не знаю, сколько им за это платят, но такие вот рабочие выстроились вдоль дороги и восторженно приветствовали нас.
Прошло немало времени, и карета остановилась у внешней стены королевского дворца.
— Мы прибыли. Были ли какие-нибудь неудобства в пути?
Тут была не только наша карета, но и сотни других.
— Давайте сойдем.
— Ой, подождите! Дайте мне перевести дух, хорошо?
Теперь ты нервничаешь?
В конце концов, это был ее первый раз в королевской столице.
— ...Скажешь, как будешь готова.
— Ах, думаю, я готова.
Выйдя из кареты, я увидел знакомые лица — выживших, которые вместе со мной едва не пересекли черту смерти во время последней трагедии. Из-за большого расстояния между нами мы лишь обменялись взглядами.
— Я — Ферт, гид сегодняшних героев. Прошу вас пройти со мной. Я провожу вас.
Пройдя простую процедуру идентификации у ворот замка, мы последовали за гидом во дворец. Официальное название дворца — Дворец Славы. В нем принимали гостей, когда королевская семья устраивала банкеты или мероприятия.
Соответствуя названию дворца, его интерьер был великолепен. Айнар с трепетом посмотрела на меня.
— Б-бьорн...
Боже, эта девушка всегда вела себя так в незнакомых местах.
— Расправь плечи. Ты здесь гость, помнишь?
—...О, точно!
— Пожалуйста, пройдите сюда.
Следуя за гидом, мы попали в отдельную комнату для приема гостей площадью около 60 квадратных метров.
— Для меня большая честь приветствовать наших героев.
Как только мы вошли, нас тут же облепили служанки, чтобы привести в порядок прически и одежду. Тем временем специальный гид рассказывал нам о простом этикете и порядке проведения банкета.
После того как прошло неизвестно сколько времени, в нашу приемную вошли Рейвен и Абман, которые прибыли десятью минутами ранее.
— Мистер Яндель!
— О, я вас почти не узнал в таком виде.
Они тоже были одеты не так, как обычно: Рейвен — в длинном традиционном платье, которое волочилось по полу, а мистер Медведь — в чистом костюме.
— Ха, это немного неловко, не так ли?
Мистер Медведь смущаясь почесал щеку. Очевидно, жена помогла ему одеться, но сразу после приезда они настояли на том, чтобы он переоделся. Было удивительно, что у них есть что-то его размера.
— Все фраки для гостей зачарованы магией.
По словам гида, здесь были тысячи зачарованных одежд, которые можно было носить независимо от телосложения.
Зачарованная одежда?
Это была разумная и в то же время абсурдная трата. Как часто гости без банкетных нарядов, вроде нас, посещали королевский дворец?
— Тогда, Рейвен, ты тоже переоделась здесь?
— Нет, одежда на мне моя.
—...Понятно.
Как маг, принадлежащая к высшему классу, она, похоже, имела по крайней мере один комплект подобной официальной одежды.
— Ух ты, как красиво. Сколько стоит такая одежда?
— Э-э... не знаю точно. Честно говоря, это подарок от мастера.
— Правда? В любом случае, в этом ты похожа на фею из сказок.
— Вы имеете в виду пикси?
— А, да. Это.
— Хм, вы же не смеетесь надо мной из-за моего маленького роста?
— Конечно, нет! Ты очень красивая!
Между Мишей и Рейвен быстро завязался девичий разговор. Мистер Медведь, Айнар и я отошли в сторону и занялись другим разговором.
— Яндель, ты ничего не слышал о награде? Я давно хочу получить эссенцию 4-го ранга, и мне интересно, возможно ли это?
— Пока ничего не слышал.
— В любом случае, Бьорн, я голодна. Когда нас покормят?
— Если не можешь ждать, съешь вяленого мяса.
— О, а ты принес?
— Дай мне тоже. Я хочу погрызть что-нибудь.
Когда мы сидели бок о бок и жевали вяленое мясо, гид, отлучившийся ненадолго, вернулся.
— Говорят, все готово. Пойдемте.
В коридоре у гостевой комнаты, где было много народу, гиды выстроили нас по порядку.
Для справки: мы расположились на самом центре впереди, Мелтер Фенд — слева, а Кайл — справа.
— О, вы здесь.
— Ты неплохо выглядишь в этом костюме.
— А теперь встаньте сюда.
...Боже, давайте без давления.
— Почему я в центре?
— Хаха, а разве не странно иначе? Все мы здесь — люди, которые следовали за твоей спиной.
М-да…
Мне нечего было сказать на это, но этот человек имел тенденцию возводить меня на пьедестал. Когда я собирался что-то сказать, Кайл посмотрел прямо перед собой и произнес:
— Начинается. Смотрите вперед.
— Герои входят!
Дверь широко распахнулась от чьего-то громкого крика.
*Буууууу!*
Под звуки трубы началось оживленное представление.
— Пойдемте.
Когда я по настоянию Кайла шагнул за дверь, за мной последовали многочисленные исследователи.
*Топ, топ, топ, топ*
За дверью оказался прямоугольный зал, достаточно большой, чтобы вместить тысячи человек, и красная ковровая дорожка была расстелена до самого пустого трона. Я продолжал идти по ковру. Ходить без костылей было мучительно, но я терпел ради гордости варвара.
*Топ, топ*
По мере того как я продолжал идти, рыцари выхватывали мечи в знак уважения, жрецы не сдерживали божественной силы и даровали благословения. А вдалеке аплодировали дворяне. Для исследователя, с опытом работы чуть более года, такое обращение было слишком экстремальным. Мне это не особо понравилось. Остальные, вероятно, чувствовали то же самое.
Мы же не клоуны в цирке, чтобы на нас смотреть.
Или клоуны?
*Топ*
Когда я перестал идти, исследователи за моей спиной тоже остановились в строю. Это отличалось от организованности солдат. Поскольку мы не учились строевой подготовке, линии и ряды не совпадали, а наша одежда также создавала ощущение беспорядка.
Неужели им это показалось нелепо?
— Пф...
Вдалеке послышался смех одного дворянина, который постепенно стал громче. В то же время раздался какой-то звук.
*Сжатие*
Когда я слегка повернул голову, чтобы посмотреть за спину, один из исследователей сжимал кулаки. Это был воин, который вместе со мной расчищал путь через пещеры. Раньше, когда он крушил головы монстров, его было не остановить.
Он оказался более застенчивым, чем я думал.
Это была другая сторона воинов, о которой я тогда не знал. Не знаю почему, но мне это не нравилось. Может быть, из-за этого я не смог сдержаться.
— Бехеллаааааааа!
Я издал непроизвольный крик, который эхом разнесся по огромному пространству.
Я не хотел этого, но за ним последовал хор криков.
— Бехеллаааааааа!
Это был крик воинов, пристрастившихся к нашему боевому кличу, среди которых было не так уж много варваров.
— Эти сумасшедшие делают это даже в королевском дворце...
Большинство исследователей ошеломленно переглянулись или издали невеселые вздохи. А вот дворяне вели себя несколько иначе. Неужели они думали, что это обещанное представление? Они на мгновение замолчали от удивления, а затем зааплодировали и засвистели.
Эти ребята забавные ублюдки.
Это было даже смешно, и атмосфера разрядилась. Исследователи, которым было не по себе в этом месте — роскошный дворец, бесчисленные трудноразличимые взгляды вельмож, неуклюжие фраки и так далее, — частично восстановили самообладание.
М-да, наглые исследователи должны быть такими. Особенно после всего, через что нам пришлось пройти, чтобы выжить.
Пока я смотрел на это с удовлетворением, Кайл усмехнулся рядом со мной.
— Я же говорил. Кто еще должен стоять впереди, если не вы?
Что ж, возможно, он был прав. Кто еще может сделать что-то подобное, если не варвар?
— Т-тише! Пожалуйста, тише! Его превосходительство Агени Лоутон Терцерион, премьер-министр Рафдонии, прибыл!
Среди накаленной атмосферы появился премьер-министр.
***
На вид ему было около 50 лет, он производил доброе впечатление и имел седые волосы. Вызывая в памяти образ директора школы, премьер-министр встал перед пустым троном и начал свою речь с легкой шутки.
— Хаха, я прошу прощения. Я прибыл слишком поздно. Пожалуйста, не сердитесь на меня, герои. Сегодня такой хороший день, в конце концов.
Речь естественно перетекала от одной темы, связанной с погодой, к другой. Ничего особенно грандиозного в этом не было.
Перечислив один за другим наши труды, он объяснил дворянам, зачем нас сегодня пригласили.
— Эти люди добились того, чего не смогли добиться не только прославленные кланы, но и рыцари. Если бы не они, мы могли бы никогда не узнать, что там произошло.
Номинально нашей заслугой было вернуться живыми с информацией о Ноарке. Потому что они не могли сказать вслух, что давали нам морковку, чтобы подавить сопротивление исследователей.
— И поэтому я, Агени Лоутон Терцерион, выражаю вам признательность за ваши заслуги от имени больного Его Величества, короля!
Длинная речь закончилась, и премьер-министр распределил награды по заслугам.
Прежде всего, все выжившие получили по 10 миллионов камней и право доступа в королевскую столицу Карнон. Очевидно, что дополнительные награды будут выдаваться в зависимости от достижений. Для справки, мы были первыми в порядке объявления.
— Мелтер Фенд, глава клана «Нартел», прошу вас выйти вперед. Вы внесли большой вклад в победу над преступником Синей Гривой из племени синих волков.
Судя по всему, сбор информации был уже завершен, так как премьер-министр подробно перечислил все достижения.
— Для вас будет открыто Хранилище Серебряной Души. Вы сможете выбрать одну эссенцию и еще один предмет. Кроме того, вы получите вознаграждение в размере 25 миллионов камней.
— Спасибо.
Мелтер получил билет в сокровищницу, где хранились эссенции 4-го ранга и соответствующее снаряжение.
…Можно ли ожидать, что скоро наступит моя очередь?
По правде говоря, достижения Мелтера были наименьшими из нас троих. Причина, по которой он смог убить человека-волка, заключалась в том, что я сбил с ног Собирателя Трупов.
К сожалению, следующим был мистер Кайл.
— Сэр Кайл Певроск, Железный Маг, пожалуйста, выйдите вперед.
— Давно не виделись, премьер-министр.
— Простите мое отсутствие, ибо я был занят государственными делами.
Премьер-министр отметил три достижения Кайла:
Использование своей мудрости для того, чтобы показать экспедиции путь к выживанию,
Перехват Берзака с помощью [Массовой Телепортации], и…
Нанесение урона Ученому Разрушения во время битвы в Лесу Гоблинов.
— Я слышал, вы уже давно просите разрешения изучать запретную магию, верно? С сегодняшнего дня вы — гордый королевский маг Рафдонии.
— Вы не представляете, как я рад это слышать, премьер-министр. Большое спасибо.
Кайл получил звание королевского мага. Другими словами, теперь у него была возможность изучать и осваивать все виды магии по своему усмотрению.
— Воин-варвар, Бьорн, сын Янделя, пожалуйста, выйдите вперед.
Наконец настала и моя очередь.
Не потому ли это, что я был не таким, как Мелтер и Кайл, которые уже имели репутацию?
Премьер-министр окинул меня взглядом, как бы изучая, прежде чем перечислить мои заслуги.
— Ваши заслуги таковы: благородной волей остановили внутренний конфликт, благодаря чему многие рыцари смогли вернуться к своим семьям; храбро сражались на самом опасном участке фронта и стали образцом для подражания; послужили приманкой, чтобы выиграть время у Берзака и дать возможность выжить другим исследователям; внесли решающий вклад в победу, загнав в тупик Абеда Некрапето, проклятую душу потустороннего мира.
Из его уст это звучало так, будто ничего особенного не произошло.
— Этого недостаточно, чтобы выразить всю проделанную вами тяжелую работу. Но, тем не менее, от имени королевской семьи я благодарю вас за ваш вклад!
—…
— Для вас будет открыто Хранилище Золотой Души. Вы сможете выбрать любую эссенцию или предмет, а также получите 50 миллионов камней. Более того!
Премьер-министр сделал небольшую паузу и продолжил:
— Вам будет присвоен титул баронета.
...А?
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.