Бездарный воин меняет профессию на мага! Глава 28: Цыпленок.

"Пора отпраздновать создание группы!" - Под этим девизом мы отправились в ресторан "Харютэй[1]", находящийся в паре минут ходьбы от гильдии магов. Основными блюдами здесь являются разные сорта мяса, приготовленные на огне - словно пламени самого дракона. Из-за этого ресторан считается довольно популярный, но довольно дорогой для простых людей, потому его посещают в основном дворяне и состоятельные люди... а сейчас его сняло для своего празднования всего четыре человека.

Придти сюда было предложением Цубаки-сан.

[1] Харютэй (яп. 火竜亭) - можно перевести как "Огнедышащий/Пламенный дракон на открытом воздухе", где первые два иероглифа означают "огнедышащий дракон(по сути название заведения)", а третий (тэй) подразумевает собой "заведение под открытой крышей" или же "беседку".

— Ух, хорошо пошла! Вкуснее эля, чем здесь я не пробовала! Еще налейте пожалуйста!

— А мне принести приготовленную на огне говядину по фирменному рецепту "Харютэй"!

— Пожалуйста, салата с нефритовыми ягодками!

Три девушки заказывали еду, совсем не смотря на меню или цену, а я же...

"Эх... возможно, здесь не так дорого как говорят?" - Подумал я, глядя на то, как девушки резво все брали. Стоило мне заглянуть в меню, как мои зерницы чуть не выпрыгнули из орбит. - "О-они вообще смотрели, сколько здесь стоят блюда?!"

— ... Я не поняла...

— Не поняла чего?

— Почему у тебя еще кружка полная?

Тэсла уставилась на дно моей кружки. С последнего раза, когда мы поднимали тост, она не опустошилась ни на грамм.

"Как по мне: пить глупо и очень затратно, потому я всегда избегал алкоголя."

— Ох... выходит у нас Ларс слабый на передок...

— Чего-чего?

— Ох, не обращай внимание... - Шэйла хитро посмотрела на меня.

"Похоже, она что-то коварное придумала. Впрочем, как и другие, она выкидывала деньги из кармана, меняя их на очередную кружку.

— Ну чего ты сидишь! Ешь! Пей!

— Да ем я... и пью. Вы вообще понимаете, сколько потратили? - Обратился я к Шэйле.

— Конечно! Порядка... трех тысяч монет?

— Вы уверены, что не "немного больше"?

— А может и больше!..

"Они реально совсем не следят за тратами, хотя... если подумать, что я новичок-маг получивший около четыреста миллионов за выполнение среднего по рангу задания заработал не столько, сколько получают с заданий маги более высокого ранга. Они могут себе позволить и больше. Что для миллионеров парочка тысяч?"

— Ладно, я посмотрю, что у них есть в меню.

— Обязательно посмотри! И не забудь внимательно остановиться на категории "выпивка"! - Пояснила Шэйла.

— Еда это одно, а алкоголь другое! Они равноценны и неотделимы от друг друга, понял?! - Прикрикнула на меня Цубаки.

— ... Кстати, Ларс... а где она? - Потянулась ко мне Тэсла и тыкнула своим пальчиком по одной из категорий в меню.

Я проследил за её пальцем и увидел то, куда она указала. Категория "Яичные блюда".

"Яичные... блюда? И что здесь... Вот черт! Яйцо! Я забыл про яйцо!"

— Точно же, магическое яйцо!

— Вот болван, ты забыл про него!

— А как же! Я же не мог притащить его с собой в ресторан!

Из-за того, что коробка, в которой хранится магическое яйцо, слишком большая, я её с собой редко брал. И дабы, в случае падения или еще какого-нибудь несчастного случая, оно не разбилось, я напихал туда немного пуху. И всякий раз, когда я принимался есть - оно находилось рядом со мной.

— Простите все, но мне нужно бежать! Я совершенно забыл про магическое яйцо!

— Магическое... яйцо? Те, из которых появляются демоны?

— Нет, из него должна вылупиться фея. Мне его дали в лавке Родли!

— Аааа, Родли... та одноглазая бабулька, которая напрочь не переваривает людей... Не думал, чтоб это скверная бабулька раскошелиться кому-нибудь на подарок.

— Об этом я тоже никогда не слышала.

Две девушки удивленно склонили головы.

"Не думал, что о той бабульке Родли хотят такие дурные слухи и что я первый, кому за долгое время она сделала подарок."

— Можешь принести его сюда! Хочу посмотреть!

— Я тоже хочу его увидеть! Давай, неси сюда!

— Понял, понял! Сейчас принесу! - Ответил я двум назойливым девушкам и выбежал из ресторана.

К счастью гостиница, где я остановился, находилась недалеко от ресторана. Усилив свое тело магией, я смог довольно быстро пробежать все улицы, пропрыгать все ступеньки до своего этажа и добраться до номера комнаты, где лежали все мои вещи.

Я щелкнул ключом и дверь распахнулась.

— Чего?

Из деревянной коробки, лежащей на моей кровати, выглянула мордочка цыпленка.

* * *

— То есть... цыпленок?

— Да, цыпленок.

— С какой стороны не посмотри, а это обычный цыпленок...

Манга Бездарный воин меняет профессию на мага! - Глава Глава 28: Цыпленок. Страница 1

Я притащил его с собой все в той же коробке. Каждая девушка, как впрочем и я, увидели лишь одно: из яйца вылупился цыпленок.

"Только вот он довольно крупненький попался... он точно обычный?" - Подумал я, и оглядел его. Пушистенькая желтая шерстка, туповатенькие черные глазки - типичный цыпленок. - "Но почему именно он вылупился из магического яйца?"

— Хм... может его подменили? - Выдвинул я глупое предположение, которое все девушки дружно проигнорировали.

— Родли никогда не держит у себя в лавке простых вещей.

— Это точно, но... простой цыпленок? Разве что размером немного больше и всего-то.

"Честно говоря, я изначально не верил во весь этот особенный подарок. Вместо дракона или феи, которых я себе навообразил за все время прошедшее с получения магического яйца, на деле получил обычного прикольного цыпленка."

— Утипути, какой он милый!

— Еще так мило клацает клювом!

— Может он голоден?

— Ларс, у тебя есть чем его накормить?

— Знал бы я еще чем кормить...

"До сегодняшнего дня я никогда ранее не видел цыплят вживую, только на картинках в детских книжках. Я понятия не имею, чем их кормить и можно ли его кормить тем, чем кормят обычного цыпленка? Подойдут хлебные крошки?" - Предположил я и надломил небольшой кусочек хлеба.

— Будешь его есть?

— Куаа! Куааа!

— ... Не нравится ему хлеб! - Рявкнула на меня Цубаки? - А огурчик будешь?

— Куаааа!

— И это не ест.

Цыпленок отказался как от моих хлебных крошек, так и от огурчика, предложенного Цубаки.

"Неужели он плотоядный?" - С этой мыслью в голове я схватился за шампур, начиненный разными по виду и прожаркам мясом. - "Но разве это подойдет? Не думаю, хотя..."

— Точно! Я знаю, чем его можно накормить! Он все же вылупился из магического яйца, в которое я несколько раз на дню заливал свою магическую силу! Быть может он питается магией!

— Может быть! Попробуй! - Подбодрила меня Тэсла.

— Надо только осторожно...

Я собрал магическую силу на своих кончиках пальцев и поднес к клюву моего цыпленка. Будто почувствовав её, он раскрыл клювик и легонько вцепился в мой палец. После цыпленок довольно уставился на меня.

"Я был прав! Магия - это его еда! Вон с какой довольной мордашкой все съел!" - Никогда бы не подумал, что такая простая вещь меня сможет обрадовать. И когда я было хотел вновь поднести к его клювику палец, заряженный магией...

— Грааааа!

— Отрыгнул?

— Цыпленок?!

Пузико цыпленка на мгновение раздулось и словно в знак полного желудка, он выпустил небольшую бледную вспышку своим клювиком.

Конец последней главы Глава 28: Цыпленок.

Перейти к новелле

Комментарии (0)