Брошенная Императрица Глава 84
Она была принцессой из королевства Лизы. Я слышала, что в ее королевстве сейчас шла война. Неужели ее послали заручиться поддержкой нашей империи? Но почему она так вся дрожит?
Она единственная выглядела слишком робкой среди других принцесс, смотревших сейчас на меня.
– Я – Беари Де Сафу, восьмая принцесса королевства Сафу.
– Я – Наима Де Соно, третья принцесса королевства Соно.
После того, как одетая в великолепное платье с соответствующими им украшениями принцесса Беари и потрясающая красавица принцесса Наима представились мне, вперед вышла принцесса Мойра. Выйдя вперед, она присела в глубоком реверансе, взглянула сначала на молодого человека с синими голубыми волосами, улыбнувшись ему. А затем сделала реверанс мне, заговорив:
– Мы уже как-то встречались ранее, леди Ла Моник. Меня зовут Мойра Де Иит. Я первая принцесса королевства Иит.
– Приветствую вас, принцесса Мойра. Я – Аристия Ла Моник.
После того, как она закончила называть себя, наследный принц, что все это время спокойно наблюдал со стороны, пока они представлялись ему и мне, взял меня за руку, приглашая на первый танец. Наступило время открыть фестиваль, посвященный празднованию основания страны.
Когда мы вышли на середину праздничного зала, музыканты заиграли медленную танцевальную мелодию.
Закончив танцевать с ним первый танец, я было попыталась покинуть его, но он остановил меня с улыбкой на лице:
– Ты можешь потанцевать со мной еще один танец?
– Прошу прощения? Почему вы?..
– Да ладно тебе. Просто следуй за мной и не путайся в шагах.
Все вокруг начали перешептываться, заметив, как принц продолжает говорить со мной, не отпуская после танца. Заметив замешательство всех собравшихся, принц поднял руку, подавая знак музыкантам для следующего танца.
Внезапно раздалась новая мелодия. Этот был быстрый танец, напоминавший веселую мелодию, что играла на дне рождения наследного принца. Поскольку мелодия требовала от танцоров быстрых и четких движений в такт музыке, ни у кого не получалось хорошо танцевать, никто не мог попасть в ногу со своим партнером по танцу.
– Ваше высочество? – встревоженно окликнула его я.
– Если ты не сосредоточишься на танце, то снова пропустишь шаги, – заметил невозмутимо наследный принц.
Я смущенно потупила взор, бросая на него взгляды из-под опущенных ресниц, а он привычным жестом притянул меня к себе поближе, продолжив танец.
– Два танца подряд с одним кавалером? – все-таки заметила я.
К счастью, я была помолвлена с ним, так что мне не придется беспокоиться о скандале, который неминуемо разразился бы, если бы такое себе позволили дама с кавалером, не пребывающие в романтических отношениях. На самом деле, сейчас ходили совсем другие слухи обо мне. Будто наша с ним помолвка была расторгнута. Почему в присутствии иноземных принцесс он сейчас так странно вел себя? Это чтобы между ними возникла конкуренция за награду стать невестой наследного принца? Я взглянула в эти василькового цвета глаза, пытаясь разгадать его намерения. Но ничего не смогла прочесть по ним.
– Ты благополучно добралась на днях домой?
– Да, ваше высочество.
– Мне понравился тот чай, который ты заварила в прошлый раз.
– Прошу прощения? Думаю, что к тому времени, как вы вернулись в кабинет, чай совсем остыл…
– О, даже холодным он все равно был вкусным, – сказал он, ведя меня за собой в рисунке танца.
Получается, что после того, кок он проводил меня до экипажа и вернулся в свой рабочий кабинет, он все равно выпил приготовленный мною уже остывший чай? Я никак не могла представить себе нечто подобное, это совсем было не похоже на принца. Обычно в подобных случаях он просил слуг заварить ему свежего чая.
Итак, почему он выпил холодный чай таким, каким он был оставлен в кабинете?
На этот раз я не сбилась с ритма и не споткнулась во время танца, поэтому, ликуя в душе, довольная собой покидала центр зала рука об руку с наследным принцем. Вернувшись к сидящим в стороне иноземным принцессам, он взял на ходу с подноса у слуги две чашки, протянув одну из них мне. Заметив с улыбкой:
– Сегодня ты танцевала намного лучше, чем в прошлый раз. И шаги были легче.
– Рада слышать это, ваше высочество.
– Мне понравилось, как вы танцевали. Но когда ваше высочество сказали, что сегодня она хорошо танцевала этот танец, это означает, что она не… – пробормотала принцесса Де Сафу, чьи драгоценности так ярко сияли в свете люстры. Должно быть, эта принцесса любит все яркое и великолепное…
– Я слышала, что леди Ла Моник посвящена в рыцари. Как вы успеваете уделять еще время танцам. Обязанности рыцаря отнимают много времени. На днях я видела вас в униформе. Вы выглядели действительно… по-рыцарски, – заметила принцесса Мойра с любезной улыбкой на лице.
Мне было немного не по себе от скрытого смысла того, что они сейчас говорили, но я просто продолжала молча пить чай.
«Если одна из принцесс станет его невестой, а вскоре после этого появится на сцене Цзюнь/Джион, – подумала я про себя, – то я окончательно освобожусь от наследного принца и всего, что связано с нашей помолвкой. Поскольку он не сможет принять меня в качестве своей императорской наложницы, у императорской семьи не будет другого выбора, кроме как ждать, пока я не стану официальной наследницей своей семьи маркизов Ла Моник».
Такого рода мысли помогали мне временно смириться с подобного рода издевательствами.
– Ну и что, что леди Ла Моник носит рыцарскую униформу? Кажется, я припоминаю, как видел вас тогда, – заметил спокойно наследный принц.
– О, теперь вы вспомнили меня, ваше высочество.
– Вот именно. На меня произвело большое впечатление ваше поведение в тот день.
Польщенная принцесса Мойра улыбнулась еще шире, услышав его слова.
Принцесса Наима, чье даже нахмуренное лицо выглядело сейчас симпатичнее, поскольку она была очень красивой, спросила:
– Могу ли я узнать, какая часть принцессы Мойры произвела на вас впечатление?
– О, я и не знал, насколько изысканны ее манеры. Если вы хотите, чтобы люди могли похвалить вас за ваши изысканные манеры, то вам действительно нужно быть с этим очень внимательными. Думаю, у нее действительно хорошо получилось продемонстрировать их окружающим в тот день.
– Прошу прощения? – в этот момент принцесса Мойра подозрительно посмотрела на наследного принца, словно вообще не могла понять, о чем он сейчас толкует.
Честно говоря, я тоже. Почему он вдруг заговорил о хороших манерах? Он сейчас говорил о том случае, когда я столкнулась с ней в нашу с герцогом Де Ласом инспекцию по безопасности дворца? В то время она нарочно бросила мне вызов, заметив, что она выше меня по статусу, требуя, чтобы я назвала себя как положено, потому что она еще не была официально представлена ко двору.
– Благодарю вас, ваше высочество.
– Не за что, принцесса Мойра. Эм, кстати...
– Прошу прощения, ваше высочество?
– Сейчас, когда я вижу вас здесь, вы действительно демонстрируете не только изысканные манеры, но и выглядите так скромно одетой. Лично я доволен, но я бы не сказал, что вам пристала эта излишняя скромность в подобном месте.
В этот момент все взгляды устремились на наряд принцессы Мойры. Ее темно-синее платье с глубоким декольте и юбкой с огромным кринолином, украшенное розовыми лентами через равные промежутки, перекликались с ее ангажантами(1), отражая последние модные тенденции. Лиф платья переливался, словно был нарочно обсыпан ювелирной пудрой. Ни по каким меркам нельзя было сказать, что она выглядела скромно.
– Вы так находите? – немного смутившись, спросила она, перестав улыбаться.
Принцесса Наима и принцесса Беари выглядели озадаченными, а принцесса Де Сафу даже кивнула, словно соглашаясь с мнением наследного принца. И только принцесса Фринция беззвучно смеялась, развернувшись ко всем спиной.
– Итак, если вы не возражаете, позвольте мне преподнести вам в дар наряд. Поскольку вы прибыли сюда в качестве почетной гостьи, с моей стороны было бы невежливо, если бы я пренебрег своими обязанностями хозяина.
В целом, преподнесение в качестве подарка платья представителями противоположного пола в империи считалось выражением добрых чувств и намерений по отношению к другому человеку.
– Вы дарите мне платье? – ее ресницы перестали растерянно трепетать, и она снова лучезарно улыбнулась. Гордо выпрямившись и демонстрируя всем свою пышную грудь, она уставилась на него сияющими зелеными глазами.
Принцессы Наима и Беари недовольно нахмурились, в то время как принцесса Фринция смотрела на наследного принца широко раскрытыми глазами, как будто чувствовала, что его предложение прозвучало крайне неожиданно.
С озадаченным выражением лица я тоже бросила сейчас взгляд на него, потому что начала подозревать, что он действительно заинтересован в ней как в своей предполагаемой невесте.
– О, прощу прощения, сначала я должен спросить свою невесту, не будет ли она против.
– Прошу прощения, ваше высочество?
– Мне крайне неудобно. Вообще-то, это платье я приготовил для тебя, собираясь преподнести в качестве дара, но, как ты сегодня могла заметить , похоже принцесса Мойра нуждается в нем больше, чем ты. Ты не будешь сильно расстроена, если я подарю его ей?
Я помолчала мгновение и медленно кивнула:
– ...Да, пожалуйста, продолжайте, ваше высочество.
Он остановил стоявшего неподалеку слугу и выдал ему какие-то инструкции. Затем он молча поднял свою чашку, продолжив пить чай, как ни в чем не бывало.
Глядя на него молчаливого, я пыталась разобраться в том, что сейчас происходит. Он только что сказал, что собирается подарить другой женщине платье, которое приготовил в качестве подарка для меня. Как я должна на это реагировать? Может дальше он собирается присвоить ей титул своей невесты или может даже императрицы?
Я на мгновение встретилась взглядом с его голубыми глазами, но ничего не смогла прочесть по ним. Некоторое время я наблюдала за принцессой Наимой и принцессой Беари, пытающихся не показывать, как они сейчас расстроились. Затем я перевела свой взгляд на принцессу Фринцию.
С нежной улыбкой она прошептала мне:
– Леди Ла Моник, ваше акварельное платье вам сегодня очень идет.
– Благодарю вас, принцесса. Мне понравился чай, который вы мне прислали.
– Я рада, что вам понравилось. Я боялась, что вы можете оскорбиться, получив в дар такой скромный подарок.
– Нет, вовсе нет. Я очень вам благодарна.
Принцесса Фринция в своем светло-фиолетовом платье выглядела сегодня очаровательно. Конечно, ее нельзя было сравнивать с принцессой Наимой, чья исключительная красота бросалась в глаза с первого взгляда, но она обладала спокойной вдумчивой красотой умного человека. Окинув всех вокруг своими светло-фиолетовыми глазами, она прошептала:
– В любом случае, я была немного удивлена. Вы помните, как мы впервые встретились с вами? Я имею в виду, до того, как вы встретили нас с сэром Де Ласом.
– Да, помню.
(1) Слово ангажанты происходит от французского engageant (привлекательный, поощряющий). Это отделка рукавов женских платьев в виде двух-трехслойных кружевных оборок или плиссированного муслина. Действительно, эту пену из кружева трудно не заметить не только при игре рукой, но и когда руки находятся неподвижно. Ангажанты часто делали из красивейших алансонских или арджантских кружев или нежнейших шелковых блондов.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.