Способность создать город!? ~Давай создадим японский город в другом мире~ Глава 078: Японцы живущие в Королевской столице Дорисбен
Глава 078: Японцы живущие в Королевской столице Дорисбен
Ранним летом, когда растения становились темнее, благородные люди, участвующие в мероприятии Её Величества, стекались в столицу Дорисбен. Эта эпоха, когда нельзя точно сказать сколько времени займёт путешествие из точки А в точку Б. Именно поэтому у каждого человека было достаточно времени, чтобы с удовольствием провести его в королевской столице. Помимо этого, в Королевском замке те, лентяи, что были сонны словно мухи, теперь оживились и стали утопать в предпраздничных хлопотах, представляя, какой великолепной будет Вечеринка в Саду Её Величества.
Однако, только некоторые люди имели к ней отношение. И это не касалось обычных людей, которые жили в городе. Сегодня они, как обычно, много работали.
「Вода, нужна вода?」
Женщина продавала воду в густонаселённом жилом районе, в столице страны — Дорисбене. У неё были чёрные волосы и на вид более 20 лет, необычные черты лица, но не зависимо от этого она все ещё была похожа на девочку-подростка. На её спине, на континентальном языке, было написано «Мизуя». Она была так называемой продавщицей воды.
「Эй, дай воды.」
Из дома вышла женщина средних лет.
「Да! Благодарю вас!」
Продавец и покупатель. Продавщица ответила живым голосом и яркой улыбкой.
Но, секундочку. Продавщица воды не имела с собой ничего помимо флага с её именем, за спиной. Так как она могла продавать воду?
Продавщица воды, ведомая женщиной средних лет, вошла в дом и встала перед большими сосудами будучи с пустыми руками. Там было три больших сосуда, два из которых были пустыми.
「Эти два?」
「Ах, верно. Поторопись уже.」
Продавщица воды опустила кончик пальца правой руки в большой сосуд. И тут начало происходить что-то странное. Из кончика пальца, словно из крана, хлынула вода.
Вы поняли? Это метод создания воды с помощью магии тело――вода.
Большой кувшин постепенно заполнился водой. Впрочем, женщина средних лет, наблюдавшая за этим процессом, нисколько не удивилась. Это была совершенно нормальная вещь, которая никак не выделялась на всём континенте.
「Ты, я никогда не видел такого лица.」
Пока кувшин наполнялся, женщина средних лет разговаривала с продавщицей, чтобы убить время.
「Человек, который отвечал за этот район заболел и я отвечаю за его половину.」
「Хммм, это тяжело. Ты так молода, но уже великий волшебник. Ты заполняешь кувшин быстрее, вроде как? Хочешь рекомендацию? Я знаю одного человека, который хорошо тебе подойдет.」
Прежде всего, будущее человека пробудившегося к магии воды — стабильно. Во времена, когда процветала нищета, было принято рекомендовать магам, своих родственников.
「Нет, у меня много младших братьев и сестёр, которых я должна кормить, поэтому я должна зарабатывать деньги.」
「Ох боже, это трудно, трудно.」
По какой-то причине женщина средних лет сразу же замолчала. Через некоторое время два больших кувшина заполнились и женщина средних лет сразу же расплатилась, а продавщица воды покинула дом в поисках новых покупателей.
「Вода! Нужна вода?」
Девушку торгующую водой зовут Каоруко Ямада. Она была старшеклассницей, которая раньше жила в Японии.
-------------------------------------
Прежде всего, необходимо рассказать о том, как Каоруко попала в этот мир. Отмотаем на восемь лет назад.
Каоруко погибла в результате крушения поезда и после встречи с Богом очутилась в глухом переулке столицы страны — Дорисбене. Как и все остальные она была удивлена, но затем начала оценивать сложившуюся ситуацию.
Выглянув из переулка она увидела толпу людей, которая вовсе не была редкостью в Японии. Однако, всё, начиная от зданий и одежды, которую они носили, отличалось от Японии, особенно лица людей. Каоруко, наконец, осознала, что находится в другом мире.
Каоруко сильно переживала из-за сложившейся ситуации. Затем она задумалось о том, как она будет жить в этом мире. Карта, которая досталась ей от Бога, уже исчезла. Но, за место карты она заметила странное ощущение в своём теле.
「Это... ...возможно из-за карты... …?」
Затем она заметила, как вода высвобождается из её пальцев, следуя ощущениям. Её картой стала 【Магия воды】【Маленькая】【★★】. Каоруко могла свободно выпускать воду.
История изменилась и магия в этом мире не требовала громоздких ритуалов, вроде заклинаний. Другими словами, магия — это явление возникающее под влиянием особого органа у живых существ.
Подобно тому, как сердце перекачивает кровь, мозг мыслит о чём-то, а специальный орган вызывает огонь, создаёт воду и разгоняет ветер, словно, как желудок переваривающий пищу. Поэтому те, у кого есть этот орган — могут использовать магию, но те, у кого его нет — никогда этого не смогут.
Кроме того, было несколько советов по использованию магии. Кто-то говорил, что во время её использования можно ощутить три различных чувства. Например: словно у вас отросла еще одна рука, которая хватает что-то и бросает его. Такое вот чувство. Именно из-за подобного мульти-поведенческого ощущения магические несчастные случаи не происходят во время сна. Нет никого, кто мог бы во сне хватать и бросать что-то.
「Вода... ….вода. Я могу не испытывать проблем с питьевой водой... ...」
Каоруко подняла голову, задумавшись, что с этим делать. Вода бесполезна. Как японка, Каоруко думала, что вода бесплатна. В настоящее время в Японии существует плата за воду, что делает её не бесплатной, но она всё ещё была старшеклассницей. Не говоря уже о том, что она даже не знала, что в этом мире вода стала гигантским бизнесом.
(Если бы у меня было больше воды, я могла бы не беспокоится о деньгах, будучи мобильной пожарной машиной... … …)
Перестав выпускать воду из пальцев, она решила разузнать о текущей ситуации и вышла из переулка. Она шла сквозь толпу. Она понимала разговоры людей, а также могла читать вывески. Однако, вокруг неё были люди европейской внешности. Это заставило её осознать, что она была инородным объектом. В конце концов, прогулявшись по городу, она нашла место, где смогла продать то, что носила.
「Тяжелый... ...очень тяжёлый... ...」
Когда она получила мешок с монетами, она почувствовала вес, который резонировал с её сердцем и в дополнении в этим монетам был ещё один вес. Ограниченные деньги. Когда она жила в Японии у неё не было проблем с деньгами. Нет, конечно они у неё заканчивались из-за разных трат. Но, если они закончатся в этом мире, это будет значить — смерть.
(Это вес моей жизни... …)
Она должна использовать их с осторожностью. Дрожа от страха смерти она крепко сжала сумку с деньгами. Однако, путь к выживанию будет обнаружен очень быстро.
「Воды, воды!」
Получив деньги, она обошла несколько постоялых дворов, где было не так много людей. Она была привлечена громким голосом человека с флагом, на котором было написано «Мизуя». Прежде чем спросить, продается ли вода, Каоруко задалась вопросом, где его товар.
「Не может быть... … …!」
Интуитивно она уже знала ответ. Это способность? Учитывая это, никаких объяснений не требуется. Другими словами вода создается с помощью магии.
Каоруко решила последовать за продавцом воды. И, Каоруко знала, что способность к 【Магии воды】 была удобна в повседневной жизни, поэтому она ждала пока продавец не создаст воду и не продаст её.
「Может быть моя карта хороша.」
Пробормотала она. Огонь надежды загорелся в её сердце став её силой и она сделала первый шаг.
「Эммм, прошу прощения!」
Каоруко поговорила с продавцом воды, сообщив ему, что она сама была магом воды и сейчас у неё некоторые жизненные трудности. Продавец не знал, что сказать. Маги воды находились под строгим контролем. Гильдия магов воды контролировала ситуацию, а страна управляла всем крепкой рукой.
Прежде всего, ей позволили увидеть работу, а после этого Каоруко отвели в Гильдию магии воды и объяснили пару важных моментов. Она знала как обращаться с водой в этом мире. Вода созданная магической силой считается чистой, а вся остальная грязной. Исключением является дождь, который является благословением небес, но никто не знает, когда он пойдет и даже если запастись такой водой она начнет разлагаться с течением временем. Насколько важно существование магов воды, которые могут производить столько воды сколько вам нужно?
На её карте всего две звезды. Однако Каоруко считала, что это намного ценнее, чем две звезды. Вот так Каоруко получила работу «продавца воды» и заложила фундамент для своей жизни в столице Дорисбен.
--------------------------------------
Итак, возвращаемся ко времени перед скорым началом Вечеринки в Саду.
「Вода! Кому нужна вода! Пейте, мойте тело, ведь это магическая вода!」
Каоруко, продавшая воду женщине средних лет, повысила голос в поисках покупателей. В этот раз никого. Внезапно Каоруко остановилась возле церкви.
――Свадьба. Мужчина и женщина благословлённые своими семьями и знакомыми. Новоиспеченная супружеская пара счастливо засмеялась в стороне.
(Ах, чем я занимаюсь?)
Сердце Каоруко разрывалось от боли. Парой она задумывалась. Ей уже за 20 лет, ровно 24 года, если быть точным. Полноценный взрослый в Японии. К этому времени, возможно, она закончила университет, работала бы в компании и, возможно, вышла замуж. Если бы она всё еще была в Японии.
А что насчёт неё в этом, другом мире? Она уже восемь лет продаёт воду. Учитывая её хорошую зарплату, ей не потянуть какую-либо собственность. Она не берет много выходных и работает каждый день. Жизнь далёкая от счастья.
На то была причина. Причина, по которой она должна была вести такую жизнь.
「Большое вам спасибо, за вашу тяжёлую работу.」
После работы Каоруко зашла в гильдию, чтобы заплатить налоги, попрощаться и вернутся к себе домой. Место где находится её дом, - это участок за пределами замкового города. Даже если это и не нищенский городской район, это был всё ещё жилой район в котором жили люди низшего класса.
「Я дома.」
Дом, который был немного больше, чем окружающие. Каоруко открыла дверь с энергичным голосом.
「Старшая сестра!」
「Старшая сестра вернулась!」
Вокруг собрались дети. Двадцать человек, было гораздо больше двадцати человек, которые собрались в одном месте.
(Ничего не поделаешь――)
Подумала про себя Каоруко, словно пытаясь отогнать гнетущие мысли. Это хорошая причина. Этой причины достаточно, чтобы жить бедной жизнью, такой как сейчас, чтобы обеспечить минимальные условия для жизни.
Она не могла бросить детей, которые голодали у неё на глазах. Она много раз пыталась сдаться. Но не могла. Именно поэтому, даже с её магическим талантом и зарплатой, она живёт на границе с нищетой. Каждый день она много работала, чтобы заработать денег.
「Все хорошо учились?」
Каоруко нежно обратилась к детям, пока переодевалась в повседневную одежду. В её голосе не было ни разочарования, ни недовольства.
「Ага! Всё, что было в моих силах!」
「Сегодня я узнал много новых букв!」
Каждый из детей хотел похвалы от неё, поэтому они будут сообщать о своих достижениях как могли. Каоруко слушала, нужно поглаживая головы детей одного за другим.
Она не только кормит их. Она учит детей грамоте и счёту, чтобы они смогли жить самостоятельно, когда-нибудь.
На самом деле уже двое покинули этот дом, как подмастерья купца. Эти двое иногда приходят и пытаются оставить денег, но Каоруко отказывается. Чтобы знали, зарплата подмастерий вполне высока.
Она не хотела делать этот дом обузой для тех, кто покинул его. Она не хотела делать детей обязанными или должниками, хотя это то, что следовало бы назвать родительским инстинктом.
「Старший брат Барнет и Джошуа ушли на улицу и не занимались.」
Это был чей-то осуждающий голос. Затем собравшаяся группа детей расступилась словно море и посмотрела на двух человек. Десятилетний Барнет и восьмилетний Джошуа. Два мальчика, которые всё ещё хотят играть. Каоруко знала, что некоторые дети не послушают её, даже если она прямо скажет им учится. Поэтому она не сердилась. Поскольку она знала о том, что такое детство, в котором она могла заниматься всем, что любила хоть каждый день.
「... ...Старшая сестра, это.」
Джошуа вручил ей плод. Он достал его из одежды, поскольку он пытался спрятать его от других детей. Было ясно, что они думали о своей старшей сестре Каоруко. Но её взгляд стал серьезным.
「Что это за дела?」
Холодно сказала Каоруко. В прошлом дети воровали еду. Пока они не встретили её, воровство для них было повседневной рутиной, посколько только так они могли поесть и выжить. Так что подобное не в новинку. Однако, Каоруко очень злилась за любое воровство, после того как они начали жить вместе.
Для бедных еда — это синоним жизни. Если ты украдешь, то не должен жаловаться на то, что тебя убили. То же касается и любых других людей. Они рассматривают подобных людей как «грязных». Именно поэтому они не должны ничего красть.
По этой причине, когда дети совершали кражу, Каоруко злилась до тех пор, пока они не начинали плакать, даже если это и было по причине «я хочу, чтобы старшая сестра съела что-нибудь вкусненькое». Но они продолжали воровать.
「Нет, старшая сестра! В этот раз мы не крали!」
А вот и ещё один защитник, Барнет, который, вероятно, также замешан в этом деле. Каоруко смягчилась и сказала, что волнуется.
「Простите, откуда у вас этот фрукт?」
Однако, Джошуа не отвечает, так ли трудно это сказать. Поэтому Каоруко посмотрела на Барнета, который защищался чуть ранее.
「На главной улице... ...мы встретили дворянина.」
――Дворянин. В ответ на слова Барнета, Каоруко снова нахмурилась. Не приближаться к знати. Было множество попрошаек, которые были убиты дворянами.
Конечно, не все дворяне такие. Но, много таких, которые убивают простых людей просто потому, что бедные люди, приблизившиеся к ним, грязные.
「Почему вы подошли к дворянину, хотя я много раз говорила этого не делать! Не делать!」
「Ух... …」
「«Всхлип»」
Барнет ничего не мог сказать, а Джошуа продолжал плакать.
「Хорошо? Дворяне не думают, что мы такие же люди! Они убьют нас, если будут в плохом настроении!」
「Н... Но... …」
「Никаких «Но»!」
Джошуа пытался что-то ответить, но Каоруко не позволила ему возразить. Затем заговорил Барнет, чтобы немного помочь Джошуа.
「В этот раз всё иначе, старшая сестра. Мы подошли, поскольку он напоминал старшую сестру... ...」
「... …?」
「У него были волосы и лицо, как у старшей сестры и он был очень добр к нам. Затем он поманил нас к себе... …」
Черные волосы — вовсе не редкость. Однако, если разделить черный цвет на его оттенки, то такой же цвет как к Каоруко встречался очень редко. Это означает, что цвет волос как у японцев в этом мире — редок. На этом континенте не встречаются люди с такими же чертами лица, характерными для японцев. Очень редки. Каоруко подумала, что это невозможно.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.