Это не твой ребенок Глава 18
Это было связано с существованием архимага с чудовищным талантом по имени Саймон Терроан.
Он был кем-то, кто стоял рядом с Калией, героем, почитаемым как «Железная леди» и «Богиня войны».
Саймон Терроан был волшебником, которого можно встретить лишь раз в столетие.
Его серебряные волосы были чем-то таким, чем могли обладать только те, кто перешел черту «Просветления», и это было доказательством его способностей.
За почти 700 лет имперской истории Саймон был единственным, кто прошел Просветление в молодом возрасте двадцати лет, и он также унаследовал захватывающую дух красоту своих предков, расы Эльфов!
В Империи не было ни одной женщины, которая не представляла бы себе, каково это – влюбиться в него. Кроме одной.
Проблема была в том, что тот, о ком шла речь, был тем, кого любил Саймон.
В любом случае, мысль о том, что можно работать с таким могущественным и красивым волшебником в течение столетия и, возможно, оставить после себя наследие совместных достижений, неизбежно стала причиной увеличения размеров и популярности имперского отдела магии, среди молодых волшебников.
Хотя он был похож на героя, его коллеги, которые работали вместе с ним, относились к нему как к дьяволу.
На самом деле деловая поездка на этот раз должна была занять около месяца. Программа этой поездки была жестокой. В течение этого месяца они должны были посетить 7 городов, починить 17 магических кругов и посетить 3 магических отделения для встреч.
Однако именно Саймон Терроан безжалостно сократил продолжительность расписания вдвое – с месяца до четырнадцати дней. Вся работа из первоначального месячного графика была втиснута в короткий 2-недельный период.
Он прорвался сквозь кровавые магические круги вице-министра.
Даже если мы проиграли против 12-го класса, мы только что достигли 8-го! Негодяй! Грязный человек! Ешь сам, хорошенький ублюдок!
Проклятия застряли у них в горле, потому что они не могли произнести их вслух.
Он был рожден в эпоху великой мощи...
Он был не только высокого ранга, но и обладал большим талантом к магии. Они не могли пойти против человека, которого так любил Бог.
Те, у кого был плохой характер, кто опаздывал на работу или оправдывался без уважительной причины, все были понижены в должности на месте. Единственным, кто мог поднять голову перед Саймоном, чтобы выразить свое мнение, был безумец, Дерек. Однако даже он сейчас был бесполезен, потому что в эти дни был вялым.
Настроение Саймона в последние месяцы менялось то вверх, то вниз после неприятностей, которые Дерек причинил своим шедевром.
«...Нет, это не должн было провалиться.»
Тот розовый свиток действительно был его шедевром.
Вундеркинд свитка, иначе известный как гениальный маг, Дерек Декарт, отточил свое любовное заклинание на полную катушку и начертил его в том розовом свитке.
Ах~ Магия похоти. Когда сердце хранит чувства любви, такие маленькие, как даже дождевой червь, со свитком эти чувства могут быть усилены, чтобы стать такими же внушительными, как золотой дракон!
Это был мощный свиток без вторичных побочных эффектов, потому что он был основан на «чувствах», которые вы питали, а не на гипнозе или психических оковах.
«Я учился 165 дней и не спал 7 ночей, чтобы сделать его...!»
Была ли это дружба или братство, Генерал Калия испытывала чувства к Саймону, поэтому Дерек был уверен, что она отреагирует на свиток.
Не говоря уже о том, что Саймон не собирался скрывать свои чувства.
— Избавься от него. Мне не нужно ничего подобного, Дерек, — наотрез отказался Саймон, но Дерек все равно оставил его красиво завернутым в его лаборатории.
На следующий день, когда он пошел искать свиток, он уже был случайно активирован. Проблема была в том, что, несмотря на то, что он оказался использованным, он, казалось, был активирован неправильно.
Первоначально свиток должен был повысить температуру окружающей среды ослепительными искрами, которые, в свою очередь, должны были вызвать сердцебиение, размытие глаз и отбеливающие эффекты.
Свиток должен был вызвать такую драматическую ситуацию, что они не смогли не смотреть друг на друга безучастно.
Так почему же, черт возьми, лаборатория Саймона оказалась в таком беспорядке, что стала похожа на поле битвы?
«Из-за него вспыхнула драка…?»
Все на столе было опрокинуто, грязная одежда разбросана по всему полу. На стенах коридора, ведущего в комнату, виднелись следы, а веревки, подвешенные для декора, и вовсе отсутствовали.
По словам горничных, в спальне Саймона, которая всегда была опрятной, царил беспорядок. Позже, когда слуги вышли из спальни Саймона, у Дерека не было другого выбора, кроме как превратить свое сомнение в убеждение.
Ментальная сила Генерала Калии, вероятно, преодолела чары Дерека.
Она, должно быть, рассердилась, когда поняла магические свойства, скрытые в свитке, и в результате, вероятно, поймала и связала Саймона...
«…Ух!»
Представив себе, что произошло до этого момента, Дерек украдкой взглянул на своего босса, который шел впереди него с задумчивым выражением лица.
Если все действительно произошло так, как он себе представлял, то это действительно была чрезвычайная ситуация.
Если подумать, с тех пор их отношения стали отчужденными.
Калия не хотела видеть Саймона и избегала его. В результате Саймон уже несколько раз взрывал дворцовый сад.
«Нет, умный Дерек. Подумай хорошенько. Если бы ситуация была действительно серьезной, мастер Саймон уже задушил бы меня, но смотри! Я жив, и все мои конечности целы!»
Дерек пришел в себя. Он знал, что сделал что-то не так, но не мог сказать, слишком ли поздно исправить ситуацию.
Во всяком случае, разве тот факт, что он не получил никакого наказания, не был косвенным доказательством?
Сердце Дерека успокоилось.
«Когда я вернусь в башню, мне придется провести еще одно исследование свитка. Ладно. Давай побыстрее закончим работу, чтобы я мог вернуться!»
В любом случае, адские две недели почти закончились, и оставался только один день, прежде чем они смогут отправиться домой.
Какой бы болезненной ни была поездка, такая же улыбка появилась на лицах Дерека и его коллег, когда им пришла в голову мысль, что завтра они наконец-то смогут вернуться.
Дерек и его коллеги, шедшие позади Саймона, тайком смотрели друг другу в глаза.
В их глазах, казалось, светилось одно и то же послание.
«Пошли, ублюдки! Домой!»
«Уху-ху!!»
Прохожие смотрели на них с завистью, как будто хитрые улыбки волшебниковеее были частью языка высокого уровня, который обычные люди не могли понять... На самом деле они ничем не отличались от обычных офисных работников, которые отчаянно хотели закончить свою работу и отправиться домой.
Академия, которую они должны были посетить, находилась всего в 5 минутах ходьбы. Хотя им пришлось взобраться на холм, чтобы добраться до нее, волшебники собрали силы, чтобы подняться на этот холм из-за того, что это было их последнее запланированное мероприятие.
И тогда случилось следующее.
— Ва-а!
Поднявшись они добрались до площади, на углу которой располагался магазин. Волшебники были удивлены громкими аплодисментами собравшихся там людей. Группа остановилась под бурные возгласы мужчин и женщин из толпы, чтобы посмотреть на происходящее.
«А? Что происходит?»
Мужчина, который, казалось, был владельцем магазина, радостно вышел, держа в руках вывеску. Он грациозно огляделся, словно театральный актер, и коротко склонил голову перед зрителями. Толпа громко рассмеялась.
Владелец магазина, ничем не отличавшийся от них, поставил вывеску перед магазином с преувеличенным жестом и лицом, полным улыбки. Надпись была простой.
[Розовый жемчуг только прибыл]
Когда он повесил табличку, люди радостно указывали на нее. Смех и болтовня были такими громкими, что Саймон невольно нахмурился.
— Розовый жемчуг?
Генри, мальчик с рыжими волосами и небольшим телосложением, который когда-то изучал «местную культуру и то, как она влияет на человеческую природу», ответил на бормотание Саймона:
— Розовый жемчуг – очень редкий жемчуг, встречающийся только в этом регионе. Говорят, что, самое большее, в год можно получить только один. Его нельзя вырастить, только добыть напрямую, и это очень любимая драгоценность в Тании, поэтому новости о нем очень тщательно охраняются. Вокруг него существует интересная традиция: только те, кто остался до конца дня, могут делать ставки на жемчужину в аукционных домах. Похоже, сегодня у владельца магазина был счастливый день.Пока Генри продолжал свои объяснения, Саймон отвернулся. Для него это все еще был не более чем драгоценный камень.
Был ли это его дом или дом Калии, там было много драгоценностей. В этой жемчужине не было ничего особенного. Однако следующие несколько слов привлекли внимание Саймона.
— О, я также слышал об этом. Это очень красивая и дорогая жемчужина.
— Это не просто красивая и дорогая жемчужина. В Тании жемчужина символизирует «любовь», а розовая жемчужина – вечную любовь или счастливую семью. Хотя это не является окончательным, есть даже поговорка, что получатель розовой жемчужины умрет в тот же день, что и даритель. Вот почему даже влюбленные не дарят их друг другу. Вы можете дать ее только любимому человеку, с которым действительно хотите быть даже в момент смерти.
Через секунду Саймон снова повернулся к магазину. Он смотрел на хозяина магазина так, словно собирался съесть его.
Хозяин вздрогнул, когда их глаза встретились, и испугался до такой степени, что споткнулся и сделал несколько шагов назад.
«Что… С чего это вдруг?»
Волшебники обернулись и увидели, как Саймон широкими шагами быстро приближается к магазину. Они подождали некоторое время, пытаясь решить, следует ли им следовать за ним или нет, когда вокруг них снова раздался громовой рев.
— Вау.
— О, хэй!
Крики были определенно громче, чем раньше.
Глаза людей в толпе были полны тоски и зависти. Среди этого шума Саймон вышел без всякого выражения. Толпа разделилась надвое, как расступается Красное море, чтобы дать дорогу Саймону. Несмотря на множество сверкающих глаз, устремленных на него, и их радостные возгласы, у Саймона все еще не было особого выражения.
Люди смотрели на шкатулку с драгоценностями в руках Саймона, широко раскрыв глаза.
В его руках была розовая жемчужина, которая была в руках владельца магазина меньше часа назад.
Владелец, тот самый, что продал розовую жемчужину Саймону, уставился ему в спину, словно жемчужину у него украли. Из-за характера Саймона владелец продал ему жемчужину по щедрой цене*. (п/п: дешевой) Хотя он не был разочарован, он все еще был немного удивлен.
Мужчина, носящий знак Имперского Волшебника, внезапно купил розовую жемчужину по такой цене, что казалось, будто он его грабит.
Саймон оставил позади радостные возгласы толпы и вернулся к группе ожидающих волшебников с отстраненным и небрежным выражением лица, как будто он только что ходил в ванную.
Он положил коробочку с розовым жемчугом во внутренний нагрудный карман и коротко обронил:
— Идем.
Саймон пошел вперед, оставив сбитых с толку волшебников позади. По сравнению с предыдущим, его походка казалась гораздо более величественной.
Вечная любовь, счастливая семья, но больше всего...
«Это значит, что мы можем умереть вместе в течение одного часа.»
Улыбка, такая тонкая, что ее почти не было видно, расплылась по его лицу.
Его серебристые волосы трепал соленый морской бриз. Он небрежно отбросил их назад, размышляя, как отдать жемчуг Калии, с которой ему предстояло встретиться завтра. Завтра было слишком далеко.
Время, казалось, тянулось ужасно медленно.
«Хочу как можно скорей увидеть Калию.»
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.