Пир Глава 29. Разговор бабушки и внука

- Нет, мы больше не можем позволить ей вступать в контакт с хозяином, - в комнате Сюй Ран Юн сердито разговаривала с наложницей Цзян, - И так было нелегко отправить ее из внутреннего двора в Мэй Юэлу, я не хочу увидеть, что мои усилия пропали даром, и опять лицезреть ее здесь.

- Но, госпожа, если хозяин и впрямь испытывает к ней какие-то чувства, даже если вы этого не хотите, что мы можем сделать? - лицо наложницы Цзян тоже было наполнено тревогой. Все произошло слишком быстро, настолько быстро, что они не успели должным образом отреагировать.

Сюй Ран Юн сузила глаза, холодно рассмеялась и сказала:

- Это плохие новости не только для меня. Сюэ Цзы Лань всегда строила из себя  добродетельную маленькую женщину, не так ли? Вот почему старшая госпожа Ян любит ее, она не будет рисковать своим положением в этом раунде битвы. Вы подумайте о том, как передать это дело наложнице Цзин. Я буду ждать больше новостей со своей стороны. Если Сюэ Цзы Лань действительно откажется высунуть свою шею, мне тоже придется поддерживать статус хорошей жены и матери. Как только эта женщина вернется, мы все можем пострадать от серии таинственных неудач. Посмотрим, как она будет держать себя в руках после этого.

 

Наложница Цзян с тревогой спросила:

- Госпожа, вы не можете! Хотя госпожа Лань никогда не пойдет против вас, когда Первая госпожа все еще была во внутреннем дворе, она была единственной, кто согласился стать наложницей перед ней. Хотя Первая госпожа издевалась над ней, но из-за ее мягкого характера, Первая госпожа все же ненавидит вас немного больше. Не говоря уже о том, что пособия Мэй Юэлу не выдавались последние несколько месяцев. Разве Первая госпожа не заподозрит в этом вас?

- Если Первая госпожа действительно вернется, она и госпожа Лань наверняка объединятся против вас. Я просто говорю это, но как госпожа Лань вообще остановит ее от возвращения? Не говоря уже о том, что с тех пор, как вас назначили ответственной за домашние счета, она оказалась в более низком положении.

Сюй Ран Юн холодно рассмеялась:

- Я не верю, что она будет работать с этой женщиной только для того, чтобы поднять свое положение. Кроме того, она не глупа. Вы думаете, что как только Первая госпожа уничтожит меня, она просто отпустит Сюэ Цзы Лань? Разве вы не знаете поговорку «Мы все в одной лодке»? Более того, исходя из позиции господина, он имеет все намерения простить эту женщину. Вполне вероятно, что у него снова есть чувства к ней. Если бы я сделала шаг, разве он не возненавидел бы меня до смерти? Тогда у нее будет и сеть, и вся рыба в ней. В этот момент, мы застряли между двумя плохими вариантами, так что нам нужно стащить ее в горячую воду вместе с нами.

Наложница Цзян тупо уставилась на нее, напряженно размышляя. Потом она грустно сказала:

- То, что сказала госпожа, имеет смысл, поскольку именно так, я пойду к наложнице Цзин и передам ей послание. Госпожа Лань наверняка сделает то же самое?

- Да.

 

По сравнению со всеми тайными интригами и сплетнями внутри резиденции, разговоры в Северном дворе были намного более расслабленными.

Дуань Тинсюань и старая госпожа Фан обменивались пустыми сплетнями, когда старая госпожа сменила тему, желая узнать о происхождении этих особых блюд. Он решил сразу же признаться во всем. Старая госпожа недоверчиво пробормотала:

- Когда я увидела этих двух служанок, у меня возникли подозрения. Как и ожидалось, эти блюда готовила Су Нуан Нуан, только когда же она научилась этим странным кулинарным навыкам?

Дуань Тинсюань улыбнулся:

- Вы не единственная, кому интересно, даже я понятия не имею. По словам Хун Лянь, она всегда обладала этими навыками, но с тех пор, как она вышла замуж в нашу семью, она редко заходила на кухню из-за своего более высокого статуса. Когда на следующий год пришла Цзы Лань, а за ней и Ран Юн, ну, кхм... отношение вашего внука, конечно, старая госпожа понимает больше всего. Су Нуан Нуан рассердилась на меня, и поэтому никогда не показывала свои навыки...

Не дожидаясь, пока он закончит, старая госпожа покачала головой:

- Ай! На этот раз во всем виновата она, и совершенно нормально, что у мужчины есть три жены и четыре наложницы. Она должна была больше работать, чтобы сохранить твою привязанность, если бы она использовала эти навыки раньше, тогда все эти глупости не произошли бы. Был бы у нее тогда страх потерять тебя?

Разве Дуань Тинсюань слушал, а? Хотя ему действительно нравилась стряпня Су Нуан Нуан, но он никогда не позволил бы старой госпоже увидеть в нем не более чем гурмана, управляемого своим гигантским желудком. Как только новость станет известна, его славный образ принца будет разрушен. Поэтому он быстро сказал:

- Бабушка, все не так. Эта Су Нуан Нуан в прошлом совершила много плохих поступков, ваш внук определенно не простит ее поступки просто так.

- Да неужели? - старуха подняла бровь и тихо засмеялась над внуком, - Тогда почему же ты прощаешь ее теперь? Разве это не из-за тех вкусных блюд?

Дуань Тинсюань покраснел, кашлянул, чтобы скрыть свою неловкость, и твердо сказал:

- Бабушка, вы слышали, что люди меняются, когда оказываются на грани смерти? Су Нуан Нуан однажды пыталась покончить с собой и чуть не умерла. С того самого дня она сильно изменилась. Это как если бы она прорвалась через барьер и обрела великую мудрость. Ваш внук лично видел своими глазами, что она больше не та горькая ядовитая личность из прошлого и поэтому решил, после долгих размышлений, простить ее. Конечно же, ваш внук не из тех, кто может быть ослеплен вкусной едой и не может отличить злого человека от хорошего.

- Я больше всего понимаю своего внука, - медленно кивнула старая госпожа.

Дуань Тинсюань облегченно вздохнул. Он ухмыльнулся.

 - Правда? Правда? Я знал, что бабушка знает меня лучше всех.

- Хм, мой внук - выдающийся ребенок, всегда уравновешенный и осторожный в своем поведении. Когда он говорит таким властным тоном, он либо должен передать что-то важное, либо должен что-то скрыть, - старая госпожа продолжала медленно кивать головой.

- Бабушка, а кто сказал, что мне есть что скрывать? - Дуань Тинсюань не знал, смеяться ему или плакать, - Да и зачем мне что-то скрывать?

- Как только человек получает неожиданную награду, он должен заплатить за нее позже, - старая госпожа Фан посмотрела на своего внука очень многозначительным взглядом.

Дуань Тинсюань проиграл:

- Да, да, очень хорошо, как вы говорите, кто просил меня быть вашим внуком? Пока вы счастливы, я буду обращаться с вами так, как вы захотите, я буду резать свою плоть, чтобы вы могли есть.

- Чепуха, я воздерживалась от вкусного мяса, будь то свинина, баранина или говядина, с какой стати мне есть твое? Кроме того, в народных сказках всегда говорилось, что вкус человеческой плоти кислый и неаппетитный.

Дуань Тинсюань полностью потерял всякое чувство возмущения, кто бы мог подумать, что эта старая госпожа будет в таком прекрасном настроении после хорошей еды? Он был в середине попытки придумать способ облегчить дело Су Нуан Нуан, когда старая леди сама предложила организовать ее возвращение во внутренний двор. Старуха, которая видела его планы насквозь, несколько раз произнесла «хе-хе»,  и сказала:

- Поскольку ты сказал, что Су Нуан Нуан искренне изменила свой путь, и поскольку она может производить такие превосходные блюда, почему бы не позволить ей вернуться во внутренний двор?

- А кто сказал, что она исправилась? - Дуань Тинсюань смущенно моргнул, глядя на старую госпожу: эта женщина сейчас свирепее, чем когда-либо, ясно? Только за эти четыре блюда, знаете, сколько она вымогала у него?

 На этот раз настала очередь старухи смутиться.

- Ну, это правда, что она обрела великую мудрость, но она определенно не исправилась, - Дуань Тинсюань печально вздохнул.

- Тогда твоя бабушка не понимает. В чем смысл слов «обрела великую мудрость, но не исправилась»? - старушка совсем запуталась, тем более что ее внук выглядел как капуста в засуху, печально опустив голову.

Чувствуя себя очень обиженным, он сказал:

- Бабушка, зачем вам задавать вопросы, если вы уже знаете ответы? Хотя Су Нуан Нуан обрела великую мудрость, ее ненависть ко мне ни на йоту не уменьшилась. На самом деле, она затвердела как камень. Разве вы не видели, что хотя сегодня праздник лодок-драконов, она даже не потрудилась показать свое лицо?

 

Старая госпожа Фан лишилась дара речи. В глубине души она пробормотала: мой дорогой внук, я не спрашивала о том, что уже знаю, я действительно ничего не знала, ах.

Перейти к новелле

Комментарии (0)