Пир Глава 68. Что происходит, когда вы придираетесь

- Госпожа, пожалуйста, не говорите так, - сказала Лон Янь, - Хозяин не такой  человек... - она еще не закончила, когда Сюэ Цзы Лань вмешалась с усмешкой:

- Чрезмерно страстный мужчина может быть бессердечным. Вы знаете, что ваш хозяин - похотливый тип, и поэтому такой же бессердечный. Хотя он может защитить меня пару раз, но после первого, второго, третьего или четвертого удара я все равно понесу потери. Даже если я пожалуюсь ему, кто знает, не устанет ли он от моих придирок в один прекрасный день? Когда это время придет, я действительно не смогу спастись. Неужели я потеряю его благосклонность еще до того, как моя внешность поблекнет в старости? Нет, несмотря ни на что, я не могу позволить этому случиться.

Цай Сан вздохнула:

- Госпожа права, поэтому вам придется смело шагнуть в ловушку мадам Юн.

Эмоционально искаженное выражение лица Сюэ Цзы Лань постепенно прояснялось, не оставляя ничего, кроме невесомого спокойствия:

- Ну и что, если я стану ее орудием? Это хорошая возможность для меня помешать Первой госпоже сблизиться со свекровью. Я продолжу играть роль послушной невестки перед старшей госпожой, и мы сможем безопасно преодолеть это препятствие. Кроме того, может ли тигрица действительно изменить свои полоски?

- Первая госпожа не может заниматься всей этой благотворительностью просто так, она пытается заставить людей забыть о ее прошлом. Госпожа Юн не может увидеть правду из-за песка в ее глазах, когда придет время борьбы за власть, славу, прибыль и сердце господина, мы будем сидеть здесь и спокойно наслаждаться драмой.

Лон Янь засмеялась, хлопая в ладоши:

- Какая отличная идея, в конце концов, кого первая госпожа ненавидела больше всего? С кем она была в конфликте больше всего? Кто поверит, что Первая госпожа действительно не собирается брать на себя домашние обязанности? В конце концов, это была главная причина, по которой она все это время создавала проблемы.

Сюэ Цзы Лань торжественно кивнула и процедила сквозь стиснутые зубы:

- Ты права. Хотя сейчас я опускаю голову и терплю это унижение, как говорится, «небеса наградят трудолюбивые сердца». Однажды боги вознаградят меня за мое терпение.

Оставив Сюэ Цзы Лань лелеять надежды на будущее, которые можно было назвать только очень позитивными, Сюй Ран Юн тоже чувствовала себя невероятно хорошо. В тот момент, когда они вышли из павильона Цю Юн, ее личная горничная Фэн Сянь посмотрела по сторонам, прежде чем улыбнуться своей госпоже:

- Похоже, госпожа Лань также хорошо понимает свое положение, госпожа проделала хорошую работу, подталкивая ее.

- А что толку? - Сюй Ран Юн не выглядела даже немного счастливой, - В конце концов, это не тот случай, когда мы смогли изгнать Первую госпожу в Мэй Юэлу. Более того, ее отношения со мной по-прежнему самые опасные, если бы не это, как ты думаешь, госпожа Лань когда-нибудь согласилась бы на эту схему?

- Эта горничная просто хотела узнать, может быть, госпожа просто слишком много думает? Хозяин уже сказал, что Первая госпожа не собиралась вмешиваться в домашние дела… - тихо подсказала Фэн Сянь своей госпоже, она действительно беспокоилась, что Сюй Ран Юн попытается устроить неприятности Су Нуан Нуан по этому поводу. Если хозяин пронюхает об этом, он определенно отвергнет ее еще больше. Все знают, как сильно сейчас хозяин благоволит Первой госпоже.

- Тьфу! Если она не интересуется домашними делами, то зачем ей ключ от склада? Склад господина является не только самым ценным, он может даже соперничать со складом всей семьи с точки зрения стоимости. Вторая семья уже давно истекает над ним слюной, придумывая все более дикие способы добраться до него. Если бы не я, кто знает, что случилось бы со складом? Чтобы увидеть, как она получила его просто так, и все еще пытается сказать, что не планирует брать на себя домашние обязанности? Хе-хе, кого ты пытаешься обмануть? Как говорится, собака не может не есть дерьмо [1], просто попомните мои слова.

Фэн Сянь не смела больше ничего сказать. Сюй Ран Юн уже довела себя до белого каления, тем более что она ничего не могла сделать, чтобы изменить ситуацию. Она топала в каком-то случайном направлении, когда услышала, как горничная окликнула ее, спрашивая, куда она идет. Сюй Ран Юн усмехнулась:

- Я собираюсь взглянуть на кухню. Я слышала, что мисс Сюэ крепко держится за бедро Первой госпожи. Хм! Она, конечно, знает, как выбирать стороны, если бы не мое вмешательство, как она бы получила эту работу на кухне? Что за стая белоглазых волков, кусающих руку, которая их кормит.

Фэн Сянь продолжала слушать, а госпожа, казалось, кипела от гнева. Она слышала, что невестка госпожи Сюэ также сблизилась с людьми во дворе Чунь Фэн. Разве это не идеальная мишень, чтобы излить на нее свой гнев?

Если честно, то госпожа Сюэ, похоже, перепутала свои приоритеты, три четверти кухни были под контролем госпожи Юн. Если она начала игнорировать своего истинного хозяина и отнеслась к этому делу как к пустяку, то имела полное право потерпеть поражение.

Однако, как госпожа Юн могла лично показать свое лицо по этому поводу? Либо она, либо Цуй Бин пойдут и разоблачат это стадо предателей, и отправят мисс Сюэ и ее семью собираться. Поскольку кухня была сочной должностью, не будет недостатка в людях, желающих занять должность главы кухни. Фэн Сянь продолжала строить планы, но ничего не сказала своей госпоже. Она знала, что не стоит провоцировать ее, пока в Сюй Ран Юн еще тлеет огонь.

Хозяйка и горничная вскоре прибыли на кухню и увидели дюжину женщин, деловито суетившихся вокруг. Сюй Ран Юн прочистила горло, привлекая всеобщее внимание. Как и ожидалось, мисс Сюэ вышла, чтобы поприветствовать их. Сюй Ран Юн вздернула подбородок и медленно произнесла:

- Я была очень занята в последнее время и не посещала кухню так часто, как следовало бы. Мисс Сюэ, вы всегда были достаточно надежным работником в прошлом, однако, сердце человека не так легко увидеть. Мисс Сюэ, позвольте вас спросить, прошло уже несколько дней с тех пор, как я в последний раз проверяла вашу работу. Скажите мне, в какую именно гнилую историю вы ввязались? Счета показали, что бюджет, выделенный на кухню, поднялся, как прилив. Вы перемещали серебряные приборы из кухни в свой собственный дом?

Госпожа Сюэ всегда была умна, она понимала, что этот вопрос возник потому, что госпожа Юн была недовольна ее близостью с Первой госпожой. Тем не менее, черный горшок[2], который Сюй Ран Юн пыталась надеть ей на голову, был слишком большим. Если она не будет осторожна, то действительно может быть раздавлена им до смерти. Госпожа Сюэ быстро улыбнулась:

- Разве госпожа Юн не знает? Увеличение бюджета было сделано по приказу старой госпожи и хозяина. Они сказали, что Первая госпожа готовит необыкновенно вкусно и оригинально, именно поэтому бюджет был значительно увеличен. Хозяева дали Первой госпоже свободу действий по бюджету. Все находятся в ожидании того, какое неожиданное вдохновение найдет на Первую госпожу. Хозяева боялись, что ингредиентов будет недостаточно, поэтому мы решили вместо этого ошибиться в сторону избытка. Эта служанка хотела доложить вам, однако старая госпожа сообщила мне, что хозяин обсудит это с вами. Может быть, хозяин забыл? Этот слуга действительно не имела намерения...

Сюй Ран Юн холодно усмехнулась, Дуань Тинсюань фактически сообщил ей об этом деле. Но даже в этом случае, как она могла просто оставить все как есть?

- Я знаю о деле, о котором вы говорите, - протянула она, - Но нельзя не признать, что расходы на кухню зашкаливают. Я подозреваю, что вы удобно воспользовались старой госпожой и словом господина как прикрытием для своих безрассудных трат. Мало того, из кухни повсюду валит дым. Конечно, мне нет нужды говорить больше – вы ответственны за кухню, было бы жаль выгнать вас просто так. Я вижу, что на вашем лице нет румянца, ну, возможно, я была немного резка. Как бы то ни было, собирайте свои вещи. Немедленно отправляйтесь в прачечную. Мисс Ву в последнее время плохо себя чувствует, иногда она не может хорошо двигаться. Вы пойдете и протянете ей руку помощи, возможно, вы даже сможете однажды взять на себя управление прачечной.

Холодная дрожь пронзила сердце мисс Сюэ, и когда же эта мисс Ву почувствовала себя плохо? Эта женщина сильна, как бык, и сколько же мне еще ждать, прежде чем я смогу стать там главной, а? Эта госпожа Юн была слишком ядовитой. Причина, по которой я стала ближе к Первой госпоже, в том, что она хороший человек, женщина без высокомерия, которая относилась ко мне и тем, кто ниже ее положения, с добротой. Более того, она хорошо ко мне относилась, хотя я и не давала ей никакого повода для этого, ах. Хозяин смотрит только на Первую госпожу, как бы вы меня ни запугивали, хозяин, наверное, даже не заметит, да?

Хотя сердце мисс Сюэ почти истекало кровью от ненависти, она не смела позволить своим чувствам проявиться на ее лице. В тот момент, когда она увидела Сюй Ран Юн, она знала, что произойдет что-то подобное. Поэтому она спокойно склонила голову и пошла в свои комнаты собирать вещи. Войдя в кухню, она услышала надменный голос Сюй Ран Юн, ругающей женщин. Чем больше она бранилась, тем более страстно это звучало. Когда никто не появлялся, чтобы на него накричали, она становилась еще более злой.

Стараясь не обращать внимания на резкий голос, мисс Сюэ вдруг заметила ярко-красного петуха с блестящими перьями и длинным зеленым хвостом. Он сердито смотрел на нее своими черными глазками-бусинками. Мисс Сюэ не знала, что на нее нашло в тот момент. Она небрежно подошла ближе и открыла дверь клетки, выпустив озадаченного петуха наружу. Затем она крепко пнула его ногой, отчего петух отскочил к двери. Как она и ожидала, раздался громкий радостный крик «Ко-Ко-Ко». Большой петух был достаточно умным, чтобы догадаться, что ему предоставлена золотая возможность спасти свою жизнь и, размахивая своими большими крыльями, бросился за дверь.

Сюй Ран Юн была в середине чтения лекций служанкам перед ней. Ей доставляло огромное удовольствие быть выше всех этих ничтожных людей. Сам акт чтения нотаций был подобен бальзаму для души, которую ранил Дуань Тинсюань. Именно в этот момент петух проревел свой боевой клич, все служанки повернулись, чтобы посмотреть, и ужас охватил их: эй, это тот петух, за которым все гонялись полдня. Разве они не должны были положить его в рагу чуть позже? Кто был тот идиот, который его выпустил?

Никто больше не мог обращать внимание на лекции Сюй Ран Юн. С собственным боевым кличем горничные бросились ловить петуха. Более дюжины пожилых женщин бегали вокруг, преследуя и перехватывая беглеца, демонстрируя удивительно слаженную командную работу, чтобы захватить превосходящего врага. В этот момент петух, который  столкнулся с невозможными трудностями, мог только кричать «Ко-Ко-Ко», прыгая и хлопая крыльями. Группа бегающих людей, яркий петух, танцующий и летающий вокруг, это было похоже на какую-то продуманную пьесу.

Так или иначе, в ловушке, которая приближалась к петуху, была трещина. Обнаружив эту слабость, он сделал рывок к свободе. Высокий оглушительный крик пронзил уши, заставив всех горничных подпрыгнуть от испуга. Что же это был за звук? Петух тоже был потрясен. Он увеличил скорость, расправил крылья и вонзил свои когти в угрозу.

- ААА! Глупый зверь! - самая невезучая госпожа Юн все еще кричала, пытаясь защитить свое лицо от ножей, вонзающихся в ее тело. Коготки петуха действительно умудрились разорвать ее кожу, заставив истекать кровью. Хотя она была скорее шокирована, чем ранена, она больше не могла сохранять достоинство госпожи. Она могла только указать на трепещущего петуха и закричать:

 - Поймайте его, проткните эту штуку, проткните тысячу раз, а!!

Ее последний крик был наполнен ужасом. К несчастью, когда служанки возобновили свои попытки поймать петуха он повернулся и побежал обратно к госпоже Юн. Сюй Ран Юн была так потрясена, что сделала шаг назад и чуть не упала. К счастью, Фэн Сянь была там, чтобы поймать ее. Хозяйка и служанка закричали, размахивая руками и крича, пытаясь заставить петуха уйти.

В конце концов, это все еще была курица, а не орел, независимо от того, насколько она была сильна. Всеобщими коллективными усилиями петух был наконец пойман. Как только он был заперт в клетке, служанки, наконец, упали на пол, тяжело дыша. Сюй Ран Юн и ее служанка были покрыты потом, их тонкие и яркие шелка были изодраны до состояния лент. Все это было крайне неловко.

 

[1] собака не может не есть дерьмо - плохие привычки трудно изменить

[2] черный горшок - неправильно делать, грех

Перейти к новелле

Комментарии (0)