Принцесса-гадалка 88. Отравление (3)
88
— Кто решил прийти сюда?
— Я!
Она безумно солнечная. Что даже нельзя рассердиться.
«Э-ху».
Добравшись до долины, которая располагалась недалеко от детского дома, Камилла вздохнула.
Вода была чистой и прозрачной. В долине были как глубокие места, так и мелководье, так что детям было идеально играть в воде. В отличие от гор, здесь повсюду много равнин, так что дети могли много, где побегать.
Проблема в том, что…
«Почему здесь водяные призраки?»
Водяные призраки, выглядывающие из довольно глубокого места в долине, были хорошо видимы.
Их было трое.
«Это место самоубийц?»
Тогда почему здесь настолько много водяных призраков, если дело не в этом? Или есть опасные места, где люди могут погибнуть? Можно позволить здесь играть детям?
— Э-ху.
По сравнению с другими призраками, водяные призраки имею очень сильную обиду и игривы.
Они даже не злые духи, а принадлежат к квищинам (1), непосредственно вредящим людям. Обычно она бы стала просто притворяться, что не видит их, но….
— Джено, Дерин.
[Да, Мисс.]
[Это раздражает, верно?]
Сейчас здесь были дети. Нужно избавиться от ненужных факторов риска.
— Позаботьтесь об этом.
Как только Камилла закончила говорить, Джено и Дерин быстро направились к водяным призракам.
У призраков были свои собственные классы. Для тех, кто застрял в воде и жил как чёрт, такие призраки, как Джено и Дерин, были довольно страшными.
Потому что они могут в полной мере продемонстрировать силу бытия призракам.
[Кья-а-а! Отпусти меня! Это моё место! Это моё личное пространство! Кого волнует, что я здесь делаю!]
Два водяных призрака убежали тут же, как только приблизились Джено и Дерин. Однако женщина-призрак в возрасте около 30 лет сопротивлялась, крича.
И все же, для неё было слишком тяжело справиться с силой Джено и Дерина в одиночку. Схватив за обе руки, они потащили её прочь, в сторону леса.
[Да что вы делаете? Что за!]
— Здесь шумно. Пожалуйста, помолчи.
Камилла тихонько приблизилась, избегая взглядов окружающих.
[!.. Ты, ты! Ты меня видишь?]
— А что, даже если и вижу?
[Ни за что! Как может живой человек видеть нас!]
— Достаточно.
Камилла немедленно оборвала её.
— Если ты продолжишь шуметь, я позову Жнеца.
[!..]
— Я знаю одного Жнеца.
Она, конечно, помогла, но не могла растрачивать его помощь на всякий мелочи.
Как и ожидалось, только одно упоминание о Жнеце оказалось устрашающим, и водяной призрак замолк.
— Мне жаль, что я заняла твоё место, но боюсь, что ты можешь навредить детям.
[…Просто не трогать детей?]
— И взрослых тоже.
[…]
— Если ты пообещаешь, что будешь вести себя тихо, я отпущу тебя.
Она напоследок предупредила водяного призрака, которому было нелегко ответить.
— Ты видишь вон того черноволосого человека?
С того момента, как она направилась к лесу, заметила Арсиана, который не сводил с неё глаз. Его глаза очень свирепы, как будто он уже осознал существование водяного призрака.
— Он может видеть тебя так же, как и я. Но у него очень скверный характер, так что, если тебя он поймает, то ты сразу исчезнешь.
[!..]
— Я не могу сосчитать количество призраков, которые были пойманы им и уничтожены.
Водяной призрак, повернувший голову в сторону Арсиана, побледнел ещё больше. Было немного странно, что и без того бледное лицо стало ещё бледнее.
[…Хорошо]
Камилла посмотрела на Джено и Дерина, чтобы они отпустили её. Только тогда оба отпустили руки водяного призрака.
— Я буду присматривать за тобой.
[Да поняла я!]
Надув губы, водяной призрак скользнул в долину.
— Что это?
Арсиан, наблюдавший за всей ситуацией издалека, подошёл и нахмурился.
Он не знал точно, но увидел в воде что-то возле Камиллы, а затем это что-то снова погрузилось в воду.
— Водяной призрак.
— Водный призрак?
— Я постараюсь не пускать туда детей.
Она была полна решимости, но всё ещё нервничала. По сравнению с другими призраками, водяные кажутся очень вспыльчивыми и не особенно чего-то боятся.
[Не волнуйтесь. Я буду присматривать за ними.]
[Я тоже.]
Камилла слегка кивнула, слушая Дерина и Джено. Она подумала, эти двое могут управиться с одним водяным призраком.
— Кья-а!
— Здесь так холодно!
— Рио! Иди туда!
— Старшая сестрёнка! Там рыба.
Не успел она опомниться, как большинство детей уже играли в воде.
Маленькие дети играли в низинах, а дети постарше, которые умеют плавать, – в глубоких местах.
Другие члены клуба, включая Лайлу и Петро, уже были в воде и веселились с детьми.
— Ты не собираешься заходить внутрь?
— Я не люблю воду. Особенно ненавижу такую холодную воду…
Пле-е-е-есь!
— …
Взгляд Камиллы, на которую плеснули водой, медленно опустился вниз.
— Сестрёнка-ведьма!
— Поиграй с нами!
Дети устроили с ней водяной бой.
— Извините, но мне на самом деле не нравится такая вода…
Пле-е-есь!
…Они хотят боя, верно?
Камилла сняла туфли и вошла в воду по колено. Край юбки был погружён в воду, но ей было всё равно.
— …Вам не жить.
— Кья-а-а!
После этого началась война с детьми.
— Захватывающе, захватывающе.
Она сказала, что ей не нравится играть в воде.
Арсиан расплылся в улыбке, увидев Камиллу, которая со всей душой бросилась в бой с детьми.
* * *
— …Словно мокрая мышь (2).
Это продлилось недолго, меньше часа, но этого времени было достаточно, чтобы всё тело Камиллы промокло насквозь.
Камилла, которую дети облили водой, вышла мокрой с головы до ног.
— Ещё раз повторяю, я ненавижу холодную воду.
Арсиан прищёлкнул языком при виде её дрожащего тела с посиневшими губами.
— Подожди немного.
Когда Петро увидел это, то поспешил найти сухое полотенце. Но руки Арсиана были быстрее этого.
Ху-у-хг~
Он слегка взмахнул рукой, и свет, исходивший от кончиков пальцев, быстро окутал её. Вода, пропитавшая тело Камиллы, исчезла.
— О…
Глаза Камиллы заблестели от неподдельного восхищения. Она поняла, что он очень полезен во многих отношениях.
— Ты сражалась с малышнёй.
— Разве ты не слишком взрослая для игры в воде?
Это была в буквальном смысле война.
— Чёрт.
Это было её собственное полное поражение.
Малыши атаковали группой, и победить их было невозможно. В конце концов, ей пришлось героически уйти, выкрикнув заявление о капитуляции.
— Ха…
Арсиан и Петро, которые какое-то мгновение наблюдали за искренним негодованием Камиллы, одновременно расхохотались.
— У тебя на голове беспорядок.
Арсиан осторожно пригладил её спутанные волосы.
— Знаю.
Камилла тоже улыбнулась.
— Мы победили!
— Старшая сестрёнка сдалась!
— В следующий раз я буду на своей стороне, старшая сестрёнка!
— Я тоже!
Дети лучезарно улыбались. Она чувствовала себя странно. Она когда-нибудь так играла?
«Нет».
Никогда. Ни разу. Она не помнила, чтобы играла с кем-то подобным, когда была маленькой и когда выросла.
Ей кто-то когда-то так лучезарно улыбался? Нет.
«Это не так уж плохо».
Глядя на детей, машущих ей и кричащих, чтобы она снова с ними поиграла, Камиллу охватило неведомое чувство.
— …Что?
[Камилла!]
Но тут кто-то быстро приблизился к ней.
— Ферол?
Это был призрак шеф-повара Ферол. Он не последовал за ними, сказав, что останется в доме Герцога, так что было не ясно, почему он здесь.
[Ферол, что ты здесь делаешь?]
Джено и Дерин, которые нашли Ферола, тоже приблизились.
[В Герцогстве произошёл инцидент!]
[Что за инцидент? Что случилось?]
Выражение лица Дерина тоже посуровело, когда он увидел, как посуровело лицо Ферола. Он сразу почувствовал, что случилось что-то плохое.
[Герцог потерял сознание!]
* * *
— Это яд.
— Невозможно!
Дворецкий Руб энергично покачал головой в ответ на слова врача.
Именно семья Сорфель была чувствительнее к яду, чем кто-либо другой. После смерти Херселя от яда, произошедшей давным-давно, яд был тем, к чему относились с наибольшей осторожностью.
На каждой посуде было заклинание для обнаружения яда, и главы семьи развивали устойчивость к яду, употребляя незначительные количества яда с раннего возраста.
Так как он мог в это поверить? В тот факт, что главу семьи Сорфель отравили!
Он внезапно потерял сознание во время чаепития с Ранией. Тем не менее, тело не сопротивлялось, и его не вырвало кровью, и он не лишился жизни, но прошло уже больше часа с тех пор, как он потерял сознание.
— Что это за яд?
— Это…
— Вы не знаете?
— Простите.
— Разве нет никаких характеристик, чтобы определить яд?
— Это точно, что он отравлен… но я не знаю, что это за яд. Я в первый раз сталкиваюсь с этим видом яда.
Были созваны все: семейный врач и эксперты по ядам, живущие в столице, но все покачали головами.
— Отец!
Рави и Рудвиль, которые примчались после получения сообщения, были ошеломлены словами врачей.
Ничего не сделать?
— Это…
Когда люди впали в отчаяние, Рания тихонько заговорила.
Она была единственной, кто был рядом с Герцогом Сорфель, когда он потерял сознание.
Пока врачи осматривали Герцога Сорфель, она вскрикнула, крепко сцепив руки:
— Можно мне попробовать?
— Что?
— Знаете, я довольно способна в магии исцеления…
— Но…
— Магия детоксикации, которую я знаю!..
Та-ан!
В этот момент дверь резко распахнулась, и вошёл один человек.
— …Камилла.
Это была Камилла, которая тяжело дышала.
Рядом с ней можно было увидеть Арсиана. Он был тем, кто использовал магию перемещения из долины сюда.
— Это яд?
Все тяжело закивали в ответ на её вопрос.
Топ.
Камилла быстро подошла к Герцогу Сорфель. Затем она открыла коробку, которую держала в руке.
— Что это?
— Противоядие.
— Что?
Камилла просто ответила на вопрос Рави. Но лица врачей, которые слушали её, резко изменились.
— Подождите минутку, Мисс Камилла! Если использовать лекарство, не зная, что за яд!..
— Ты не можешь использовать это без колебаний!
— Яд может распространиться ещё больше!
Она знала. Что в их глазах она поступала очень безрассудно.
(1) Квищин (귀신) или корейские призраки – это души умерших людей, которые не отошли в мир иной из-за ужасной смерти, которая их настигла несправедливо.
(2) Очень непривлекательный вид полностью промокшего человека.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.