Избалованная жена Великого Секретаря Глава 131 . Издевательства

В первый учебный день Гу Цзяо немного волновалась за Сяо Люланя и маленького Цзин Куна.

Последний был слишком мал, чтобы столкнуться с совершенно незнакомой обстановкой и группой вундеркиндов, чей ум был не хуже его, Гу Цзяо не была уверена, какой будет атмосфера в этой начальной школе при Императорской академии Гоцзыцзянь.

С другой стороны, за Сяо Люланем кто-то наблюдает. Она не знала, сделает ли этот кто-то что-нибудь, чтобы усложнить ему жизнь в Императорской академии Гоцзыцзянь.

Неожиданно, в течение всего дня с маленьким Цзин Куном и Сяо Люланем все было в порядке, но именно с Гу Янем произошел инцидент.

Инцидент начался, когда Гу Янь и Гу Сяошунь вошли в класс.

Этих двоих определили в один класс, потому что у них был одинаковый фундамент в знаниях.

Академия Цинхэ была частной школой, которая славилась прекрасным преподавательским составом, поэтому многие сыновья из знатных семьи приходили сюда учиться, в том числе и два молодых господина из семьи маркиза Динъань, Гу Чэнфэн и Гу Чэнлинь.

Однако оба они были старше Гу Яня и Гу Сяошуня, и их знания были выше, чем у последних, поэтому их определили в другой класс.

Так получилось, что эти два класса оказались напротив друг друга, а между ними был небольшой сад.

Гу Чэнлинь ждал в саду своего второго брата, Гу Чэнфэна, когда Гу Янь прошел мимо него с сумкой книг в руках.

Как только он увидел лицо Гу Яня, он почувствовал что-то знакомое в его облике, как будто видел его где-то раньше, а затем он услышал, как кто-то позвал его: «Гу Янь!»

Гу Янь … Гу Янь … разве нашего болезненного брата не звали Гу Янь?

Неудивительно, что он показался ему таким знакомым, он был очень похож на их отца!

Гу Чэнлинь знал, что двойняшки Яо Ши тоже приехали в столицу, но они не вернулись в поместье маркиза и жили где-то в городе. Однако он не ожидал встретиться с одним из них так скоро!

Странно императорский доктор же сказал, что этот маленький болезненный ребенок не доживет и до пятнадцати лет? Однако почему он все еще жив и бодр, когда ему уже исполнилось пятнадцать?

Гу Чэнлинь подошел и преградил Гу Яню путь, спросив: «Ты, тебя зовут Гу Янь?»

Гу Яню было всего четыре года, когда он покинул столицу, поэтому он не помнил, как выглядела его семья, и естественно не узнал Гу Чэнлиня.

Однако это не помешало Гу Яню почувствовать недоброжелательность излучаемую Гу Чэнлинем.

Гу Янь слегка нахмурил брови и спросил: «Кто ты?»

Гу Чэнлинь грубо ткнул пальцем в плечо Гу Яня и высокомерно сказал: «Парень, здесь я задаю вопросы, тебе лучше ответить честно, тебя зовут Гу Янь?»

Гу Янь не испугался его высокомерного тона и бесстрашно посмотрел на него: «Ну и что тебе с того, кто я такой? А если не отвечу? Что ты сделаешь?»

Этот его невозмутимый вид очень сильно раздражал Гу Чэнлиня. Он изначально планировал, что если это окажется его болезненный младший брат, то он его хорошенько поколотит, а если нет, то тогда он его отпустит.

Но теперь Гу Чэнлинь передумал.

Этот мальчик не испугался его, и у него даже хватило смелости зыркать на него прямо в упор!

Что ж, очень хорошо, если я не преподам тебе урок, тогда ты не узнаешь с кем имешь дело!

Когда Гу Сяошунь вернулся в свой класс после посещения отдела по учебным вопросам, где получал книги для себя и Гу Яня, он обнаружил, последний куда-то исчез.

Он пошел искать его в туалете, но и там Гу Яня не было видно.

Гу Сяошунь хотел расспросить о нем своих одноклассников, но вспомнил, что все они только сегодня начали учиться вместе и еще не знали друг друга.

Гу Сяошунь почесал голову: «Может он вернулся домой? Но это невозможно. Он же сказал, что подождет меня».

Гу Сяошунь подумал о болезненном состоянии сердца Гу Яня и втайне предположил, не упал ли последний в обморок из-за сердечного приступа.

«Эй, только что я видел, как твой брат направился к двери на задний двор».

Как раз в тот момент, когда Гу Сяошунь уже начал впадать в панику из-за тревог и волнений, его осторожно окликнул студент в поношенной одежде.

Студент не осмелился сказать ему, что Гу Яня увел благородный Молодой Господин из соседнего класса; он боялся сам попасть в беду, поэтому решился только предупредить его: «Иди и поищи его там поскорее, только не говори, что это я тебе сказал».

«О, большое спасибо, брат!» Гу Сяошунь не стал долго раздумывать, похлопал его по плечу и направился к двери на задний двор академии.

В этот момент Гу Янь уже давно был затащен Гу Чэнлинем и его дурной компанией в дровяной сарай на заднем дворе академии.

Обычно в этот сарай никто не заходил.

Гу Чэнлинь связал Гу Яня, заткнул ему рот тряпкой и запер в темном сарае.

Таким образом, последний был заперт в маленькой темной комнате своим собственным родным братом.

Страхи раннего детства волной нахлынули на него.

Когда ему было четыре года, его тоже заперли в темной и маленькой комнате. Он кричал и плакал до тех пор, пока в конце не обессилил.

Этот страх и отчаяние он уже никогда не сможет забыть, сколько бы времени ни прошло.

Гу Янь рухнул на грязный и холодный пол, почувствовав в темноте невидимую руку, сжимавшую его груд, и начал тяжело дышать.

Тайная телохранители, которых дал ему Старый Господин маркиз, были отправлены им по другому делу и последние дни их не было рядом с ним.

Если бы не это, Гу Чанцин еще в прошлый раз догадался бы о его личности из-за тайных телохранителей Старого Господина маркиза.

Гу Чэнлинь со своей дурной компанией уже давно ушли, и казалось, что сюда никто никогда не заглянет.

Гу Янь мог издать только отчаянное мычание.

К сожалению, никто не мог его услышать.

Гу Сяошунь, переполненный тревогой, воскликнул: «Куда, черт возьми, делся Гу Янь? Гу Янь! Гу Янь!»

Гу Янь услышал крики Гу Сяошуня, он боролся, но не мог заставить последнего услышать себя.

Постепенно голос Гу Сяошуня стал отдаляться.

Гу Янь был в отчаянии, его тело билось на полу, пытаясь ползти к двери, но тут он почувствовал внезапную острую боль в груди!

У него случился сердечный приступ!

У него было лекарство, которое дала ему сестра, но .......

но он не мог до него дотянуться.

Гу Цзяо, сидевшая в карете, вдруг почувствовал острую боль в сердце.

«Пожалуйста, поторопись!» - попросила она извозчика.

«Хорошо!» Извозчик увеличил скорость до предела, и тут произошло то, с чем Гу Цзяо хотела столкнуться меньше всего.

«Наследная принцесса едет, все уступите дорогу ...»

Вся улица была заполнена имперскими гвардейцами, которые держали деревянные щиты, оттесняя ими людей, и путь карете, в которой ехала Гу Цзяо, был прегражден!

В этот момент Гу Янь почувствовал, что сейчас умрет.

Он лежал на боку со связанными руками и ногами. Он боролся так сильно, что полностью лишился сил. Он со страхом смотрел в темноту неизвестно куда и задыхался: Сестра, мне так больно.

По дороге обратно в класс один из друзей Гу Чэнлиня спросил: «Третий Молодой Господин Гу, с этим мальчиком ведь ничего не случится?»

Гу Чэнлиню было все равно: «Что может случиться? Разве ты не видел, что он был жив и здоров? Это всего на несколько часов, чтобы преподать ему урок! Посмотрим, осмелится ли он зыркать так на меня в следующий раз, когда увидит!»

«И то верно!» Несколько человек обступили Гу Чэнлиня, смеясь и скаля зубы, когда вернулись в свой класс.

Дыхание Гу Яня становилось все слабее и слабее.

Он уже даже больше не чувствовал боли.

Он знал, что ему нельзя терять сознание, иначе он может больше никогда не проснуться.

Но он был слишком измучен.

Он боялся, что не сможет больше держаться.

Ба-бах ...

Прежде чем он потерял последние остатки сознания, дверь в сарай открыли сильным пинком.

Внезапно ворвался ослепительный свет.

Гу Янь открыл глаза и увидел высокого, внушительного мужчину, который шел к нему на фоне света, словно бог или богиня.

Гу Чанцин голыми руками разорвал веревку, связывавшую его руки и ноги, нагнулся и поднял его, а затем торопливо вышел из дровяного сарая.

Гу Янь съежился в объятиях этого человека, чувствуя себя немного ошеломленным. Он вцепился в одежду этого человека, хватаясь за него, как за соломинку, чтобы спасти свою жизнь.

Он открыл рот, чтобы что-то сказать.

Гу Чанцин посмотрел вниз: «Что ты говоришь?»

Гу Янь слабо ответил: «Лекарство ...»

Гу Чанцин опустил Гу Яня на землю и стал искать в его одежде лекарство. Через мгновение он нашел маленькую фарфоровую бутылочку, высыпал две таблетки и засунул их в рот Гу Яню.

Гу Чанцин отвязал от седла мешок с водой и помог Гу Яню выпить немного воды.

Лицо Гу Яня стало уже не таким бледным, а сердце не так сильно болело, но он все еще был очень слаб и не имел сил даже говорить.

Но он все же узнал этого человека. Он поднял руку и снова попытался схватить его за одежду, но только два тонких пальца смогли зацепиться, царапая одежду, при этом он напоминал слабого и обиженного кота.

Гу Чанцин беспомощно вздохнул: «Сначала я отвезу тебя домой».

Гу Чанцин случайно проезжал мимо академии, когда услышал слабый скулящий звук. Сначала он подумал, что это просто кошка, но потом почувствовал, что что-то не совсем так, поэтому он перебрался через стену и подошел к дровяному сараю.

Он практиковал боевые искусства и обладал острым слухом; никто другой не смог бы услышать издаваемые Гу Янем звуки.

Гу Янь снова сидел на коне Гу Чанцина. В прошлый раз ему хватило сил держаться от него на расстоянии, в этот раз все было иначе. У него не было сил, он, как улитка без раковины, мягко прислонился к его груди.

Гу Янь все еще чувствовал, что грудь этого человека была слишком жесткой!

Но при этом была очень теплой.

Внезапно Гу Янь почувствовал в этом прикосновении надежность и спокойствие. Это был первый раз, когда Гу Янь ощутил что-то подобное в ком-то еще, кроме Гу Цзяо.

У Гу Яня не было сил держаться в седле, и чтобы он не упал, Гу Чанцин одной рукой удерживал поводья, а другой обхватил его за талию.

Сила в его руке отличалась от силы Цзяо Цзяо, в ней чувствовались мужественность и сила, присущая только мужчине.

Гу Янь уже спал, когда Гу Чанцин привез его домой, а Гу Цзяо как раз только что подошла к воротам дома, когда увидела их.

Гу Цзяо посмотрела на Гу Яня, и ее глаза в одно мгновение стали холодными.

Дыхание Гу Яня уже стабилизировалось, но его одежда была грязной, а лицо в ссадинах и царапинах. С первого взгляда можно было понять, что с ним случилось что-то плохое.

Гу Чанцин сказал: «Я нашел его в дровяном сарае на заднем дворе академии. Ты можешь сама расспросить его о подробностях, когда он проснется».

Гу Цзяо обхватила Гу Яня и поблагодарила Гу Чанцина: «Спасибо».

Гу Чанцин, сидевший на коне, ответил с ничего не выражающим лицом: «Ты тоже спасла меня, теперь мы квиты».

Гу Цзяо ничего больше не сказала и отнесла спящего Гу Яня обратно в дом.

Когда старушка увидела, в каком состоянии находился ребенок из ее семьи, то так разгневалась, что у нее волосы встали дыбом: «Какой ублюдок сделал это с тобой?!»

Она даже не пыталась предположить, что Гу Янь мог упасть сам.

Гу Янь не был таким беспечным, кроме того, следы на его запястьях не могли появиться в результате падения.

Гу Цзяо достала стетоскоп и послушала сердце Гу Яня, затем она поискала у него маленькую бутылочку с лекарством, в которую она положила две таблетки, как раз столько, сколько нужно было для одного приема.

Внутри таблеток не оказалось, это означало, что у него только что случился сердечный приступ.

К счастью, он вовремя принял лекарство, иначе сейчас он был бы уже хладным трупом.

Тем временем, не найдя Гу Яня в академии, Гу Сяошунь сообщил об этом преподавателю и попросил отпустить его, после чего побежал домой, но обнаружил, что Гу Янь ранен.

«Как это случилось?» - спросил он. «Я ненадолго отошел за нашими книгами!»

Гу Цзяо сказала: «Сначала вернись в академию и напиши прошение, чтобы Гу Яню предоставили отпуск по болезни».

«Ах ... Ох». Гу Сяошунь не посмел ослушаться старшую сестру и пошел в академию, оглядываясь назад на каждом шагу.

Гу Цзяо никуда не ушла и сидела у кровати, пока Гу Янь не проснулся.

«Кто это сделал?» - сразу же спросила Гу Цзяо.

Гу Янь опустил глаза и крепко сжал кулаки.

Гу Цзяо была его сестрой-двойняшкой, и она тонко чувствовала перепады его настроения: «Это был кто-то, кого ты знаешь? Кто-то знакомый?»

Глаза Гу Яня потемнели.

Это был больше, чем знакомый?

Это был человек, который состоял со мной в кровном родстве.

Первоначально Гу Янь не узнал Гу Чэнлиня, но, когда он запер его в маленькой темной комнате, знакомое чувство страха мгновенно охватило его.

Гу Чэнлинь точно так же запирал его, когда они были еще детьми.

Он слышал, как его дружки называли его "Третий Молодой Господин Гу", поэтому он был почти уверен, что это Гу Чэнлинь.

После того, как Гу Чэнлинь преподал Гу Яню урок, он был в таком хорошем настроении, что на занятиях стал намного более энергичным.

По дороге домой Гу Чэнлинь поговорил со своим вторым братом Гу Чэнфэном о Гу Яне.

«Ты хочешь сказать, что сын Яо Ши тоже учится в нашей академии?» - удивился Гу Чэнфэн.

«Это, должно быть, был он», - ответил Гу Чэнлинь.

Гу Чэнфэн нахмурился и сказал: «Что значит "должно быть"? Если да, то да, а если нет, то нет».

Гу Чэнлинь задумался на мгновение, а затем сказал: «Разве не говорили, что этот маленький болезненный ребенок не доживет до пятнадцати лет? Ему уже исполнилось пятнадцать лет. Он должен скоро умереть, если уже не умер. Но этот Гу Янь не выглядел так, будто вот-вот умрет».

Гу Чэнфэн сказал: «Может быть, это кто-то с таким же именем. В любом случае, зачем ты запер его?»

Гу Чэнлинь холодно хмыкнул: «А кто ему сказал так пялиться на меня?»

«Ты!» Гу Чэнфэн не знал, что сказать.

Гу Чэнлинь с улыбкой сказал: «Второй брат, ты хочешь, чтобы он оказался тем маленьким болезненным ребенком, или ты хочешь, чтобы он им не был?»

Гу Чэнфэн ответил: «Разве это зависит от моего желания? Если это окажется он, что, если после того, как ты запер его, он умрет!»

Сердце Гу Чэнлиня слабо забилось: «Не может быть ...»

Гу Чэнфэн бросил на него взгляд: «Разве ты забыл, как ты запер его в детстве, и он чуть не умер? Отец был в такой ярости, что меня и нашего старшего брата избили вместе с тобой!»

Гу Чэнлинь вздрогнул: «Второй брат, ты говоришь так, будто ты сам никогда не бил его».

Когда Гу Янь еще жил в поместье, Гу Чэнлинь и Гу Чэнфэн были самыми главными обидчиками Гу Яня. Хотя Гу Чанцин также ненавидел Гу Яня, но он не задирал тех, кто был младше него; он обычно нацеливался только на Яо Ши.

Перевод: Флоренс

Перейти к новелле

Комментарии (0)