Величайший на все времена Глава 432
Глава 432: Большие деньги, планы и заботы
Запомнив предсезонное расписание "Ювентуса", Закари передал бумагу Альваро Морате, своему новому испанскому товарищу по команде. Затем он взглянул на тренера Тромбетту и спросил:
- Тренер! Как получилось, что на 23 августа запланированы две игры? В расписание закралась ошибка?
Тренер Тромбетта понимающе улыбнулась и сказал:
- Не волнуйся. Здесь нет никакой ошибки. Просто необычный формат турнира TIM Trophy. В нем всегда участвовали три команды, соревнующиеся друг с другом в однодневном круговом сражении. К счастью, матчи длятся всего сорок пять минут. Таким образом, вам не нужно беспокоиться, что вы переутомитесь, даже если сыграете две игры подряд.
- О, понятно, - сказал Закари, наконец-то прозрев. - Спасибо за разъяснение.
- Не за что, - сказал тренер Тромбетта и отвел взгляд от Закари. - Есть еще какие-нибудь вопросы?
Все четверо игроков хранили молчание. Они явно не нуждались в каких-либо дополнительных разъяснениях относительно содержания только что завершившейся встречи или предсезонного тура.
- Ну, тогда, - быстро произнес тренер Тромбетта, вставая. - Поскольку вопросов больше нет, вам пора выходить на поле и присоединиться к остальным своим товарищам по команде. Но, пожалуйста, не забывайте, что тема следующих четырех дней - достижение максимальной физической формы. Вы должны усердно работать в этой области, чтобы произвести впечатление на тренеров. Понятно?
- Да, тренер, - ответили игроки.
- Окей, давайте поторопимся и отправимся на поле, - сказал помощник тренера. - В противном случае тренер Аллегри начнет злиться, если мы проведем здесь больше времени, чем необходимо. И поверьте мне, вы не хотите столкнуться с разъяренным Аллегри в начале сезона.
Четверо игроков рассмеялись, услышав это. Они быстро последовали за помощником тренера из почти пустой комнаты тактики и направились к тренировочному полю. Очевидно, они были готовы приступить к первой тренировке со своим новым клубом.
В течение следующих нескольких дней Закари не тратил время впустую, тем более что начало сезона быстро приближалось. Помимо занятий языком, он игнорировал почти всё и был занят тренировками со своими новыми товарищами по команде. Он работал усерднее, чем когда-либо, и проходил все командные тренировки так, словно от этого зависела его жизнь.
Когда его тренеры давали сигнал бежать, он бежал как хороший мальчик. Когда они говорили ему поднимать тяжести или выполнять упражнения на пресс в тренажерном зале, он принимался за дело и выполнял все упражнения без жалоб. Он был настоящим воплощением послушного и трудолюбивого характера, особенно учитывая желание произвести впечатление на своих новых боссов. И ничто, включая языковой барьер, не могло отвлечь его от достижения его целей.
Шли дни, и Закари понял, что знание итальянского языка не имеет большого значения на тренировочной площадке. Даже не понимая, о чем говорят тренеры, он всё равно мог следовать примерам своих товарищей по команде и выполнять все упражнения, не совершая ошибок. И если ему действительно нужно было что-то перевести, он обращался за помощью к тренеру Тромбетте или международным товарищам по команде, таким как Поль Погба, который хорошо владел итальянским языком.
Словно в мгновение ока, пролетели четыре дня, и наконец наступило 1 августа. Наконец-то наступил канун того дня, когда вся команда "Ювентуса" отправится в предсезонное турне по Азии и Австралии.
Атмосфера в команде была переполнена энтузиазмом, когда тренировка закончилась в тот день. Большинство игроков взволнованно разговаривали со своими коллегами, когда вечером покидали тренировочную площадку. Они явно с нетерпением ждали поездки в Азию и Австралию после четырехдневных интенсивных тренировок.
- Закари!
Внезапно Закари, который был в середине разговора с Патрисом Эвра, проходя по коридорам тренировочного центра, услышал крик позади себя. Он тут же обернулся и понял, что тренер Тромбетта машет ему издали.
- Извини, - сказал Закари Эвре по-французски. - Думаю, мне нужно идти. Тренер Тромбетта хочет встретиться со мной.
- Ладно, удачи, - сказал Эвра, улыбаясь. - Увидимся завтра.
- Увидимся завтра, - ответил Закари, а затем пошел обратно, чтобы встретиться с тренером Тромбеттой.
- Я рад, что мне удалось поймать тебя до того, как ты ушел, - сказал тренер после того, как Закари встал перед ним.
- В чём дело? - сразу же спросил Закари, взглянув на тренера. С тех пор как он познакомился с тренером, он больше не обращался к нему с излишним официозом.
- Что ж, - сказал тренер Тромбетта, - главный тренер поручил мне расспросить о твоей игровой форме. Как ты себя чувствуешь после четырехдневных тренировок с нами? Как ты думаешь, ты вернулся на вершину своей игры?
- Пока нет, - ответил Закари со вздохом. - За последние четыре дня я сделал все возможное, чтобы восстановить свою игровую форму, но мне еще предстоит достичь желаемых результатов. Мне нужно около трех-четырех недель, чтобы вернуться в идеальную форму.
- Тогда ладно, - тренер Тромбетта кивнул. - Но тебе не нужно беспокоиться о проблемах с физической подготовкой до начала сезона. Матчи не будут такими уж напряженными. Более того, участие в матчах во время предсезонного тура помогут быстрее вернуться в отличную форму.
- Я надеюсь на это, - сказал Закари, когда мысли о его текущих характеристиках футбольной техники промелькнули в его голове. Предыдущей ночью он проверил системный интерфейс и понял, что только его контроль мяча вернулся к S+ уровню. Что касается остальных характеристик футбольной техники, включая навыки дриблинга, точность передач и контроль над телом, все они все еще были на уровень ниже того, что было их пиком из-за употребления эликсира, повышающий жизненную силу S класса несколько дней назад.
- Хорошо, Закари, - сказал тренер Тромбетта, все еще улыбаясь. - Помни, что мы вылетаем завтра в девять утра. Ты должен быть здесь по крайней мере к пол девятого утра. Не опаздывай.
- Я понимаю, тренер, - сказал Закари. - Увидимся завтра.
- Увидимся завтра и приятного вечера, - ответил тренер с улыбкой, прежде чем повернуться и уйти.
Закари тоже не медлил. Он развернулся и продолжил идти по коридорам. Примерно через минуту он вышел из здания и направился к парковке, где обнаружил Анджело Маттиелло, своего переводчика/ гида/ водителя, ожидающего его.
- Ты здесь, - сказал Анджело, выходя из своей машины. - Как прошел день?
- Так же суетливо, как обычно, - ответил Закари.
- Это понятно, команда готовится к новому сезону, - сказал Анджело. - Что дальше в расписании? Поедем в отель, или сначала заедем в языковую школу?
- Поехали в отель, - сказал Закари и бросил свою спортивную сумку на заднее сиденье автомобиля. - Завтра ранним утром мы отправляемся в предсезонное турне. Мне нужно многое подготовить.
- Ладно, - естественно согласился Анджело. - Садись в машину, и поехали.
Закари кивнул и устроился на заднем сиденье Анджело, прежде чем закрыть дверь. Как раз в этот момент, когда он все еще устраивался поудобнее, он почувствовал, как его телефон на короткое мгновение завибрировал в кармане брюк. Рефлекторно он выудил его, затем разблокировал, прежде чем взглянуть на экран.
- Э! - В следующее мгновение Закари не мог поверить своим глазам. Его сердцебиение участилось, и он решил еще раз прочитать текстовое сообщение, которое только что получил.
"ИНТЕЗА САНПАОЛО
Уважаемый клиент, на ваш счет, заканчивающийся на 5432, было зачислено 15 000 000 евро. Ваш баланс теперь составляет 15 403 000 евро. Спасибо, что выбрали наш банк."
Перечитав текстовое сообщение, Закари наконец подтвердил, что он только что получил первые 15 миллионов евро, обещанные ему "Ювентусом". Проведя десять дней в Турине, он наконец-то получил первую часть своих 32 миллионов начальных бонусов. Он не мог сдержать своего волнения, тем более что это был первый раз, когда он получил столь колоссальную сумму наличными за две свои жизни.
- Что-то не так? - спросил Анджело с водительского сиденья, поглядывая на него в зеркало заднего вида. Казалось, гид уже заметил его волнение.
- Нет, нет, - ответил Закари, ухмыляясь. - Всё просто прекрасно. Давайте отправимся в отель.
- Хорошо, пристегни ремень безопасности, - согласился Анджело и завел машину. Вскоре он выехал со стоянки и покинул тренировочный центр, прежде чем выехать на главные улицы Турина.
Что касается Закари, который сидел на заднем сиденье, то он все еще не отошел от получения своих первых 15 миллионов от "Ювентуса". Но это продолжалось недолго. Он вдохнул и заставил себя успокоиться, наблюдая за проплывающим пейзажем за окном машины. Вскоре его разум перешел в режим овердрайва и начал формулировать планы, как наилучшим образом использовать своё новообретенное состояние.
Во-первых, он хотел купить хороший дом в хорошем районе Турина. Во-вторых, он также хотел сделать еще несколько инвестиций на фондовом рынке, полагаясь на свои знания о будущем и рекомендации своего финансового консультанта. Он планировал вложить миллион или два в компании, которые, несомненно, приумножат его деньги в ближайшие годы.
Наконец, он также хотел запрыгнуть на поезд криптовалют. После возвращения из предсезонного тура он намеревался пойти на просчитанный риск и потратить около 10 миллионов евро на биткоин. Затем, когда он получит еще один крупный чек от "Ювентуса" и его спонсоров, он также инвестирует в Ethereum, который запустится в следующем, 2015 году. После, он подождёт несколько лет, прежде чем собрать сотни миллионов или даже миллиарды евро в начале следующего десятилетия. Это был его генеральный план достижения богатства, продолжая в то же время свою карьеру футболиста.
**** ****
Тем временем Маурицио Тромбетта, помощник главного тренера, который только что разговаривал с Закари, вошел в просторный кабинет тренера Аллегри. Он устроился в одном из кресел и подождал, пока главный тренер закончит возню на своем ноутбуке.
- Ты говорил с ним? - Аллегри, наконец, оторвался от своего ноутбука и спросил по-итальянски через несколько секунд.
- Да, поговорил, - ответил Маурицио.
- И, каков был его ответ?
- Он все еще утверждает, что еще не вернулся к стопроцентной форме, - сказал Маурицио. - Он намекнул, что для достижения полной спортивной формы потребуется от трех до четырех недель.
- Хм, - кивнул Аллегри. Он помолчал несколько секунд, как будто обдумывая что-то, прежде чем снова спросить: - Проведя четыре дня, наблюдая за ним, какое у тебя сложилось впечатление?
- Весьма трудолюбив и очень серьезно относится к своей карьере, - немедленно ответил Маурицио. - Я видел лишь нескольких игроков, таких же интенсивных и страстных, как он, во время тренировок. Я не думаю, что игрок с его настроем может лгать о своей игровой форме.
- Я тоже чувствую то же самое, - сказал тренер Аллегри, кивая. - Игроки лучше всего знают свое тело. Даже лучше, чем лучшие врачи, разбираются в состоянии своего организма. Так что я склонен ему верить и учитывать факт, что он всё еще работает над своей физической формой.
- Верно. - Маурицио откинулся на спинку своего сиденья. - Итак, будем ли мы ждать, пока он достигнет полной физической формы, прежде чем выводить его на поле? Или используем его во время предсезонных матчей?
- Мы используем его, - сказал тренер Аллегри, - но только умеренно. Будем давать ему 10-15 минут игрового времени на каждый матч во время предсезонного тура. Это позволит ему быстрее прийти в форму.
- Верно, - согласился Маурицио. - Это также убережет его от напряжения и травм перед началом сезона Серии А. Но как нам вести себя с правлением и председателем? Они предупредили нас, что хотят оправдать инвестиции в размере 70 с лишним миллионов долларов проведя как можно больше матчей в течение предсезонной подготовки. Они утверждают, что это позволит ему как можно скорее собрать большую фанатскую базу.
- Просто игнорируй правление, - пренебрежительно сказал тренер Аллегри. - Вместо этого лучше прислушаться к словам игрока. Поскольку он говорит, что еще не вернулся к полной физической форме, мы дадим ему немного времени на восстановление. Он сможет почувствовать себя как дома в клубе, и выложиться на поле от всего сердца, когда наконец дебютирует в полной мере.
- Я понимаю, - сказал Маурицио.
**** ****
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.