Я - Мизинец. С Системой (Игра Престолов Х Геймер) Глава 32
— Артас* Фолер, милорд.
— И ты мой строитель?
Я смотрел на шатена с карими волосами и такого же цвета глазами. На вид ему лет восемнадцать, а ростом он около пяти футов и шести дюймов (168 см). То есть ниже меня. Мой рост уже приближался к пяти футам и восьми дюймам (172), после еще одного месяца пребывания в этом мире.
— Да, мой господин. — Ответил юноша.
Мои губы тронула коварная ухмылка. Бедняга понятия не имел, во что ввязался, и то, насколько трудный и долгий ему путь предстоит. С благополучным исходом, разумеется.
Артас нашел меня перед чардревом в самом сердце Замка Бейлиша. Я дремал. По крайней мере так думал он и остальные жители города. На деле же я практиковался в способности зеленовидения и наблюдал за ним с тех пор, как он поднялся на холм, с которого открывался отличный вид на мой маленький, и пока что совсем не отличного вида городок. Хотя последнее утверждение не совсем справедливо.
Строитель и его люди с искренним любопытством изучали чардрева, что были рассажены через каждые сто ярдов. О да, они были безмерно заинтригованы ими. Очевидно, в Долине таких деревьев не особо много. Также взор их порадовали ровные ряды шпинатных полей, которые недавно высадили на южной стороне дороги. Идеальная геометрия его настолько заинтересовала, что он даже остановился, дабы заглянуть в них и с возросшим удивлением отметил, что ни на одном клочке земли нет ни камушка. Даже на ухоженных землях такое — редкость. Далее Артас достиг тоже недавно построенной свинофермы, и как-то приуныл. Видимо он подумал, что именно такие здания ему и предстоит строить ближайшие годы.
Я уверен на все сто, что когда он получал это задание, то считал его самым страшным наказанием, а строительство «рабочих халуп» по запросу какого-то безвестного-ребёнка-лорда — ниже своего достоинства. Я в свою очередь сомневался, что он справится с моим запросами.
— Иди за мной. Я знаю, что ты проделал долгий путь, и позже тебе позволено будет вдосталь отдохнуть, но есть некоторые вещи, которые ты обязан знать до того, как мы начнем.
Я прошёл мимо него к месту, где ждали Гимли и ещё одна лошадь.
— Лина. — Позвал я, оглядываясь на старую кремневую башню.
— Да. — Вмиг отозвалась девушка, выходя с книгой в руках. Эту книгу я привез с собой из Риверрана, и сейчас по ней Лина училась читать, удовлетворяя странную детскую мечту. Прошел месяц, и всё, что ей нужно, это практика и полировка уже накопленных знаний.
— Покажи этим людям, где они могут разбить лагерь, пока не будут приняты дальнейшие меры.
Я вскочил на Гимли и поскакал на север. В спину донеслось:
— Да, милорд. — А дальше вереница приказов, отданных работникам Артас.
Вскоре мы подъехали к естественному урочищу. В его центре протекала река, которая впадала в водопад, а он в свою очередь — в океан. На удивление, река оказалась весьма полноводной из-за множества дождей, выпавших за последний месяц. Удивительным это было для тех, кто лишён Системы. Магической Игры, управляющей самой жизнью и следящей за тем, чтобы урожай получался идеального качества, а для этого требовалось определенное количество осадков.
«Боги, как же мне нравится дерево навыков Собирательства!» — Подумал я, вспоминая все бонусы, которые оно мне давало.
— Что ты видишь? — Спросил я, подъезжая ближе к урочищу. Даже сейчас некоторые горожане набирали свежую воду, дабы затем вскипятить и выпить. Поразительно, как много я успел сделать всего за месяц.
— Реку, милорд.
Хороший ответ. Односложный. Артас вообще пока производит неплохое впечатление, он не пытался казаться больше, чем есть на самом деле.
— Ты прав. Знаешь, что я вижу?
— Нет, господин.
— Глину. — Я провёл ладонью по воздуху, очерчивая землю вокруг реки. — За долгие годы дожди и талый снег смыли всё, что находилось на этом участке, кроме самой прочной, самой вязкой грязи. Глина пронизывает эту землю.
Я залез в свою сумку и достал свернутый пергамент.
— Читать умеешь?
— Да, господин. Также я знаю цифрь.
«Повезло, меньше мороки с обучением будет»
— Отлично, читай.
Передав пергамент, я терпеливо ждал, пока он его развернёт и прочтет. На лицевой стороне была изображена вращающаяся печь со стрелками, показывающими, в каком направлении она должна вращаться. Ещё было указано, какие ингредиенты должны находится внутри, и что должно получиться в итоге.
— Ка́мент? — Спросил Артас, прочитав буквы в верхней части бумаги.
— Цеме́нт. — Поправил я, не только демонстрируя само слово, но и правильное ударение. — Новый строительный материал, недавно обнаруженный в Браавосе. В ближайшие месяцы будь готов изучать множество чертежей из Браавоса. Прочти рецепт.
— Тонко измельченный известняк, глина и песок.
— Завтра я покажу тебе пещеры Известняка. Полагаю, где песок, ты и сам знаешь?
Риторический вопрос я задал шутливым, не обидным тоном. Мои земли расположены буквально возле океана с доступом к бесконечному количеству песка.
— Это твой первый проект. Как только завершишь его, приходи, обсудим следующие.
Развернувшись, я направил Гимли в город, но задал темп помедленнее, чтобы дать Артасу время всё обдумать.
— Мой господин. — Наконец подал голос парень, когда мы были уже на полпути к городу.
— Да?
— Со мной двести человек. А это работа для моего кузнеца, которую я завершу за две недели с десятью людьми.
Я усмехнулся.
Похоже, мы с Артасом поладим.
Примечание Переводчика
Артас* - В оригинале «Артос», но из-за того, что это созвучно с «Атос», у меня постоянно в голове всплывало «Атос-Портос и Арамис», которые пока-пока-покачивали перьями на шля… в общем, поменял на Артаса. Но появилась новая беда. Теперь в голове играет музыка из третьего варкрафта и то, что я получил власть, которая и не снилась моему отцу...
Что делать?
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.