Империя Повелителя Глава 26 - Король Серых Волков
Глава 26 - Король Серых Волков
Чжао Фу выделил двух человек, что бы они отвели Лазурных Волов назад в Деревню Великая Цинь, а тем временем остальная часть отряда продолжила свой путь дальше в лес. В этот момент из травы, растущей неподалеку раздался шорох, который заставил всех остановиться. Из кустов выскочил Жестокий Огненный Кролик, он выглядел, заметно меньше, чем тот, которого они встречали ранее.
У этих существ, был довольно взрывоопасный темперамент, и он не побоялся атаковать, встреченную им большую группу людей Чжао Фу.
Один из Щитоносцев, поднял свой щит и шагнул вперед, с легкостью блокируя огненный шар. Все на что была способна сила заклинания, это заставить его отступить на один шаг назад.
Чжао Фу приказал лучникам открыть огонь. Столкнувшись с таким количеством стрел, Огненный Кролик попытался уклониться от них, но избежать попадания, так и не сумел. Но к разочарованию Чжао Фу, после его смерти, заветный красный шар, так и не выпал.
Отряд продолжил свое движение, и вскоре они наткнулись на стадо из трех десятков Черных Горных Овец. Чжао Фу опять использовал ловушки, чтобы поймать и приручить их, подобные ситуации повторялись, довольно много раз в течении следующих нескольких дней, прежде чем они вернулись в деревню.
В итоге они смогли приручить немало диких зверей: 36 диких кабанов, 85 Лазурных Волов и 215 Черных Горных Овец.
Но к сожалению, так и не смогли выбить ни одного магического навыка и не нашли лошадей. За эти дни Ван Дау закончил простой ремонт всего оружия и доспеха, добытого на дне разлома.
После смены снаряжения 30 людям, которых Чжао Фу водил в лес, теперь у большинства лучников и почти у всех пехотинцев было оружие синего ранга.
Забрав отремонтированное оружие, Чжао Фу приказал Ван Дау заняться созданием специального снаряжения, которое он разработал вместе с Бай Ци и Ли Сы для борьбы со Скелетами.
Чжао Фу продолжил экспедиции в Лес Ужасов, в надежнее обнаружить магических зверей и лошадей.
Проходя мимо горной долины, отряд Чжао Фу подвергся внезапной атаке нескольких серых волков. Лучники их довольно быстро перестреляли, но в душе Чжао Фу поселилось сильное любопытство и он решил исследовать долину.
Кто бы мог подумать, что в долине они найдут Ден? Спрятавшись неподалеку на склоне горы, Чжао Фу и его солдаты стали осматривать область.
Под ними расположилась горная долина с плоским участком земли длиной около 3000 метров. По его периметру разрослись дикие травы, а в самом его центре стоял круглый постамент, выложенный из кирпича, и был очень похож на *Исток* в деревне. Но в отличие от него, над этим постаментам парила статуя волка.
Вокруг постамента собралось множество Серых Волков, которые играли, ели или сражались. Чжао Фу насчитал примерно четыре – пять сотен волков, среди которых был даже Волчий Король. Он был размером с тигра и с шерстью мягкого серого цвета. У него был острый взгляд, а шерсть на его голове отливала серебром.
Несмотря на то, что они, так и не обнаружили магических зверей или лошадей, Чжао Фу был, вполне доволен такой находкой.
Чжао Фу немедленно вернулся в Деревню Великая Цинь, где собрал все свои силы и повел 326 солдат в долину Серых Волков.
Само собой, Чжао Фу не планировал начинать с прямой атаки, он бы никогда не поступил, так глупо, поэтому, для начала, они спрятались. После чего Чжао Фу приказал своим солдатам начать изготавливать ловушки, чтобы заманить волков. Это было довольно просто: он собирался использовать свежее мясо и кровь, в качестве приманки. Не было необходимости размещать ловушки слишком близко к логову волков, у них было отличное обоняние. Заманивать по десятку волков за раз, было вполне достаточно.
Поймав и убив нескольких диких оленей, они разделали их туши, и облили кровью землю вокруг, чтобы повысить эффективность ловушки. Те, кому было приказано спрятаться поблизости, замаскировались с помощью грязи и натерлись кусочками чеснока и перца, чтобы скрыть свой запах.
План прошел, довольно успешно. Как он и планировал, вскоре, привлеченные запахом крови и внутренностей пришли, примерно десяток волков. Серые Волки были настороженны, и не бросились на мясо оленя, сразу же. Вместо этого, они с почтительного расстояния нюхали воздух и, не учуяв никакой опасности, медленно приблизились.
Подойдя к туше оленя они, все еще не решались начать ее есть. Опустив голову, они тщательно ее обнюхивали, именно поэтому, Чжао Фу не решился использовать яд. Только убедившись, что мясо оленя, было, вполне нормальным, волки приступили к еде, когда ...
Свист! Свист! Свист ...
К Серым Волкам из леса понеслись стрелы. Потрясенные волки, попытались спастись бегством, но многие, все же были, сразу убиты. Те кому удалось избежать стрел, были быстро загнаны спрятавшимися солдатами Чжао Фу.
Один из Серых Волков остановился и задрал вверх голову. Чжао Фу понял, что он, вот-вот завоет, чтобы привлечь сюда других Серых Волков - это может оказаться проблемой, поэтому он быстро вскинул лук и выстрелил.
Стрела прочертила в воздухе дугу, сверкающую холодным светом.
Удар!
Стрела воткнулась в шею Серого Волка, опрокидывая его на землю. Несколько раз дернув лапами, волк умер на месте. Чжао Фу отдал приказ, чтобы солдаты поторопились с убийством волков, что бы те не успели вызвать подмогу.
Люди Чжао Фу удвоили усилия, избавляясь от оставшихся волков. После этого случая, они продолжили использовать тот же метод, чтобы заманивать Серых Волков, но стали вести себя, гораздо осторожнее.
Действуя таким образом, они убили 213 Серых Волков. После такого количества смертей, Король Серых Волков, сидящий в горной долине, начал, что-то подозревать, он встал, подошел к массивной скале и задрал голову.
«Ауууууууу ~~~»
По долине пронесся громкий вой, все волки, которые до этого играли или ели, побросали все свои дела и завыли в ответ.
«Аууууу! Ауууу! Ауууууу ...»
Волки выли по всей долине, создавая устрашающую ауру, и тучи птиц в ужасе покинули горную долину.
К этому моменту Чжао Фу и его солдаты, уже заканчивали строиться у входа в долину. Сотрясая землю тяжелой поступью, подобно великой армии, они вступили в горную долину.
Король Серых Волков, который стоял на высокой скале, увидев Чжао Фу и его солдат, яростно завыл. Серые Волки помчались к солдатам, совершенно не заботясь о своих жизнях, и вот уже три сотни волков подобно серому потоку неслись к отряду Чжао Фу.
«Занять позиции!» Громко взревел Чжао Фу.
Солдаты с копьями и щитами, сделали три шага вперед, устремив наконечники в сторону волков. Лучники натягивали свои луки, а гномы заряжали арбалеты.
«Огонь!» Закричал Чжао Фу, когда Серые Волки вошли в зону атаки.
Свист! Свист! Свист ...
Стрелы и арбалетные болты, с яростным звуком неслись сквозь воздух, осыпаясь на Серых Волков.
Попав под дождь из стрел и болтов, звери падали один за другим, но даже не замедлили бега.
«Огонь!» Вновь взревел Чжао Фу.
И вновь небо наполнилось стрелами и арбалетными болтами. Снаряды упали, накрыв стаю волков и убив многих из них.
Выжившие, наконец- то достигли людей и бросились на них. Но стоявшие в первых рядах Щитоносцы, просто приняли их на копья.
Из пронзенных Серых Волков, во все стороны полетела красная кровь. Сами по себе, волки были не очень сильны, опасность они представляли, только когда собирались в стаи. Пройдя через две волны стрел и арбалетных болтов, из трех сотен серых волков, в живых осталась примерно половина. И хоть их было еще, довольно много, силы Чжао Фу имели двух кратное численное превосходство, и занимали идеальную позицию, создав нерушимую стену. Битва, полностью складывалась в пользу Чжао Фу.
Король Серых Волков, был больше не в силах, просто стоять и смотреть, и превратившись в серое размытое пятно, он бросился к солдатам Чжао Фу.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.