Самый любвеобильный брак в истории: избалованная жена господина Му Глава 45: Красная книга (2)

Глава 45: Красная книга (2)

«Если ты сейчас скажешь, что это всё из-за проекта Южной реки, тогда я назначу под это дело кого-то другого. В ближайшее время ты просто будешь выздоравливать в Кленовой резиденции. Я только что одобрил твой отпуск длиной в месяц».

Му Юйчэнь слегка нахмурился и взял у А Мо кашу.

«У меня все хорошо. Для меня не проблема, если меня сместят с проекта. Но ведь это я предложила проект Южной реки. Я хочу закончить то, что начала, и сделать всё, как надо. В любом случае, это всего лишь небольшая травма. Ты был занят весь день. Лучше иди домой и отдохни. Со мной все будет хорошо».

Когда она поняла, что небо уже стемнело, Си Сяе, естественно, не хотела более задерживать его. К тому же завтра утром была очень важная встреча. Будучи недавно назначенным председателем, он должен был заниматься официальными делами.

Когда он услышал это, красивые брови Му Юйчэня нахмурились еще глубже. Прежде чем он успел ответить, Си Сяе уже протянула руку, чтобы взять кашу. «Я буду в порядке. Иди домой и отдохни. Завтрашняя встреча будет довольно напряженной ...»

Прежде чем Си Сяе успела закончить, она услышала беспомощный голос Му Юйчэня. «Сяе, ты, кажется, забыла значение документа, который ты подписала ранее. Если ты всё ещё не понимаешь значение брака, я не против объяснить его тебе. Брак - это ответственность и долг, сложенный между двумя. Теперь ты моя жена. Забота о тебе - это обязанность, которую я не могу избежать. Разве ты не можешь вести себя увереннее? Разве ты не можешь потребовать от меня чего-то?»

Си Сяе, которая сдерживала свою боль, держа чашу, была поражена, услышав его строгий выговор. Затем она посмотрела на него. Увидев смутную обиженную мрачность в его глазах, она вдруг почувствовала, как её сердце смягчается.

Через некоторое время она тихо опустила взгляд. Мгновение помолчав, она вдруг подняла руку и сказала праведным, но и хриплым голосом: «Тогда, господин Му, у меня есть требование! Я требую, чтобы вы не отрывали меня от моего проекта в Южной реке. Я хотела бы потребовать выписки из больницы завтра же!»

Как только Си Сяе сделала это и с негодованием произнесла эти слова, А Мо, который все еще был потрясен предыдущими словами Му Юйчэня, внезапно рассмеялся вслух. Его сразу же встретил мрачный холодный взгляд мастера. Затем он прочистил горло и сказал: «Мастер, я пойду и спрошу доктора о ситуации с госпожой!»

Оказалось, что его старый друг из ЗАГСа пришел, чтобы помочь мастеру и директору Си оформить свидетельство о браке. Неудивительно, что они были такими скрытными. Когда он впервые услышал об их союзе, он задумался, каким божеством была госпожа, что она смогла бы заставить мастера Му связаться с ней браком. Сначала он думал, что это случайность, но теперь он всё понял!

А Мо убежал, как зайчик, не осмеливаясь беспокоить мастера и директора Си. О, нет, подождите. Теперь ее следует назвать госпожой. Он не мог помешать их моменту счастья.

Раньше он действительно думал, что мастер никогда не вступил бы в брак, но кто бы мог подумать ...

Похоже, директор Си была действительно необычной. По крайней мере, для мастера она была особенной ...

«Ты продолжаешь карабкаться по лестнице, Си Сяе. Насколько ты способна?!»

Му Юйчэнь почувствовал себя беспомощным. Он не ожидал, что эта женщина отреагирует так быстро, и использует его же слова, чтобы загнать его в ловушку. Смерив её взглядом, он взял миску каши и протянул ей ложку.

Си Сяе больше не думала о приличии. Он всё равно уже видел её в её худшем состоянии. Так что она взяла миску, вычерпнула целую кучу каши и обдула её, прежде чем осторожно её съесть. Она сказала, как будто это само собой разумеющееся: «Ты сам сказал, что у меня нет никаких требований. Теперь, когда я предъявляю требование, ты, кажется, не очень готов их выполнять».

«Какая хитрая!»,- Му Юйчэнь мягко отругал её, а затем он медленно поднес миску к её губам. Он подумал об этом, а после тихо сказал: «Если таково твоё требование, я его выполню. Завтра утром ты будешь освобождена от обязанностей, но ты должна направиться прямо домой, в Кленовую резиденцию. Что касается твоих вещей, А Мо упакует их и привезёт. Ты посидишь дома неделю, а потом я подумаю над тем, чтобы вернуть тебя в проект Южной реки».

Поскольку в Кленовой резиденции уже есть семейный врач, дядя Чжун, ему просто придется побеспокоить его.

Кленовая резиденция была его домом...

Это место на Вилле великих волн, в районе, где она оставалась на ночь после того, как напилась.

Отныне она будет жить с этим человеком?

Бесконечные десятилетия впереди ...

Си Сяе внезапно почувствовала себя немного неловко, и она не могла не нахмуриться. Смешанные эмоции зашевелились в её мерцающих глазах, когда она посмотрела на Му Юйчэня. Её мысли внезапно вспыхнули, и напомнили ей момент, когда она подписала брачный контракт ...

Да, они уже были женаты. С того момента, как она подписала контракт, уже не было пути назад. Быть безрассудным и неуправляемым оказалось не так уж и плохо.

Неважно, к чему это приведет, окажется ли это трагедией или комедией, она спокойно примет это. Брак был самой большой авантюрой её жизни, и она, Си Сяе, сделала ставку!

Пока она думала об этом, она заявила: «Хорошо, я сделаю, как ты пожелаешь».

...

Рано утром курьер из ЗАГСа действительно принёс свидетельство о браке. Си Сяе взяла маленькую красную книжку и небрежно открыла её. Она невольно почувствовала, что два человека на фото явно не гармонировали. Му Юйчэнь был, как всегда, благороден и красив, в то время как она была растрепана, бледна и болезненна ...

Через некоторое время она медленно закрыла красную книгу в своей руке и вдохнула. Взглянув на золотые лучи, льющиеся в окно, её красивое лицо вдруг расплылось в легкой улыбке ...

«Ты думаешь о чём-то счастливом? Расскажи мне. Я тоже хочу порадоваться».

Красная книга внезапно покинула её руки, когда тихий и мелодичный голос медленно коснулся её ушей.

Она подняла взгляд и заметила, что рядом с её кроватью появился мужчина с красной книгой в руках. Он небрежно открыл её, чтобы посмотреть на её содержимое, а затем передал её А Мо.

Перейти к новелле

Комментарии (0)