Самые влиятельные люди мира одержимы мной Глава 26.

Адриша медлила до самого конца, но до того, как стало слишком поздно, она отправилась в Императорский Дворец по настоянию Далии.

В отличие от Адриши, чей партнёр находился в Императорском Дворце, у Далии ещё оставалось немного свободного времени.

Ей пришлось ждать Хикана в приёмной.

Но когда всё это закончится, у Хикана будет немного свободного времени, да?

Внезапно ей стало не хватать Хикана.

После неловкого инцидента, когда она заснула в его кабинете, она почти не встречалась с ним, кроме как во время еды.

И всё-таки хорошо, что сегодня они смогут много поговорить.

Затем она услышала стук. Хикан уже здесь.

Далия встала и пошла поздороваться с братом. Увидев его, она немного успокоилась.

Всё было так же, как и в прошлый раз, но красота Хикана сегодня была в десять раз сильнее, чем обычно.

Это потому, что уникальный серебристый цвет волос и голубые глаза хорошо сочетаются?

Хикан тоже смотрел на Далию дольше обычного. Недавно, учитывая расслабленное отношение Хикана, Далия высказала вполне разумное предположение.

Это потому, что я выгляжу мило?

Далия посмотрела на Хикана, сверкая глазами.

Он произнёс как ни в чём не бывало:

— Меня удивило, что ты такая маленькая.

— …

Он говорит, что я маленькая. Но он тоже маленький, – подумала про себя Далия.

И чего я ожидала?

Независимо от того, насколько изменился Хикан, было бы глупостью ожидать от него большего.

Или, может быть, она была слишком самоуверенна?

Хикан протянул руку сконфуженной Далии.

— Пойдём.

— Да, конечно.

Она взяла его за руку.

Хикан притянул её к себе и равнодушно спросил:

— У тебя теперь много друзей?

Речь шла о чаепитии. Далия сразу это поняла.

...должна ли я быть честной или должна солгать?

Должна ли она сказать, что разговор об Адрише сделал атмосферу чаепития мрачной? В любом случае, раз уж в конце дня мы установили "связь друг с другом", стоит ли ей называть это успехом?

После долгих раздумий Далия решила быть честной.

— ...это…

Она была уверена, что ему это не понравится.

Вместо того чтобы завести друзей на мероприятии, ради которого он так усердно трудился, она всё испортила.

И это случилось из-за Адриши, которую Хикан ненавидел.

Ей было жаль, потому что она знала, как много он для этого работал.

— Вот что произошло... Прости.

— Молодец.

Однако ответ Хикана оказался неожиданным.

— Что? – удивлённо спросила Далия.

— Это был единственный способ заставить этих дураков понять. Хорошо было хоть раз их предупредить.

— ...

— Миссис Хэнли была близка к матери. Интересно, как они познакомились?

Хикан саркастически улыбнулся, приподняв уголки рта. В его глазах была холодная ненависть.

Она вспомнила, как Хикан рассказывал об их матери

Их мать, которая была ранена взрывом маны их деда по материнской линии, просто не смогла принять Хикана, который также является трансцендентом, и отправила его в Герцогство.

— Во всяком случае, я уверен, что этим ты заслужила благосклонность Леди Адриши Бенитер. Похоже, Император ей доверяет, так что нет ничего плохого в том, что ты рядом с ней.

Так вот о чём думаешь.

Он посмотрел на Далию и сказал спокойным голосом:

— Кроме того, ты лучше и выше их. Потому что ты – Фестерос.

— …

— И если тебе удастся сделать так, чтобы хоть один человек стал тебе верен, то это будет успехом. Хорошая работа.

Рука Хикана поднялась над её головой. Он не гладил её, а просто легонько положил на её голову вес своей руки.

А потом, как ни в чём не бывало, он тут же убрал её.

Не веря своим глазам, Далия тупо уставилась на красивое лицо Хикана.

Брат… ты действительно изменился. Думаю, теперь я тебе действительно нравлюсь.

Это было невероятно. Дело в том, что последний злодей смог полюбить свою сестру как и нормальный человек.

Только тогда Далия поняла. Может быть, ей тоже нравится Хикан.

До сих пор он заставлял себя закрывать глаза на людей, которых ненавидел, но теперь он стал другим.

Внезапно она осознала, что держит его за руку.

Рука Хикана всё ещё была холодной. Однако ощущение, вызванное этой температурой, было совершенно иным, чем во время похорон, когда она впервые держала его за руку.

Я сделаю это.

Держась за эту руку, её тревоги исчезли и вместо этого она обрела силу. Далия с улыбкой пошла за братом.

Люди пришли поприветствовать Хикана и Далию. Некоторые из них дарили Далии подарки, сказав, что, так как у неё не было празднования дня рождения, у них не было возможности увидеть её.

Попросив слуг перенести подарки в отведённую им комнату, Далия весело улыбнулась.

— Я надеюсь, что это большая кукла, которую я смогу обнимать и спать с ней.

— Если тебе это было нужно, ты должна была купить её себе.

— Лучше всего та кукла, которую дарят.

Внезапно Далия поняла, что не знает, когда у Хикана день рождения.

— Когда у тебя день рождения, брат?

— Почему ты спрашиваешь?

— ...Хм-м, а брат догадывается, почему?

— ...Да.

Далия застенчиво улыбнулась. Было удивительно, что она и Хикан разговаривали так небрежно.

— Мой день рождения зимой. Сейчас осень. До него ещё далеко, так что тебе не о чем беспокоиться.

— У меня день рождения…

— Я знаю, он был некоторое время назад. Мне жаль, что я не смог позаботиться о тебе тогда.

День рождения Далии был в июне. Откуда Хикан знал о её дне рождения?

Далия удивлённо посмотрела на Хикана. Он, как всегда, притворился, будто ничего не понимает.

В это время супружеская пара подошла поприветствовать Хикана и Далию. Они сказали, что прибыли из Герцогства.

Хикан выразил сожаление за то, что случилось в последнюю встречу.

Они были первыми, кто прямо упомянул тот инцидент.

Далия была немного озадачена их небрежным поведением. Потом эти двое подняли шум, увидев Далию, которая держала Хикана за руку.

— Боже, Мисс Далия прилипла к брату, словно клей.

— Ты такая милая. Герцог должен быть счастлив.

Далия почувствовала, что её хорошее настроение в одно мгновение испортилось. Похоже, слухи о том, что Далия не может жить без Хикана, всё ещё ходили среди людей.

Это было очень, очень давно... это делала это, чтобы выжить.

Благодаря этому она жила с Хиканом таким образом, но было немного несправедливо, что её считали таким человеком.

Но по-своему она тоже член Герцогства Фестерос. Она попросила Императора сделать Бенитера Графом.

Я пыталась быть харизматичной на чаепитии.

Похоже, до уровня Герцогства она не дошла.

Но всё равно это было невежливо. Они говорили, что она симпатична тому, кого они никогда раньше не встречали и т.д

Но она не хотела портить ему настроение. Потому что в любом случае Хикан был главным героем, а не она.

Поэтому Далия лишь улыбнулась, вместо того чтобы ответить. Люди с здравым смыслом больше не стали бы говорить об этом.

Однако...

— Почему ты так груб, Виконт?

— ...Что?

Далия в замешательстве посмотрела на Хикана. Выражение его лица было холодным.

— Во-первых, тебя не было там во время взрыва маны Герцогини Блуэпорт, а теперь ты говоришь моей сестре что она симпатичная и всё такое. Мы должны это выслушивать?

Она уже знала, что раз у Хикана такое холодное выражение лица, значит, он злится, выглядит по-настоящему страшно.

Далия слегка дёрнула его за рукав, чтобы остановить. Однако Хикан не оглянулся на Далию, а только впился взглядом в этк парочку.

Атмосфера вокруг них внезапно стала холодной. Виконт и его жена почувствовали атмосферу и поспешно извинились.

— Мы... мы сожалеем, Герцог, Мисс Далия. Мы были неосторожны.

— Мне очень жаль.

— В следующий раз ведите себя поприличней. Иди сюда, Далия, – холодно проговорил Хикан и потянул за собой Далию. Она неловко поздоровалась с молодожёнами и поспешила за ним.

Хикан прежнему выглядел сердитым. Он резко обратился к Далии:

— Другие семьи тоже с тобой так разговаривали?

— Н-нет.

— Скажи мне, кто-нибудь когда-нибудь так смеялся над тобой? Я никогда больше не позволю им приходить в особняк.

— ...да.

— Как я уже говорил, ты – Фестерос. Не оставляй это просто так. Когда Адриша Бенитер была оскорблена, ты сердилась, но почему!..

Теперь Далия знала, что это была "ревность" Хикана.

Я хочу, чтобы ты сказал мне, что злишься из-за ревности.

Далия посмотрела на него и вдруг улыбнулась.

Хикан нахмурился и посмотрел на Далию.

— Почему ты улыбаешься?

— Я волновалась. Я боялась, что ты можешь обвинить меня в том, что я рассердилась на чаепитии.

— ...А?

— Но когда ты разозлился на кого-то другого, я подумала, что… с моей стороны было глупо беспокоиться об этом…

Я не могу сказать, что это смешно, потому что ты говоришь мне, что всё в порядке, но ты реагируешь так же, как и я в той же ситуации.

И это меня тронуло.

— …

Далия уткнулась головой в руку Хикана и тихонько прошептала, чтобы сдержать смех:

— А что, если другие люди подумают, что мы, брат и сестра, всегда злые?..

— Пусть думают именно так. Они всё равно об этом пожалеют, – прямо ответил Хикан, возможно, теперь смущённый.

Далия рассмеялась.

Подумать только, Хикан злился на других из-за своей младшей сестры.

Если бы она сказала это человеку, который играл в оригинальную игру, было очевидно, что все подумали бы, что это полная ерунда.

Появилась надежда, что в будущем всё будет хорошо.

Она улыбнулась.

Перейти к новелле

Комментарии (0)