Самые влиятельные люди мира одержимы мной Глава 4.

— Брат! Всё в порядке? Как поживаешь?

Более того, она беспокоила Хикана во время каждого приёма пищи.

Ответа почти не было, а если и был, то очень короткий.

— Потише.

Хикан был совсем не дружелюбным человеком, он вставал и уходил сам после еды или оставлял молодую Далию есть в одиночестве, потому что был занят.

Однако для Далии, которая знала о его проступках в оригинале, это было очень хорошо.

Хикан, хотя он и был раздражающимся, похоже, не собирался продавать её или убивать, как предполагала Далия.

В любом случае, её план ослабить бдительность Хикана успешно сработал.

Хо-о-хо-о. Как я и думала, я великолепна.

Далия, гордая своим величием, доделала цветочную корону, над которой она так долго работала.

Этот сад - любимое место Далии в резиденции Фестерос, потому что она могла спокойно отдыхать здесь.

Никто больше не приходил сюда, кроме Далии, так что весь сад принадлежал ей. Она могла сидеть на лужайке и делать корону из цветов, которые она собирала.

Я подарю её своему брату.

Это тоже было частью большого плана Далии по побегу. Он выбросит её или положит куда-нибудь...

Далия задрожала, когда его холодное лицо появилось перед её глазами(представила лицо).

…А что, если она ему не понравится?

Если нет, то я попрошу кого-нибудь другого передать её ему.

Садовник Баки улыбнулся и заговорил с Далией, присев.

— О Боже, Мисс. Вы что-то делаете для молодого Герцога?

Далия с улыбкой кивнула.

— Да, совершенно верно.

Баки радостно улыбнулся.

— Мисс, вы действительно любите своего брата.

— Ну конечно! Моему брату она понравится?

Далия улыбнулась, широко раскинув руки. Если ты хочешь кого-то обмануть, ты должен обмануть всех. Не подозревая о её истинных намерениях, Баки кивнул.

— Конечно, раз вы сами сделали её, Мисс.

Далия пользовалась популярностью среди слуг.

Несмотря на то, что она принадлежит к семье Фестерос, которые, как говорят, находятся непосредственно под властью Императора, она не настаивала на своей личности и не была груба со своими слугами.

Ох! Она кривая.

Далия, потерявшая концентрацию, случайно сломала два цветка.

Она задумалась на мгновение, затем передала её Баки.

— Это вам, Баки..

— М-мне?

— Да. Ты помогал мне собирать цветы. Иди сюда. Я надену её на тебя.

Баки склонил голову, глубоко тронутый.

Далия надела цветочную корону прямо на голову Баки. Его грязное лицо, рабочая одежда и корона из цветов неожиданно гармонировали друг с другом.

— Тебе идёт, Баки, – неосознанно сказала Далия.

Пока она смеялась, Баки почесал мочку уха, не зная, что делать.

Она также сделала корону в качестве подарка для Герцогини Блуэпорт. Сделав её, ей стало веселее, она смогла улучшить свои навыки.

Она надела цветочные короны на некоторых дворецких и служанок, которые проходили мимо. Она тоже была с короной на голове.

Остался только Хикан. Но взволнованная рука Далии замерла на полпути.

Ох, если подумать, брат...

Далия вспомнила главный секрет Хикана из его секретного маршрута в игре "Лабиринт Уробороса".

У него аллергия на пыльцу.

Мне не следовало этого делать.

Далия посмотрела на цветочную корону и положила её на газон.

Я много работала над этим, я начала делать их, когда солнце было в середине своего пути, но...

Всё в порядке.

В следующий раз я приготовлю ему что-нибудь другое.

Далия встала, отряхнула попу и вернулась в свою комнату. Даже не подозревая, что её фигуру можно увидеть прямо из комнаты Хикана.

Дворецкий, стоявший рядом с Хиканом, произнёс:

— Вы, должно быть, счастливы, что у вас такая милая сестрёнка.

На его макушке у него была цветочная корона, сделанная Далией.

— ...Это даже не смешно. Убери эту цветочную корону с моих глаз сейчас же, – холодно произнёс Хикан.

Он представил себе цветочную корону на своей голове. Это было ужасно.

Далия Фестерос. Его единственная младшая сестра. "Нормальный" ребёнок, которого отчаянно хотела предыдущая Герцогиня.

Когда он впервые пришёл в особняк, то собирался убивать всех, кто его беспокоит.

Если бы он увидел, что она ведёт себя умно или использует свою голову, он бы сразу принял решение, но у Далии, которую он видел до сих пор, не было никаких планов.

Всё, что она делает каждый день, это болтает с ним, или делает цветочные короны в саду за домом, как сегодня.

На этом уровне было бы неплохо оставить её в качестве карты для последующего использования, когда это будет необходимо.

Но было немного раздражающе продолжать находиться рядом с ней. Притворяться близким, принимая её бесполезные подарки.

Хикан посмотрел вниз, туда, где была Далия. Сделанная цветочная корона осталась на лужайке.



Он смотрел на неё, сам не зная почему. Затем он поспешно повернул голову.

* * *

По мнению Далии, план казаться наивной Хикану шёл очень хорошо.

Всё, что ей остаётся сейчас сделать, – это собрать деньги на свою независимость.

У неё уже был план. Прежде всего, она продаст несколько платьев и украшений, которые ей не нужны.

Далия схватила за руку няню, которая пришла навестить её перед сном.

— Нянюшка. Няня всегда, всегда будет на моей стороне, верно?

Няня улыбнулась и сказала без всяких сомнений:

— Ну конечно! Если не на стороне Мисс, то на чьей же?

— Что и следовало ожидать от моей няни!

Далия обхватила её шею, прижимаясь к няне. Няня улыбнулась и обняла Далию. Она сказала:

— Няня, мне нужен секретный фонд.

Лицо няни на мгновение окаменело.

— Да?..

Далия объяснила ей свой план.

На всякий случай, если бы она сказала, что хочет убежать из семьи, она подумала, что няня попытается остановить её, как Герцогиня Блуэпорт. Поэтому Далия немного изменила свой "план".

Няня чуть не расплакалась, когда Далия сказала ей, что хочет сэкономить карманные деньги на случай, если Хикан выгонит её из семьи.

— Моя бедная Мисс. Мне бы хотелось сказать вам, что молодой Герцог этого не сделает, но я обижаюсь на себя за то, что не могу этого сделать. Чем я могу вам помочь?

Далия была тронута.

Она выразила своё великое честолюбие. Няня слушала её и давала ей реалистичные советы.

— Было бы неплохо продать их все, но вас скоро поймают, потому что горничные всегда проверяют товары.

Няня незаметно забрала у Далии лишь немного платьев и драгоценностей и продала их.

Однако это продолжалось не так долго, как и предсказывала няня. Горничные начинали проверять вещи одну за другой, говоря, что вещи молодой Мисс, похоже, пропали.

Я больше так не могу.

Если они сделают это снова, ситуация может ухудшиться, так как горничные уже пытаются выяснить, кто виновник. Я бы не хотела, чтобы невиновного человека обвинили в том, что он преступник.

Я больше не смогу зарабатывать деньги таким способом, но у меня уже есть немного денег.

Спасибо, няня.

Далия от всего сердца поблагодарила няню за все её жертвы.

Затем она собрала деньги, которые накопила, положила их на дно коробки и несколько раз посмотрела на них с чувством гордости.

И как мне теперь зарабатывать деньги?

Не желая увеличивать нагрузку на няню, Далия снова посетила Герцогиню Блуэпорт для консультации.

Герцогиня услышала её честолюбивые устремления и на этот раз снова поперхнулась водой.

— Я удивлена. Создание секретного фонда. Далия, сколько ещё ты собираешься меня удивлять?

Далия, сложив руки на груди, нетерпеливо посмотрела на Герцогиню.

— Это очень, очень важно для меня, Герцогиня.

Герцогиня неохотно открыла рот.

— Я слышала, что в кабинете предыдущего Герцога Фестероса хранится много ценных книг. Попытайтесь продать одну из них...

Следуя этому совету, с того дня она смотрела на книги в кабинете.

Покойный отец Далии любил читать. Возможно, в кабинете есть и дорогие издания.

Она спрячет их и продаст позже по очень высокой цене!

Далия составила секретный список дорогих книг после того, как жадно прочитала список книг. И пока Хикана не было, она прокралась в его кабинет во время обеда.

Кабинет был довольно просторным. Солнечный свет проникал в библиотеку.

Я должна быстро сделать это, пока он не пришёл.

Она внимательно огляделась, но на уровне глаз Далии было не так уж много дорогих книг. Она не могла дотянуться до тех, что были выше её по росту.

Потом Далия увидела складную лестницу, прислонённую к стене кабинета.

Она взяла лестницу и поставила её перед книжной полкой. Она оказалась выше, чем она думала. Самый высокий отсек был более чем в два раза выше Далии.

Это было немного страшно, но она набралась храбрости и забралась на дно одного из самых высоких отсеков. Затем она быстро взглянула на название книги, которое изначально было скрыто из виду.

К сожалению, не было ни одной книги, которая казалась бы столь прибыльной.

Большинство книг на полках были о "Трансцендентах". Как ни странно, там были предупреждения о приливе маны трансцендентов или их опасности.

Это из-за моего дедушки по материнской линии?

Вздохнув, она быстро просмотрела их названия и нашла одну книгу.

[Природа трансцендентов: Откуда они взялись?]

Название книги было очень интересным.

Далия вскарабкалась по лестнице и, всхлипнув, вытащила книгу. Когда она открыла её, к счастью, это было первое издание. Первые издания могут быть очень дорогими.

Я должна продать эту книгу.

Она положила книгу на бок и осторожно спустилась по лестнице, ступенька за ступенькой. И когда осталась последняя ступенька...

— Что ты здесь делаешь?

— Кья-я!

Удивлённая звуком голоса, раздавшегося откуда-то сзади, Далия вздрогнула и потеряла равновесие на лестнице.

Она промахнулась мимо книги и упала на пол.

К счастью, она была не высоко, так что сильно не пострадала, за исключением отбитого колена, которое болело.

Далия подняла голову со слезами на глазах.

Красивые серебристые волосы, которые выделялись повсюду, появились в поле её зрения. Нечеловечески красивая внешность. И само собой разумеется, обладатель нечеловеческой личности. Хикан стоял прямо перед Далией, смотря на неё сверху вниз.

Почему-то с более холодным выражением лица, чем обычно.

Он поднял книгу, которую она уронила, не заботясь о раненой Далии, и перевернул страницу. Без всякого выражения на лице.

— Я не знал, что ты захочешь туда залезть.

— Ну, это…

Похоже, он не собирался слушать Далию. Вместо этого он остановился на странице книги.

Он прочитал отрывок из книги тихим, холодным голосом.

— Их даже нельзя назвать людьми. Они отличаются от нас.

Затем он серьёзно посмотрел на Далию.

— ...вот что там написано. Ты тоже так думаешь, Далия?

Перейти к новелле

Комментарии (0)