Монолог аптекаря Глава 6: Финальный Том (2)
Глава 6: Финальный Том (2)
(О боже, это первый сбор в этом сезоне.)
Она из каких-то своих мыслей предположила это, но была уверена в себе. Подумав, что так оно и есть, она прислонилась к стене, взяла ещё один сэмбэй и запила его чаем.
Камуро с завистью смотрели на неё, но они никак не могли ничего сделать под взглядом Мадам. Ничего не поделаешь, она остановилась, взяла ещё одну печенюшку и решила оставить всё как есть.
- Ахххх! Неважно, я ухожу. Я уже сделал то, что должен был сделать.
Затягивая обратно ослабленный пояс, Басэн едва ли не выбежал из аптеки.
- Аааннх.
Пайрин нехотя отпустила его из своих цепких лапок и села.
- А ведь он мог стать моим долгожданным первым сбором.
Похоже, он действительно был девственником. Да уж, если бы не эта её сторона, она действительно была бы хорошей старшей сестрой. Кажется, что с каждым годом она становится всё хуже и хуже.
- Эх, стоило ему один раз решиться, и он бы познал рай, верно?
С тем же сожалением сказала Мадам.
(Нет, разве это не будет нехорошо?)
‘Рихаку нужно поскорее накопить монеты и выкупить её’, подумала Маомао.
***
Сазен подметал пол на улице. Пока он был в неудовлетворительном состоянии, не имея достаточно сил для работы мужчины слуги, его заставляли выполнять работу, которая не отличалась от работы камуро. Так рассудил старший слуга Укё. Если бы он этого не сделал, то не будучи полезен как слуга Сазен в конце концов был бы уволен. К тем же, к тем кто не возмущается и старательно пытается освоить другую работу относятся благосклонно.
Судя по тому, как Сазен напевал, держа в руках метлу, как ни крути, он мог быть только на грани увольнения.
- Ои.
- Мм?
Сазен, сменивший свой грязный облик и сбривший бороду, стал выглядеть на много лет моложе.
- Книги доставлены.
Сказав это, Маомао показал ему книги, которые только что принёс Басэн. Маомао с грохотом положил книги, завёрнутые в матерчатый свёрток.
- Тут нет того, о чём ты говорил.
Всего имелось четырнадцать томов, считая те, которыми владел Сазен. Однако в них не было никаких записей о саранче. Маомао была уверена, что, когда она была заперта в той комнате, томов также было четырнадцать, так что цифра не должна быть неправильной.
- Нет, так не должно быть.
Сазен снял тканевую упаковку и проверил содержимое.
Он прищурился и уставился на книги.
- Ой, это ещё не все.
- Это всё, что было в той комнате.
Маомао тоже всё подсчитала. Она не могла ошибиться.
- Нет, вот эта книга.
Сазен взял книгу о насекомых. В иллюстрированной книге о насекомых было два тома, ни в одном из них не было записей о саранче. Они были помечены цифрами: 1 и 2.
- В иллюстрированной книге насекомых должно быть три тома.
- ...Что за черт.
Если это так, значит, её не было в комнате с самого начала. По крайней мере, к моменту появления там Маомао кто-то уже успел её вынести.
- Увахх, кто это мог быть? Чтобы унести такую вещь.
- Может, это ты?
- Нет, это не я. Когда тот пожилой мужчина занимался исследованиями, она точно была там.
Пожилой мужчина должно быть был придворным лекарем, которого изгнали из заднего дворца. Если она правильно помнила, то слышала, что он исследовал бессмертие.
- Может ли она находиться в гробу пожилого человека?
- Зачем бы ему это было нужно?
- Так принято в моём родном городе.
Нет, её не интересовал родной город Сазена.
Однако её интересовал этот пожилой человек, о котором упоминал Сазен.
- Кстати говоря, как он умер?
Может, от старости? Если бы он был жив, то ему было бы примерно столько же лет, сколько и её отцу, так что в этом нет ничего особенно странного.
- Насчет этого. Похоже, его эксперимент провалился.
- Провалился?
- Если вы создаёте что-то вроде эликсира жизни, вам приходится экспериментировать, верно?
(Это так...)
Маомао пришла в голову загадочная мысль. Снадобье воскрешения, которое использовали на детях, включая Чоу’у, было об этом.
У Чоу’у все ещё оставалось частичное оцепенение в теле, но лекарство, оживляющее тебя после смерти, естественно, редко работает безупречно. ‘Нет другого способа, чтобы увеличить процент успеха, кроме как повторить эксперимент бесчисленное количество раз,’ подумала Маомао.
Тогда как же он проверял этот эксперимент?
На животных? Или же ему приходилось проверять его на таких же людях, верно?
- Ой, что это? Уугх!
Лицо Сазена напряглось. Она недоумевала, почему, но вскоре поняла.
Уголки её рта приподнялись сильнее, чем обычно. Она ухмылялась.
- Эй, а кто занимался его телом?
- Не знаю. В основном это делал тот человек.
- Тот человек?
Сазен недоверчиво почесал голову.
- Вы поверите, если я скажу: "Суирей-сан". Она была помощницей пожилого человека.
- Отлично!
Маомао со всей силы хлопнула Сазена по спине.
- Ойой! За что это?
- Я поняла. И не отлынивай от уборки.
Маомао снова завернула книги в матерчатый свёрток и быстро вернулась в аптеку, чтобы подготовить письмо.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.