Перерождение Хан Юси Глава 329

Глава 329

Была уже поздняя ночь, но в Главном дворе резиденции генерала, ещё горел свет.

Зиджин не могла больше просто смотреть и терпеть это, поэтому она сказала:

- Мисс, уже прошло Хайши (время с 9-11вечера), вам уже пора спать. Вы же не будете, читать всю ночь?!

Юси, покачала головой и сказала:

- Мне не хочется спать. А вот ты, можешь идти отдыхать!

Юси было лучше читать книгу, чем лежать в постели и думать о том, что происходит. Она пойдёт спать, как только устанет читать.

Зиджин была настойчива:

- Мисс, я знаю, что вам грустно, но как бы вам ни было скверно, вы не можете пропускать сон! Всё это время, вы были так заняты, что если вы, будете игнорировать отдых, ваше тело, не выдержит.

Юси, не выглядела грустной, из-за того, что её жениха не было здесь в первую брачную ночь, она выглядела совершенно спокойно, и никто не мог сказать, о чём она сейчас думает, кроме неё самой.

Юси улыбнулась и спросила:

- Ты до сих пор не знаешь, что я за человек? Когда, я не заботилась о себе, и своём здоровье?

В этот момент, Зису принесла миску с заварным кремом и сказала:

- Мисс, сначала съешьте что-нибудь!

У Юси, уже давно, появилась привычка, перекусывать в полночь.

После того, как Юси, поела, она вернулась на своё место и продолжила чтение.

На этот раз, не выдержала Зису:

- Мисс, разве вы всегда не говорили нам, что нужно беречь глаза? Чтение, слишком большого количества книг на ночь, только навредит вашим глазам. Почему бы вам, не прочитать эти книги завтра?

Юси покачала головой и сказала:

- Все, идите спать! Мне не нужно, чтобы кто-то следил за мной здесь.

Когда Зиджин услышала это, она поморщилась, и из её глаз, потекли слезы. Она, буквально задыхаясь от эмоций, сказала:

- Мисс, если вам грустно, просто поплачьте. Не держите всё в своём сердце. Я знаю, что вы Мисс, любите читать книги, но никогда, вы не делали это поздно ночью. Мисс, вы явно грустите, но стараетесь подавить свою печаль в сердце и заставила себя не показывать этого.

Когда Юси услышала замечание Зиджин, она была поражена.

- Что ты говоришь? Я не могу сейчас уснуть, потому что слишком много спал днём. Оставьте меня в покое! Сейчас я прочитаю книги, а когда устану, сразу же, пойду спать.

Зиджин не поверил ей.

— Мисс, если вы не собираетесь спать, я тоже не буду спать. Я останусь здесь, и буду охранять вас.

Зису, тоже не стала молчать:

- Я тоже. В последнее время вы Мисс, стали слишком упрямой.

У Юси, не было другого выбора, кроме как бросить чтение.

— Ладно, ладно, я сейчас спать пойду!

Юси было не так просто заснуть, она просто лежала на кровати, и совершенно, не чувствовала сонливости. Затем девушка, посмотрела на всё ещё горящую свадебную свечу, и тихонько вздохнула. Она дважды выходила замуж. И оба раза жених отсутствовал в брачную ночь, и ей приходилось оставаться одной, в брачной комнате в своём новом доме. Это чувство одиночества, было невыносимо.

Хотя разумом, Юси понимала, что Юнь Цин, не мог вернуться этой ночью, вопреки этому, она всё же, надеялась на то, что он сможет вернуться, и это позволит ей, составить какие-либо сожаления. Но, к большому огорчению, этому желанию, не суждено было сбыться.

Неожиданно её размышления, нарушили какие-то странные звуки, доносящиеся со двора. Она поспешно надела халат, встала и спросила:

- Что там происходит?

Зиджин быстро ответила:

- Мисс, это звон мечей. Боюсь, что враги ворвались во двор. Эти люди, должно быть, пришли за вами Мисс.

Сердце Юси дрогнуло от страха, но она не забыла напомнить:

- Остерегайтесь людей, использующих закулисные уловки. То, что произошло в прошлый раз, не должно повториться. Предупредите Мастера Яна и его ученика.

Юси, не хотела быть в плену у северных варваров.

Зиджин постаралась её успокоить:

- Мисс, не волнуйтесь, Мастер Ян и Юй Чжи смогут уничтожить ваших врагов.

Она была абсолютно права. Как только Мастер Ян и Юй Чжи услышали, о том, что во двор пробрались чужаки, они сразу же вышли во Внутренний двор. Если бы не, то обстоятельство, что Юси не спала, и не подняла тревогу, ситуация была бы намного хуже.

Юси, как раз собиралась что-то сказать, когда услышала снаружи хаотичные звуки шагов. Её лицо стало очень бледным и некрасивым. Теперь было очевидно, что кто-то, действительно пробрался во Внутренний двор.

Юси, не знала, сколько людей пришло, но они довольно быстро добрались до Внутреннего двора. Это говорило о том, что охрана резиденции не справляется со своей работой!

Когда Сюй Ву, привёл своих людей во Внутренний двор, они при свете факелов увидели несколько трупов, лежащих на земле.

Мастер Ян посмотрел на Сюй Ву и спросил:

- Ты убил всех людей, находящихся снаружи?

Увидев кивок Сюй Ву, он махнул рукой и сказал:

- Тогда, можете убрать здесь беспорядок. Я иду спать.

Он дал понять, что бытовые мелочи, его не интересуют.

Сюй Ву, поклонился и сказал:

- Спасибо, Мастер Ян и брат Юй.

Мастер Ян рассмеялся и в сопровождении Юй Чжи, направился в дом. По дороге Юй Чжи спросил:

- Учитель, почему, эти люди так плохо охраняют эту резиденцию? Скорость охранников, слишком низкая.

Юноша, искренне боялся, что если бы они опоздали, то, жизнь Мисс Хан была бы в опасности. Неудивительно, что она умоляла их остаться. Телохранители в этом месте, были поистине ненадёжны.

Мастер Ян взглянул на своего ученика и выругался:

- Это не та проблема, о которой тебе следует беспокоиться.

Знание того, что он и его ученик лично присматривали за Четвёртой Мисс Хан, сделало Сюй Ву, слишком беспечным. Однако, это нельзя было считать хорошим знаком. Завтра ему придётся обсудить этот вопрос, с самой Юси.

Когда Мастер Ян подумал об этом, он растерялся. Первоначально он хотел провести свою старость, живя в комфорте, но не ожидал, что в конечном итоге станет телохранителем маленькой девочки. Вот почему он ненавидел этих

людей, у которых было много всего на уме. Они постоянно обманывали, таких, как он, что случалось с ним, уже много раз.

Сюй Ву, не обращал особого внимания на поведение Мастера Яна. В этот момент он просто отдавал инструкции другим охранникам.

— Перетащите вниз, все мёртвые тела, а затем очистите двор.

Когда Юси вышла из дома, она вела себя так, будто не видела трупов, таскаемых охранниками, и крови на земле. Она напрямую спросила Сюй Ву:

- Со всеми нападавшими разобрались?

Сюй Ву, не ожидал, что Юси будет такой спокойной.

«Она действительно, достойна, быть женой генерала», - пронеслась мысль в его голове.

- Да, Мадам. Вам не следует беспокоиться. Те, кто находился во Внешнем дворе, были убиты, моими людьми. Что касается тех, кто находился во Внутреннем дворе, о них побеспокоились Мастер Ян и его ученик.

Видя, в каком расслабленном состоянии уходил Мастер Ян, Сюй Ву знал, что варваров больше нет.

Юси задала ещё один вопрос:

- Сколько жертв с нашей стороны?

С таким количеством мёртвых врагов, не могло быть и речи о том, чтобы на их стороне были, только незначительные повреждения. Сюй Ву на мгновение замер. Он не ожидал, что Юси будет спрашивать об их потерях.

- Мадам, этот вопрос, пока ещё неясен.

Конечно, жертвы были, но он ещё не знал, точное их количество. Таким образом, он не мог дать ответ, на вопрос Юси.

Юси, не стала много говорить, а вместо этого сказала:

- Пусть кто-нибудь немедленно вызовет врача, и вы должны найти место для раненых.

Затем она приказала Маме Бай и Маме Цюй вскипятить воду и попросила Зису, приготовить белую ткань.

Сюй Ву не спрашивал, зачем это было нужно Мадам, он понимал, что этого не стоило делать, и он без промедления принялся за раненых.

Вскоре все жертвы были подсчитаны, и результат не радовал - четыре человека погибли, трое получили тяжёлые ранения, более десятка получили лёгкие ранения.

Вскоре приехал и врач, и его тут же провели к троим тяжелораненым охранникам. Что касается дюжины легкораненых, Юси попросила Маму Цюй промыть их раны, обработать целебными мазями и наложить повязки.

Мама Цюй, не возражала. Ей было, уже сорок лет, и она, не нанесёт вред своей репутации, если обработает раны этих мальчишек лекарствами. Кроме того, это был северо-запад, а не столица, и посторонние не стали бы придираться к этому вопросу.

- Мисс, нам с Мамой Си будет слишком сложно справиться с этим в одиночку. Пожалуйста, прикажите, чтобы к нам пришла служанка Ван, и ещё несколько женщин.

Служанка Ван, была жёсткой старухой, которую недавно купила Юси.

У Мамы Цюй была своя причина сделать это предложение. Хотя жители северо-запада были более открыты, такие вещи всё же, должны были делать взрослые женщины, и не могли быть предоставлены, незамужним девушкам. Где бы он ни были, для неженатых девушек, есть много правил, которые они должны соблюдать.

Когда Сюй Ву, узнал, что сделала Юси, он снова замер, а затем сразу же приказал Сюй Даню - стоявшему рядом с ним охраннику:

- Иди и скажи об этом раненым. Чтобы они были готовы к тому, что их раны обработают женщины, и не проявляли недовольства.

Когда раненые охранники, увидели, подходивших к ним женщин, они уже, знали о цели их визита, и вели себя спокойно. Но, несмотря на это, они всё же - испытывали смущение. В прошлом, солдатам всегда приходилось ждать, пока врач закончит лечение тех, у кого были самые серьёзные травмы, прежде чем подойдёт к тем, кто ранен легко. Даже если им было больно, им приходилось это терпеть, и ожидать своей очереди. Стоило, так же сказать, что несмотря на то, что их радовала быстрая помощь и облегчение боли, их гложили и сомнения, так как эту помощь, им будут оказывать женщины.

Через четверть часа пришёл Фэн Байху с пятьюдесятью мужчинами. Увидев невредимого Сюй Ву, и услышав, что нападавшие убиты, он спросил:

- Мадам испугалась?

Фэн Байху был одним из детей, усыновленных Хо Чанпином. Однако его навыки боевых искусств были не так хороши, как у Сюй Ву и остальных братьев. Поэтому, он поступил в военный лагерь, и совершенствовал своё мастерство в реальных боях.

На серьёзном лице Сюй Ву, появилась улыбка.

- Мадам не испытала никакого испуга! Более того, она даже приказала своим слугам - принести лекарства и заняться перевязкой раненых.

Глаза Фэн Байху расширились, когда он спросил:

- Она приказала своим служанкам перевязывать раненых?

Сюй Дань фыркнул, и холодно сказал:

- Как она может позволять чистым, невинным девушкам перевязывать раны таким грубым мужчинам, как мы?

Какими бы распущенными ни были северо-западные народные обычаи, все же нельзя было позволять девушке прикасаться к мужскому телу. Однако, ни один мужчина не отказался бы от такой помощи!

Сюй Ву ворчливо ответил:

- В окружении Мадам, служит несколько старых женщин.

Фэн Байху сказал с улыбкой:

- Почему ты не сказал об этом, с самого начала? Но смогут ли эти служанки сделать это? Они не усугубят положение раненых, не так ли?

Сюй Ву, больше ничего не говорил. Он просто жестом пригласил его войти в дом, чтобы его брат, мог всё увидеть своими глазами. Когда Фэн Байху вошёл, он увидел ряд раненых, лежащих на циновках. У этих людей были различные травмы на ногах, плечах и руках. Независимо от того, где были их раны, всем им была оказана медицинская помощь.

Фэн Байху внимательно посмотрел на мужчин. Они были не только хорошо вымыты, перевязаны, но и переодеты. Фэн Байху недоверчиво спросил:

- Неужели это действительно сделали служанки Мадам? Перевязка сделана, не намного хуже, чем у военных медиков в казарме!

Увидев утвердительный кивок Сюй Ву, Фэн Байху воскликнул:

- Наш генерал, действительно нашёл сокровище.

Сюй Ву снова кивнул головой, показывая, что он согласен с этим утверждением.

Юси, не знала, что после ночного инцидента, люди из окружения Юнь Цина подняли о ней своё мнение, на несколько ступеней. В данный момент, её беспокоили совершенно другие вещи. Когда она услышала, что обо всех раненых позаботились, она попросила Маму Бай взять нескольких горничных, чтобы они приготовили завтрак, для всех пострадавших, и для них самих:

- Давайте приготовим маньтоу (мягкая белая паровая булочка), и бульон из баранины. Так как раненым нельзя есть тяжёлую пищу, это будет оптимальная еда. Она не только насытит, но и быстро восстановит силы!

Мама Бай кивнула и коротко ответила:

- Да.

Сразу после рассвета, после очень утомительной ночи, измученные охранники, к своему удивлению получили по большой миске бульона и по большой булочке маньтоу.

Съев с аппетитом свою порцию, охранник Сюй Дань, посмотрел на Сюй Ву и сказал:

- Я только что слышал, как горничная сказала, что бараний бульон лично сварила наша госпожа. Я не ожидал, что кулинарные способности Мадам так хороши. Наш генерал будет благословлён в будущем.

Сюй Ву кивнул и добавил:

- Это благословение не только для генерала, но и для нас. Мадам талантлива и красива, и обладает недюжинным мужеством. К тому же, она знает толк в медицине и кулинарии. Она также заботится, не только о себе, но и людях, которые её окружают.

Юси съела кусочек маньтоу и выпила тарелку мясного бульона. Затем она вернулась в свою комнату, чтобы отдохнуть. Измотав себя физически за ночь, у неё больше не осталось сил, для бодрствования. Поэтому, она прилегла на кровать, и сразу заснула.

Зиджин, накрыла Юси одеялом и тихонько вышла. Зису прошептала:

-- Мисс спит?

Зиджин утвердительно кивнула, и тихо сказала:

- Она, спит!

- Увы, эта брачная ночь, была слишком насыщена событиями. С чем ещё, мы столкнёмся в будущем?

К этому времени, Зису начала верить словам монаха Тонга.

«Если бы Мисс, хоть немного везло, она бы не сталкивалась с этими несчастными случаями! В брачную ночь жених отсутствовал, а затем произошло нападение убийц. Что может быть хуже этого? Несомненно, если бы везение было на стороне Мисс Юси, этого бы не было!».

Зиджин тоже чувствовал себя неловко. Однако, как бы она ни была расстроена, её Мисс уже вышла замуж, и отступать было некуда. Всем известно, то вступив в брак, у женщины нет пути назад. Поэтому, нужно было только терпеть.

- Не зацикливайся на этом. Все будет хорошо.

Зису, не была столь оптимистична в отношении будущего. С того момента, как они покинули столицу, до сих пор, не было ни дня покоя. Она не знала, что ещё их ждёт в будущем, но знала, что там будет ещё много неприятностей. Эта неуверенность и опасения, не внушали в завтрашнем дне, и она по этому поводу испытывала тревогу.

Перейти к новелле

Комментарии (0)