Перерождение Хан Юси Глава 7

ГЛАВА 7

Нехватка денег.

Передняя комната главного двора была наполнена ароматом сандалового дерева.

Старая Мадам прислонилась спиной к старой зеленой подушке, и о чем-то размышляла, но вдруг она ударила Юйчень по ноге, и сказала:

- Дитя, разве вы не знаете, насколько ценна двухсторонняя вышивка? Как вы могли подарить ее Четвертой Сестре?

На самом деле, она не была так зла на Юйчень. Она просто почувствовала, что Юси была, не настолько внимательна, и усидчива, чтобы постичь технику вышивки. К тому же, когда Юси увидела хорошую вещь, она сразу же захотела принять ее, даже не подумав отказаться.

Юйчень объяснила с улыбкой:

- Бабушка не видела ее в то время. Когда Четвертая Сестра увидела вышивку, она посмотрела на нее, как на величайшее сокровище мира. Поскольку я увидела, как сильно она ей нравится, я решила ей ее подарить.

Она, конечно, знала, что вышивка была драгоценной, но не считала ее уникальным предметом.

Старая Мадам покачала головой и сказала:

- На этот раз я проигнорирую это. Но вы должны прекратить раздавать вещи, которые ваша мать оставила для вас.

Юйчень улыбнулся и кивнула:

- Я знаю, бабушка.

***********

Естественно, Юси, не спешила увидеть Старую Мадам так же, как и в прошлой жизни. Кроме того, Старая Мадам даже запретила ей приходить. Несмотря на то, что у нее так много свободного времени, она не будет сидеть без дела. Рано, каждое утро, она будет отдавать дань уважения Цю Ши, и когда она вернется в свой двор, она научится вышивать вместе с Моджу.

Моджу начала учить ее основам вышивки - как использовать иглу, или как вышивать в линии. После непродолжительного периода преподавания Моджу поняла, что ее мисс обладает природным талантом к вышиванию, поскольку Юси удалось понять все основы, за очень короткое время.

Когда Цю Ши узнала об этом, она с улыбкой спросила Юси:

- Четвертая девочка, тетя слышала, что ты начала учиться вышивать. Это правда?

Не говоря ни слова, Юси достала повязку, которую она сделала для Цю Ши.

- Старшая тетя, это то, что я сделала. Как видите, я еще не очень хорошо вышиваю, но надеюсь, что вам понравится.

В последнее время Юси почувствовала, что отношение Цю Ши к ней сильно изменилось. В прошлой жизни Цю Ши заботилась о ней, но так, как будто это ее тяготило. В этой жизни ее тетя стала более внимательной и заботливой по отношению к ней. Она знала, что это было результатом ее настойчивости и ежедневных визитов.

Цю Ши взяла ее за подбородок и посмотрела на нее.

- Вы действительно вышили это?

Рисунок на ней был немного смазанным, но швы были сделаны деликатно. Это было абсолютно невозможно, для человека, который учился только в течение не большого периода, чтобы сделать подобное.

Моджу, которая, стояла рядом с Цю Ши, подтвердила это:

- Я не смею обманывать мадам. Эта повязка действительно вышита Мисс. Мы не помогали ей.

Юси покраснела и сказала:

- Тетя, я сделаю тебе еще одну, как только мое мастерство станет намного лучше.

Она нарочно вышивала узоры беспорядочно. Из-за ее прошлого опыта ее учебный процесс теперь был намного быстрее. Однако если она выйдет за пределы нормального диапазона, она боялась, что ее будут считать не нормальной. Вот почему она начала медленно вышивать.

Когда Цю Ши услышала ее обещание, она больше не сомневалась в мастерстве Юси. Затем она с улыбкой сказала:

- Эта работа очень хорошая. Мне нравиться! Когда твое мастерство вышивки улучшится, ты должна также сделать его для Старой Мадам.

Когда Юси услышала это, ее улыбающееся лицо стало мрачным. Она склонила голову и сказала:

- Боюсь, бабушке это не понравится. Если вашему сердцу действительно что-то не нравится, это явно проявится в вашем отношении.

Цю Ши задумалась, а затем сказала:

- Как может Старой Мадам это не понравится? Это вы, демонстрируете свое дочернее благочестие. Конечно, она должна быть очень рада получению подарка.

Юси могла только неохотно согласиться.

В этот момент мама Ван шагнула вперед и пробормотала несколько слов на ухо Цю Ши. С улыбкой на лице Цю Ши сообщила Юси:

- Завтра группа новых служанок войдет в резиденцию. Вы должны прийти и выбрать тех, которые вам понравятся.

Обычно семейными слугами были дети, рожденные от нынешних работающих наемных служащих, и их редко покупали извне.

Юси кивнула и ответила:

- Хорошо.

В ее прошлой жизни новые служанки служили только в Розовом дворе. Но сейчас ситуация изменилась. Ее тетя дала ей возможность выбрать своих слуг.

Когда Юси вернулась в свой собственный двор, она сразу же сказала об этом маме Фанг, а затем спросила:

- Мама, ты не находишь ни чего странного в Моюнь и Моксианг?

Мама Фанг на мгновение поколебалась и ответила:

- Мисс, в этих двоих ничего странного не найти. Из четырех старших служанок Моджу и Мотао были куплены Нин-ши. Их слуги были в руках Мисс. Если бы у Мисс была неудачная короткая жизнь, их будущее также было бы затронуто, таким образом, у них была самая низкая вероятность причинения вреда Четвертой Мисс.

Юси, не была так уверенна, но, в конце концов, она провела больше месяца в Цинчжу, этого было более чем достаточно, чтобы преступник проявил себя.

Мама Фанг продолжала:

- Мисс, сейчас Моюнь занята заботой о своей больной матери. Почему бы нам не воспользоваться этой возможностью, чтобы отпустить ее?

Хотя не было никаких веских доказательств против Моюнь, но, поскольку было подозрение, самым безопасным способом было уволить ее, чтобы ее не было рядом.

Юси покачала головой и сказала:

- Сейчас не время, мама Фанг.

Семья Моюнь сейчас оказалась в сложной ситуации. Поскольку Моюнь не была настоящим Мастером, у нее не было возможности позволить ей покинуть резиденцию навсегда. Если бы даже у нее была такая возможность, это не совсем было выгодно Юси, так как она не сможет провести полноценное расследование, а это затруднит поиск злоумышленника. Только Моюнь знала настоящего человека, заразившего ее оспой.

Мама Фанг задумалась и почувствовала, что Юси, не действует безрассудно.

Затем Юси сказала:

- Мама Фанг, давай отправим по двенадцать монет серебра в семьи Моксианг и Моюнь. Эти семьи пострадали от оспы, на лечение ушло много денег, и им необходима помощь.

К сожалению, у Юси, не было много средств, в руках, поэтому она не могла дать больше, чем она имела.

Мама Фанг неловко сказала:

- Мисс, у нас осталось не более двадцати серебряных монет. У нас не так много денег, чтобы мы могли их отправить в эти семьи.

У Юси, не было другого дохода, кроме как надбавка в двадцать серебряных монет, которую она обычно получала через месяц, каждый год. Из этого пособия одна или две монеты серебра выдавались слугам, как вознаграждение, а остальные тратились, на разные расходы. Нелегко было сохранить эти двадцать серебряников без надлежащего планирования.

Юси покачала головой и сказала:

- Независимо от того, насколько это будет трудно, все же нужно отправить серебряные монеты обеим семьям.

Хотя мать Юси, Нин-ши, была дочерью, рожденной наложницей, она была замужем в семье Хан. Поскольку ее муж происходил из знатной семьи, семья Нин дала ей много приданого. Однако когда в семье Хан произошло несчастье,

Нин-ши продала все свое приданое, чтобы помочь родственникам. Несмотря на все это, семья не могла быть спасена. Она также была беременна в то время. Из-за того, что она не была спокойна, у нее возникли трудности во время родов.

Нин-ши потеряла много крови во время родов, и скончалась, как только родила Юси.

Мама Фанг почувствовала ужасный стук в сердце. В то время она посоветовала Нин-ши не продавать все свое приданое, и оставить немного, для ребенка. Но

Нин-ши не слушала. Без серебра, как бы она наградила слуг. Без наград слуги смотрели на нее свысока, несмотря на то, что она была их хозяйкой.

Юси спросила:

- Мама Фанг! Пожалуйста, найди возможность! Обменяй золото и серебро, подаренные бабушкой и Старшей Тетей, на сломанные серебро и медные монеты!

Мама Фанг несколько неохотно сказала:

- Мисс, вам понадобятся эти деньги в будущем. Вы должны их сберечь.

Юси улыбнулась и сказала:

- Всегда есть способ найти деньги. Не беспокойся об этом.

Мама Фанг чувствовала, что Юси стала более решительной после того, как она оправилась от своей болезни. Для мамы Фанг это было хорошее изменение, поэтому она не хотела продолжать спорить со своей Мисс.

Юси была очень довольна отношением мамы Фанг, а потом сказала:

- Завтра мама Фанг пойдет со мной в главный двор, и поможет мне выбрать хороших горничных, для этого двора.

Горничные, которых в ее прошлой жизни служили в ее дворе, ей не понравились.

На следующий день, по дороге в главный двор, Юси встретила наложницу Ронг, и Вторую Мисс Юйчень.

Наложница Ронг была настолько очаровательна, что когда она смотрела на людей, их глаза наполнялись любовными чувствами. Неудивительно, что она все еще может твердо держаться за герцога Хана.

Сегодня Юйчень одела, желтое платье с рыжеватым золотым воротником и такую же цветную заколку, для волос. Рубин посередине воротника слепил и выглядел по-настоящему богатым и впечатляющим. У нее также была выдающаяся внешность, с заостренным лицом и тонкими бровями. Тем не менее, со следами высокомерия и жестокости в ее глазах; можно было сразу увидеть, что ее нельзя считать хорошим человеком.

Наложница Ронг посмотрела на Юси. Ее глаза вспыхнули, когда она сказала:

- Я не ожидала, что Четвертая Мисс будет выглядеть так хорошо. Это похоже на встречу с новым человеком.

Юси в прежней жизни, была худой, как бамбуковый шест, и говорила с опущенной головой. Она была робкой в своей собственной семье, и ей не хватало уверенности в себе. Тем не менее, в настоящее время, она немного поправилась, цвет кожи был здоровый, и она больше не робела. Как будто она превратилась в другого человека.

Юси ответил с легкой улыбкой:

- Моя мама никогда не прекращает давать мне благословения с небес.

Наложница Ронг трогательно засмеялась:

- Я слышала, что Четвертая Мисс начинает учиться вышивке. Если Четвертая Мисс действительно любит вышивать, вы можете прийти в мой Приятный двор, и я лично буду учить Четвертую Мисс.

Рукоделие наложницы Ронг было настолько превосходным, что даже королевская швея не могла с ней сравниться.

Юси прямо ответила:

- Нет необходимости.

Лицо Юйчень стало холодным. Она посмотрела на Юси и сердито сказала:

- Моя наложница-мать хотела бы пригласить вас прийти в наш Приятный двор, но вы сделали вид, что не нуждаетесь в подобных приглашениях! Это приглашение случается редко, вы должны просто прийти.

Юси посмотрел на Юйчень и сказала:

- На самом деле, я также довольно редко отказываю в просьбе.

Она была достаточно умна, чтобы понять, что не может быть кем-то, у кого не было собственного разума. Наложница Ронг, и Старшая Тетя Цю Ши были заклятыми врагами. Так как она была на стороне Цю Ши, у нее не могло быть никаких близких отношений с наложницей Ронг. Поэтому она всегда игнорировала приглашение наложницы Ронг, и теперь она подозревала, что именно наложница Ронг пыталась ее убить. Так что она не оставить ей, ни малейшего шанса.

Юйчень была в ярости. Она попыталась помчаться к Юси и дать ей урок.

Глаза наложницы Ронг были быстры, как и ее руки. Она схватила Юйчень и улыбнулась Юси:

- Четвертая Мисс, пожалуйста, попробуйте пересмотреть, ваш ответ. Если нет, то просто забудьте о моем предложении.

Юси уставилась на наложницу Ронг, и просто ответила:

- Я бы никогда не пересмотрела его.

Она сама хорошо работала над вышивкой. Даже если бы она не преуспела, она не пошла бы к наложнице Ронг, чтобы изучить ее. Даже нынешний статус Юси, не позволил бы ей учиться у наложницы Ронг.

Улыбка на лице наложницы Ронг исчезла. Она не понимала, почему речь Юси стала такой безжалостной. Когда она увидела, что глаза Юси остаются глубокими и безмятежными, она решила сохранить свое, обычное, спокойное лицо.

После того, как они ушли, мама Фанг прошептала Юси:

- Почему Мисс обиделась? Мисс не хочет учиться у нее, и просто вежливо отказывается?

Хотя Ронг была только наложницей, герцогу она очень нравилась. Юси, не стоило с ней враждовать, это было довольно опасно.

Юси безо всякого выражения сказала:

- Мама, кто, скорее всего, виноват в том, что я заразилась оспой?

Лицо мамы Фанг изменилось:

- Что это значит Мисс? Это невозможно. У Второй Мисс нет претензий к тебе. Как они могут спланировать убийственную схему против тебя?

- Мама, помнишь ли ты в то время, когда мой Второй (двоюродный) Брат попал в аварию, а моя Старшая Тетя заболела? Если бы в то время он покинул мир, Старшая Тетя наверняка потеряла бы желание остаться в живых. Для больного было бы нехорошо получить такой огромный удар, поскольку это только разрушило бы дух пациента, чтобы жить.

Юси также позже узнала, что ее Второй Брат чуть не утонул, и на самом деле, это не было случайностью. Это было организовано. Она подозревала, что за инцидентом стоит наложница Ронг. Она была совершенно уверена, что наложница Ронг была обижена на ее мать. Теперь, когда ее мать ушла, наложница Ронг начала мстить ей.

Услышав слова Юси, лицо мамы Фанг медленно почернело.

Перейти к новелле

Комментарии (0)