Перерождение Героя Копья глава одиннадцатая - Лагерь

Глава Одиннадцатая - Лагерь

Прошло уже полдня с тех пор, как мы помчались, уносимые филориалами Юки, Коу и Сакурой. До сих пор наше путешествие в Шильтвельт шло гладко.

«Ух.»

«Ты в порядке, Эклер?» Спросил Отец.

Мы только что остановились на берегу реки и начали разбивать лагерь на ночь. Но у Эклер и эмиссаров Шильтвельта от езды на повозке закружилась голова, и они едва могли двигаться. Филориалы фантастически бежали! Я мог себе представить, как попытка постичь истинное блаженство этого может заставить чью-то голову вскружиться. Это был просто неземной опыт.

«Это действительно загадка, как вы, Герои, умудряетесь вести себя нормально после такой встряски» со стоном сказала Эклер.

Не могу сказать, что понял, как она себя чувствовала, хотя. Тряска филориалов была воплощением счастья! Ощущение головокружения было просто результатом того, что филориалы были настолько пьянящими. Ха! Ха! Ха!

«Мне никогда не приходилось сталкиваться с укачиванием» ответил Отец.

«Хорошо, тогда мы разобьем здесь лагерь на ночь!» сказал я.

«Хорошо. Думаю, я позабочусь о приготовлении нам еды» предложил Отец.

«А я переделаю нашу повозку в карету!»

Мы уложили Эклер и эмиссаров Шильтвельта на берегу реки отдохнуть, развели костер и принялись за работу.

«Гве! Гве!»

Юки и другие филориалы весело играли на берегу реки. Они с волнением смотрели на меня, когда я только начал переделывать повозку, но им, должно быть, стало скучно. Наблюдение за их игрой согрело мне душу.

«Затем добавлю ещё кое-что...»

Отец был в хорошем настроении. Он начал готовить какое-то рагу в большой кастрюле. Пахло фантастически. Привлеченные ароматом, Юки и другие филориалы направились к Отцу.

«Вы не должны мешать Отцу готовить!»

«Гве!»

Юки ответила энергичным криком, и все филориалы стояли, пуская слюни и с нетерпением наблюдали за Отцом. Они явно были голодны.

«Они собираются есть с нами?» Спросил Отец.

«Так и будет, воистину! Филориалы всеядны, так что эти великолепные создания съедят всё, что угодно!» сказал я.

«О, неужели? Думаю, что тогда нам нужно сделать больше.»

Не успел Отец договорить, как он вытащил из повозки мясо какого-то монстра и начал его резать. О! Он, должно быть, уже освоился с готовкой, потому что его движения стали напоминать движения Отца, которого я помнил.

«В собранных материалах, есть лекарственные травы, да и у меня есть кое-какие травы, которые я использую в качестве специй» объяснил Отец.

Отец умело намазал мясо специями, а затем начал перевязывать его кулинарной бечевкой. Интересно, что он собирается делать?

«Я сейчас пропускаю кучу шагов. Будет не так вкусно, но всё же» продолжал он.

Он сложил несколько камней в виде печки и развел огонь под ними. Он был похож на шеф-повара. Неужели он собирается коптить мясо?

«Хоть и сделано на скорую руку, но это всё же хороший способ сохранить мясо.»

«Гве!»

Филориалы, казалось, кивали в ответ на слова Отца.

«Что же ещё? Эй, Мотоясу, как думаешь, сможешь разрезать валун поперек? Было бы здорово, если бы ты сделал для меня тонкую плиту» попросил Отец.

«Считай, что дело сделано!»

Я нашёл большой валун на берегу реки и разрезал его, чтобы получилась плита. Отец взял плиту и поставил как стол. Нет, не так. Это был каменная сковородка. Он развел ещё один костер под сковородкой и начал жарить на ней мясо.

«Думаю, сейчас этого достаточно.»

Запах жарящегося мяса привлек внимание Эклер и эмиссаров. Они встали и подошли ко мне, заметно оживившись.

«На этот раз мне удалось сделать кое-что другое, поскольку Мотоясу привез с собой так много вещей. Я использовал много приправ. Попробуйте просто посыпать немного соли и съесть вот так.»

«Ух ты!»

«Гвееех!»

Все принялись поглощать еду, приготовленную Отцом.

«Ты действительно умеешь готовить, Мистер Иватани!» сказала Эклер.

«Всё, что я сделал, это поджарил немного мяса. Для этого не нужно никакого таланта. Это мясо слишком волокнистое, поэтому его может быть немного трудно жевать. Дичь готовить сложно.»

«Ну, это гораздо вкуснее, чем всё, что мы смогли бы приготовить. Я не жалуюсь» ответила она.

Все продолжали болтать, и в конце концов стало уже поздно. Мы установили дежурства так, чтобы кто-то всегда был начеку, пока остальные спят. Благодаря моей глупости, Отец, вероятно, провел много таких ночей в первый раз, прежде чем я застрял во временной петле. От одной мысли об этом мне захотелось плакать.

«Квеее...»

Я гладил Юки, прекрасно осознавая, что на моём лице расплылась до смешного широкая улыбка. Филориалы действительно были величайшими созданиями в мире! Одно их присутствие приносило счастье и удачу.

«Я слышу треск каждый раз, когда филориалы шевелятся. С ними всё в порядке?» Спросил Отец.

«Они в порядке! Это звук развития их тел.»

«Ты хочешь сказать, что они всё ещё растут?!» спросила Эклер.

Она уже засыпала, но внезапно села. Чему она так удивилась? Ответ на её вопрос был очевиден.

«Всё так! Им ещё расти и расти!» сказал я.

«Они совсем не похожи на известных мне филориалов.»

«Филориалы демонстрируют особую модель развития, когда их растит Герой» объяснил я.

«Я ... ясно...»

Не в силах скрыть своего удивления, Эклер снова легла.

«Теперь мне уже ничто не кажется странным» прошептал Отец, гладя Сакуру.

В этом нет ничего странного! Филориалы скоро завершат свою грандиозную эволюцию в ангелов. Как восхитительно! Похоже, Сакура действительно прониклась симпатией к Отцу. Нет ничего более трогательного, чем это! Ха! Ха! Ха!

«Гве...»

Отец сел, и Сакура положила голову ему на колени. Она засопела, и он ласково погладил её по голове. Так ли обращался с филориалами Отец, которого я знал? Мои воспоминания о будущем были туманны и полны пробелов, так что я не мог отрицать такую возможность.

Хмм... Мне показалось, что он однажды выглядел очень счастливым и что-то гладил, но я не могу вспомнить подробностей. У меня такое чувство, что старшая сестра связана с этим, но... Наверняка это был филориал! Воспоминание было смутным, но я не мог представить себе, ничего, кроме филориала, столь важного для кого-то!

«Ты сегодня много бегала. Уверен, ты устала. Спасибо» прошептал ей Отец.

«Гве... гве...»

Отец говорил с Сакурой так нежно.

«Думаю, что вам с филориалами следует завтра же отправиться на прокачку!»

«Ты имеешь в виду поднимать уровни, да? Думаешь, здесь уже можно?»

«Мы сбросили хвост, так что уверен, что всё будет хорошо!»

«Понятно.»

«Я хочу, чтобы ты и филориалы сделали всё возможное!»

«Из твоих речей я представляю себе, как быстро поднимаюсь на новый уровень. Это немного пугает.»

Отец посмотрел на Сакуру и улыбнулся. Ах, увидев их вдвоем, я почему-то всплакнул.

О, Фиро-тан! Почему ты здесь? Я был уверен, что она всего лишь яйцо, спрятанное где-то в палатке работорговца. Когда всё это кончится — точнее, когда мы обеспечим безопасность Отца, я побегу к ней, клянусь! Мне просто нужно было, чтобы она подождала ещё немного!

Так продолжалась наша ночь, проведенная на берегу реки с филориалами.

Наступило утро. Мы решили, что Юки, Сакура, Эклер и одна из свиней пойдут с Отцом на прокачку. У меня же были другие дела, поэтому Коу отправится со мной в качестве моего транспорта. Эклер взобралась на спину Юки, а Отец сел на Сакуру.

«Гве!»

«Да, они сильно выросли» сказал Отец.

«Думаю, что они примерно на пятьдесят процентов больше, чем обычные филориалы. Такое чувство, что я действительно высоко в воздухе» ответила Эклер.

Они оба что-то бормотали. Эмиссар Шильтвельта помогал мне переделать повозку в карету. Я собрал много материалов, так что, вероятно, у нас было всё необходимое.

Я заметил, что филориалы установили между собой своё положение или что-то вроде иерархического порядка. Юки, казалось, была главным командиром и отдавала приказы Коу и Сакуре. Сегодня Юки возьмёт на себя инициативу, чтобы помочь защитить Отца. Сакура будет его личным телохранителем. Они вылупились всего несколько дней назад, но уже тщательно координировали свои действия. Филориалы никогда не перестают удивлять!

«Сделайте всё, что в ваших силах!» сказал я.

«Гве!»

Я подбодрил их, и Юки отсалютовала, как бы говоря: «Принято!» Сакура попыталась сделать то же самое, но она была очень осторожна, чтобы избежать каких-либо резких движений, чтобы Отец не упал с её спины.

«Что ты собираешься делать сегодня, Мотоясу?» Спросил Отец.

«Я собираюсь позаботиться о некоторых приготовлениях для филориалов!»

«Приготовления? Что-то должно случиться?»

«Так и будет, воистину! Если всё пойдет так, как ожидается, сегодня ночью филориалы станут ангелами!»

«А? Неужели они умрут?»

Отец безмолвно замер, с печальным выражением на лице.

«Ну, думаю, это понятно, учитывая, как быстро они выросли. Их жизнь подобна сильному пламени, которое ярко горит, но длится лишь мгновение» сказала Эклер.

«В конце концов, они стали такими большими всего за три дня. Это очень плохо» ответил Отец.

Он и Эклер смотрели на филориалов с печальным выражением на лицах.

«Всё не так!» возразил я.

Отец, очевидно, неправильно понял. Смерть? Это, несомненно, было жестоким неверным истолкованием. А Эклер, конечно, была груба! Неужели Отец действительно был удовлетворен её оценкой?! Мой ответ явно нуждался в дальнейших объяснениях!

«Под ангелами я подразумевал, что филориалы в буквальном смысле примут облик ангелов. Я должен найти определенное оборудование, чтобы подготовиться к этому.»

«А, понятно. На мгновение я действительно удивился. Какое оборудование?» спросил Отец.

«Машинка, способная превращать ману в одежду!» сказал я.

«О, я слышала об этом. Они используются в Шильтвельте и Шилдфридене, чтобы шить одежду для полулюдей, обладающих способностью превращаться» сказала Эклер.

Похоже, она поняла, о чём я говорю.

«Будем надеяться, что они продают их в одном из соседних городов» сказала она.

«Я обыщу близлежащие города!»

В первом мире я попросил совета у работорговца, и он рассказал мне об оборудовании. Он даже заказал для меня одну из машинок. Но в текущем цикле времени это было невозможно. Мне нужно будет съездить в соседние города и самому поискать машинку.

«Хочешь, я помогу тебе достать нужные вещи?» спросил эмиссар.

«Ты можешь это сделать?» спросил я.

Если подумать, Шильтвельт был страной полулюдей. Вероятно, там тоже было много полулюдей способных трансформироваться. У эмиссара было много уникальных связей, так что он мог оказаться полезным. Я мог бы даже закончить тем, что смог бы сделать одежду намного лучше той, что сделал в Мелромарке, замечательную одежду, которая демонстрировала бы великолепие филориалов, прекрасно! От одной мысли об этом у меня закружилась голова!

«Это даст мне возможность связаться и с нашими контактами в Шильтвельте, хотя я уже делал это несколько раз» объяснил эмиссар.

«Да. Нам действительно нужно что-то делать с этими людьми, преследующими нас. Независимо от того, скольких из них мы победим, просто продолжат появляться новые. Всё было бы гораздо менее опасно, если бы с нами были солдаты Шильтвельта, защищающие Мистера Иватани» сказала Эклер.

Её слова не могли быть правдивее.

«Мы не должны так сильно беспокоиться об этом, если Отец сможет пережить сегодняшний день! Как только он немного прокачается, будет уже не так легко навредить ему.»

«Д-да. Я сделаю всё, что в моих силах.»

«Юки и Сакура, вы обе обязательно защитите Отца!»

«Гве!»

Юки и Сакура подняли крылья и энергично закричали. Великолепные создания были надежны и очаровательны!

«Да начнется же веселье!»

Когда я подал сигнал, Юки и Сакура ещё раз громко вскрикнули и бросились в бег.

«Ого! Они такие быстрые!» воскликнул Отец.

«Я сейчас упаду! Мы не можем двигаться чуть медленнее ... — начала было Эклер.

Я смотрел, как Юки и Сакура убегают вдаль с Отцом и Эклер на спинах. Это было великолепное зрелище! Затем я забрался в импровизированный экипаж вместе с эмиссаром Шильтвельта.

«И мы погнали! До ближайшего города!»

«Гвеее!»

Я натянул поводья, и Коу пустился в бойкий бег. Ничто не могло сравниться с тем волнующим ощущением ветра на лице, когда мчишься на бешеной скорости.

Мы с эмиссаром Шильтвельта отправились в ближайший город. Судя по моей карте, это была маленькая страна, расположенная между Мелромарком и Шильтвельтом. К сожалению, мне сказали, что там нет драконьих песочных часов.

«Ты знаком с этой страной, Герой Копья?»

«Вовсе нет.»

На самом деле я знал только о Мелромарке, Фабрее и Зельтбурге. Я был несколько других местах в моих путешествиях, и никогда не был в этом районе, к сожалению. Я мог бы получить подсказку или две, если бы попытался вспомнить, знания из своей игры, но Отец сказал мне, что знаниям из игр нельзя доверять. Было бы лучше пойти и проверить всё своими собственными глазами.

«Понимаю. Эта страна довольно слаба из-за своей короткой истории и небольших размеров. Поскольку расположена в регионе, где часто происходят столкновения между людьми и полулюдьми, Шильтвельт и его враг, Мелромарк, сражаются за контроль над этим местом, когда две страны находятся в состоянии войны.»

Это имело смысл. Так что страна, вероятно, была не очень благополучной. Это заставило меня задуматься, были ли у них проблемы с продовольствием. Насколько я мог видеть, это место выглядело довольно пустынным.

«Здесь есть какая-нибудь знаменитая продукция или что-то такое?»

Я подумал, что, если бы он был известен определенной едой, я мог бы приобрести немного в качестве сувенира для Юки и Сакуры.

«Ни о чём таком я никогда не слышал. Но развитие страны обусловлено торговлей, поэтому это хорошее место для покупки товаров из других стран.»

«Хм.»

Держу пари, что так оно и было. Жители Мелромарка покупают предметы, которые можно было найти только в Шильтвельте, через эту страну или что-то в этом роде. Так что, по сути, это была второсортная версия Зельтбурга.

Я вспомнил, как играл в своё время. Был ли в этом районе город? Ах, да, припоминаю. Я вспомнил городок и его жителей в этом районе, на самом деле, это было больше похоже на перевалочную станцию для путешественников. Не то чтобы там было нечего делать, но единственное, что имело хоть какое-то значение - это соседнее подземелье. Но этот мир не был игрой, так что мне не нужно было гоняться за подземельями. Я мог бы пойти и проверить его, чтобы попытаться получить какие-нибудь редкие предметы или экипировку, но Отец и другие не нуждались в какой-либо новой экипировке в данный момент.

«Как думаешь, у них здесь есть машинка для превращения маны в одежду?» Спросил я.

«Я не уверен, но планирую навести справки у моего связного» ответил эмиссар.

«Понятно.»

Мы с эмиссаром направились к его связному. К счастью, оказалось, что мы смогли приобрести необходимое мне оборудование.

«Тебе нужно будет сплести нить в ткань. Для этого потребуется специалист» сказал нам связной.

«Действительно. Могу я сделать это в этом городе?» Спросил я.

«Да, есть один магазин, способный за ваши деньги изготовить ткань в кратчайшие сроки.»

Я нашёл всё, что мне нужно!

«Теперь мне просто нужно купить набор для шитья. Я позабочусь о том, чтобы сделать одежду, как только у меня будет ткань!»

«Ты собираешься сделать эту одежду сам?» спросил эмиссар.

«В этом есть что-то странное?»

Эмиссар явно понятия не имел, кто отвечал за пошив одежды для филориалов. Шитье одежды было моей специальностью! С моей способностью создавать вещи и глазом на стиль, который я развил, просматривая модные журналы в моем мире, это была единственная вещь, о которой я с гордостью мог сказать, что преуспел больше, чем Отец! Мне не было стыдно признаться, что именно я, Мотоясу, делал одежду филориалов ручной работы.

Кроме того, я сделал мягкую куклу Фиро-тан в натуральную величину. Всё вышло блестяще, если можно так выразиться. Она была действительно достойна делить со мной постель каждую ночь! Хм?

Это напомнило мне. В деревне Отца был ещё кто-то, кто умел шить. Она объявила меня своим соперником, когда увидела, как впечатляюще я шью одежду. Но я не могу вспомнить ни её имени, ни как она выглядела. Я могу вспомнить одежду, но не её создателя.

Впрочем, это не имеет значения. Главное подготовка к шитью одежды для филориалов. Я решил купить несколько больших плащей, которые не жалко порвать. Хотя Филориалы могли бы обойтись и без них, пока я не закончу шить им одежду.

Кв... КВЕ!»

Коу завершил превращение в форму короля филориалов. Он выглядел просто очаровательно! Эмиссар Шильтвельта посмотрел на него с растерянным выражением лица.

«Он похож... на короля филориалов... из легенды. Он похож на птичьего Бога.»

«Воистину, так оно и есть!»

«Что?!»

Эмиссар от неожиданности отшатнулся назад. Что же его так потрясло?

«Я же говорю, все филориалы - божественные птицы!»

«О, да. Я в этом уверен.»

«Квеххх...»

Я погладил Коу по шее и задумался, что делать дальше. Я уже получил всё необходимое. Оставалось только подождать, когда Отец и остальные вернутся. Неужели нам больше нечего было делать? Эмиссар Шильтвельта разговаривал со своим связным и вдруг нахмурился.

«В чём дело?» Спросил я.

«О, ничего особенного. Мне только что сказали, что Мелромарк начал проявлять какое-то зловещее поведение.»

«Они и так уже послали за нами множество убийц!»

«Они утверждают, что не имеют к этому никакого отношения. Но теперь они подали жалобу в Шильтвельт на то, что Герой Щита разрушил пограничную заставу.»

Какая наглость! Именно они ответили враждебностью и напали. Я просто поменялся с ними ролями, и теперь они пытались затеять драку из-за этого. Они пронили насквозь! Если бы Отец позволил, я бы воспользовался своим порталом, чтобы проникнуть в Мелромарк и убить Подонка и его приспешников прямо здесь и сейчас, клянусь!

«Дворянство Шильтвельта в настоящее время принимает участие в Международной ассамблее, созванной для решения проблемы волн. Они собираются сказать Лисе Мелромарка всю правду.»

«Шильтвельт планирует вторгнуться в Мелромарк и завоевать его?»

«Это был бы поистине трудный подвиг-одолеть Лису Мелромарка и того, кого они называют Его Превосходительством, Мудрецом. Любая опрометчивая попытка вторжения не только вызовет гнев альянса, но и потенциально сделает врагом весь мир.»

Похоже, Подонок всё ещё имел какое-то влияние. Действительно, я помнил, как красная свинья хвасталась, что Мелромарк использовал хитрую тактику, чтобы издеваться над Шильтвельтом в прошлом.

«Как Вы и Герой Щита, сказали, защита мира от волн - вот что действительно важно. Мне бы хотелось думать, что Шильтвельт тоже это понимает, но.....»

«Ха! Ха! Ха! Не беспокойтесь! Ибо я, Мотоясу, одолею всех врагов Отца!»

«Я не сомневаюсь, что ты способен на это, лично убедившись в масштабах твоей силы. Однако у Шильтвельтской знати этого нет, и поэтому они не уверены в своём решении. Я хотел бы попросить тебя, пожалуйста, оставьте пациента ещё ненадолго.»

Полагаю, что были неприятные формальности, о которых нужно было позаботиться.

«Кроме того, факт, что наша страна находится в беспорядке из-за волн. Как гласят легенды, мы должны помочь Герою Щита в борьбе против них.»

«Ты прав. Решение этой проблемы важнее, чем начало войны!» сказал я.

«Наша главная задача доставить Героя Щита в Шильтвельт в целости и сохранности. Дворянство страны решит, что будет дальше.»

Говоря это, эмиссар сжал кулак.

«Есть ли что-нибудь ещё, что нам нужно сделать здесь?» Спросил я.

«Я закончил свои дела здесь. Однако...»

Эмиссар бросил взгляд на тени, отбрасываемые ближайшим зданием. Мне показалось, что я чувствую присутствие кого-то, скрывающегося там.

«Может, мне пойти и позаботиться об этом?» Спросил я.

«Мы не можем быть уверены, что это убийца из Мелромарк, так что мы должны отпустить их сейчас. Во всяком случае, мы постепенно собираем всё больше и больше сторонников.»

«Понятно. Тогда я верну нас туда, где мы расстались с остальными! Портал!»

Я воспользовался своим порталом, чтобы телепортировать нас и сбросить хвост, а затем стал ждать возвращения Отца.

«Мы вернулись!»

«КВЕ!»

Это произошло перед самым закатом. Я ждал на берегу реки, где мы решили встретиться, когда Отец и остальные наконец вернулись. Похоже, Юки и Сакура завершили превращение в свои королевские формы.

«Так эмм, их внешность внезапно изменилась посреди прокачки, но это нормально, верно?» Спросил Отец.

«Всё верно! На самом деле, сказать, что это их истинная форма, не было бы преувеличением.»

«О, неужели? Думаю, это похоже на то, как монстры могут развиваться в некоторых играх про укротителей монстров» сказал Отец.

Отец слез с Сакуры, пока мы продолжали болтать. Как только он слез, то потёр внутреннюю сторону бедер, как будто они болели.

«Боже . . . Мои бедра всё время терлись. Это действительно тяжело, когда ты не привык ездить верхом.»

«Хочешь, я применю на твои ноги исцеляющую магию?» Спросил я.

«О нет, со мной всё будет в порядке. Я попросил эмиссара Шильтвельта использовать её на мне ранее.»

«О, неужели?»

Свинья Шильтвельта свалилась с Юки и упала на землю. Эклер прикрыла рот рукой и оперлась на Юки, чтобы не упасть. Вся краска сошла с её лица.

«Н-не больше ...» пробормотала она.

Затем она с глухим стуком упала на колени. Она выглядела так, словно была на грани смерти.

«Мы набирались опыта с невероятной скоростью, и всё, что нам нужно было делать, это смотреть, как филориалы кромсают монстров. Но я больше не могу этого выносить» сказала она.

«Да, я тоже не могу сказать, что это была очень комфортная поездка» ответил Отец.

«Ты ненормальный, Мистер Иватани. Не понимаю, как ты можешь оставаться равнодушным к этой поездке» сказала Эклер.

«Что я могу сказать?»

Отец с опаской почесывал в затылке. Это было вполне естественно, что он не смутился! Отец вырастил Фиро-тан. Он был похож на главу филориалов. Он был не из тех слабаков, беспокоящихся о легкой тряске!

«Какие плоды от сегодняшней прокачки?» Спросил я.

«По-моему, мы неплохо продвинулись. Сейчас я на 28-м уровне. Разве это не невероятно? Эклер и эмиссар сказали, что они тоже немного повысились.»

«Это превосходно. Но я бы хотел, чтобы твой уровень был немного выше, если это возможно!»

«Да, но я, наверное, должен поработать над прокачкой своего щита и всего остального, верно?»

«Думаю, ты прав.»

Если подумать, мне нужно было отвезти Отца в оружейный магазин в городе. Если он не скопирует больше оружия, ему будет трудно собрать свою коллекцию снаряжения.

«Эй, Мотоясу. Ничего, если я уже пойду и включу Щит, который уже могу использовать?»

«Никаких проблем! Если понадобятся какие-нибудь материалы, я их принесу. В конце концов, нам не придется так сильно беспокоиться об убийцах, как только ты поднимешь свою защиту.»

«Спасибо. Хорошо, тогда я пойду и поработаю над доступным Щитом, имеющим хорошие статы.»

Не было никакой гарантии, что в оружейном магазине в этом городе будет хороший выбор щитов. Отец, вероятно, ещё не сможет использовать слово «пробуждение». Таков был метод Рена по наращиванию силы. Он, вероятно, будет пытаться реализовать некоторые из моих и Ицуки методов повышения силы, такие как улучшение, духовное зачарование, зачарование предметов или калибровка. Одного этого было бы достаточно, чтобы он мог противостоять атакам среднего авантюриста или солдата.

«Наконец-то ты стал немного сильнее, Отец.»

«Конечно, я всё ещё далеко не так силен, как ты. Также я не умею пользоваться магией. Мне нужно разблокировать некоторые навыки.»

«Это ещё один большой шаг вперёд!»

«Да. Чувствую себя так, словно внезапно стал очень сильным, хотя и знаю, что это неправда.»

Я хотел прокачать Отца до 40-го уровня к завтрашнему дню. Я подправил статы филориалов, чтобы сделать некоторые небольшие улучшения, а затем мы все решили отправиться в город, чтобы найти гостиницу. Мы положили Эклер и свинью отдохнуть в карету и отправились в другой город, не тот, в который я ездил сегодня утром.

Отец вздохнул.

«Было бы здорово, если бы сегодня мы наконец смогли немного расслабиться» сказал он.

Он сидел на кровати в нашей комнате в гостинице и жаловался. Это правда, что последние несколько дней у нас были суматошными, за нами постоянно гонялись убийцы.

Судя по виду, этот город казался более тихим, чем тот, в котором мы останавливались ранее. Вероятно, здесь не было никаких групп головорезов, которые могли бы напасть на таверну из ниоткуда. Тем не менее, у нас был телохранитель, нанятый Шильтвельтом, стоявший на страже у входа. Интересно, будет ли телохранитель сопровождать Отца завтра? Эклер и свинья спали в своей комнате. Эмиссар отправился за лекарствами. Он сказал, что их укачивание было настолько сильным, что они нуждаются в медицинской помощи. В любом случае, Юки и Сакура сейчас будут надежной защитой.

«Ладно, я пойду в конюшню» сказал я.

«А? Ты не будешь спать в комнате?» Спросил Отец.

«Моя работа ещё не закончена!»

«Чем планируешь заняться?»

«Наверно, на этот раз ты должен увидеть всё своими глазами.»

Я отвел Отца в конюшню. Филориалы беспокойно ждали там.

«Извините, что заставил вас ждать!» сказал я им.

«КВЕ!»

Они радостно закричали, заметив, что я пришёл. В награду за их тяжелую работу в тот день я накормил их мясом, которое коптил Отец.

«Так что же ты собирался мне показать?»

«Это должно произойти в любой момент.»

Филориалы возбужденно кричали. Я повернулся к ним и прошептал:

«Я верю, что вы в любой момент можете превратиться в ангелов, мои милые филориалы. Пожалуйста, покажите Отцу свою новую форму.»

Они посмотрели друг на друга, а потом встали во весь рост... они начали трансформироваться.

«А?»

Возникло слабое свечение, когда филориалы трансформировались в свои ангельские формы. Отец молча смотрел.

Цвета их перьев, когда они были в своей форме филориала, совпадали с цветами их волос и крыльев на их спинах. Все они были примерно одного роста. Нет, подождите. Юки, кажется, немного выше, чем другие. На лице у неё было выражение решимости, придававшее ей авторитетный вид. Коу производил впечатление молодого человек, полного любопытства. И Сакура... Мне кажется, она была из тех, кто беззаботен по жизни. Что-то в ней заставляло её выглядеть немного сонной.

«Мотоясу!»

«Мотоясуууу!»

«Это я!»

Каждый из них выкрикнул моё имя. Ну, кроме Коу. Они все были так очаровательны! Отец открывал и закрывал рот, не в силах что-либо вымолвить.

«Я имею в виду... Ты же говорил, что это случится. Но, увидев это собственными глазами, я всё равно был потрясен. Мне хочется пойти и рассказать обо всём Эклер» наконец сказал он.

«Эклер уехала в Ла-Ла Ленд. Она, наверное, даже не стала бы слушать» сказал я ему.

«Да уж. Это правда. Но Ла-Ла Ленд? Её укачало, вот и всё.»

«Наофумииии!»

Сакура повернулась и побежала к Отцу. «Ты, должно быть, Сакура.»

«Ага! Я Сакурааа!»

Сакура обняла Отца. Она была полностью обнажена, если не считать пышных розовых волос, ниспадающих на плечи.

«Ого!»

Глаза Отца широко раскрылись. Он обнял Сакуру в ответ и погладил её по голове. Сакура посмотрела на него и усмехнулась.

«Ти-хи-хи!»

«Это первый раз, когда мы так разговариваем, да?» Сказал Отец.

«Да. Но знаешь, я хотела поговорить с тобой с тех пор, как впервые встретила тебя! Спасибо, что всегда гладишь меня по голове!»

«О, Эмм, конечно.»

Отец смотрел куда-то в другую сторону, как будто не знал, куда смотреть.

«Ты ведь собираешься их приодеть, Мотоясу?» спросил он.

«Вот за этим я и раздобыл это оборудование! Ну же, мои милые филориалы! Здесь есть инструмент, который мы используем, чтобы сделать вам одежду. Мне нужно, чтобы вы покрутили эту ручку.»

«Но зачем?»

«Потому что ношение одежды сделает всех вас ещё более привлекательными!» сказал я.

«Значит ли это, что я должна носить одежду, Мотоясу?» спросила Юки.

«Я ничего не имею против того, чтобы быть голым!» воскликнул Коу.

«Это не вариант!» Закричал Отец.

«Ты хочешь, чтобы я носила одежду, Наофуми?» Спросила Сакура.

Ей нравилось привлекать к себе внимание. То, как она вела себя с Отцом, напомнило мне о Фиро-тан. Но её волосы и глаза были другого цвета, чем у Фиро-тан, она вела себя довольно непринужденно, и даже её движения были несколько вялыми. Её волосы были собраны в форме цветка в одном месте сбоку на голове. Это было привлекательно, но текстура её волос была не совсем такой, как у Фиро. Отличительной чертой Сакуры было то, что все мелкие детали не соответствовали Фиро-тан.

«Эмм, да. Думаю, было бы хорошо, если бы ты носила одежду.»

Сакура кивнула в ответ на ответ Отца.

«Ладно, тогда я надену одежду!»

«Тогда я пойду первой» сказала Юки.

«А?! Но я хочу пойти первой!» Ответила Сакура.

«Подожди своей очереди» сказала Юки.

«Буууу!»

Юки заставила Сакуру подождать. Она явно выполняла роль лидера.

«Хм?»

Коу просто стоял. Я понял, что он до сих пор не назвал меня по имени. Я подошёл к нему и нежно улыбнулся. А потом он сказал это.

«Китамура.»

«Это я!»

«Эмм ... Почему он называет тебя по фамилии?» Спросил Отец.

Пока мы разговаривали, Коу схватился за ручку машины и начал крутить её, прежде чем Юки успела это сделать.

«Ахахаха! Это весело!» сказал он.

«Эй! Никто не говорил тебе делать этого, Коу!» крикнула Юки.

Она отругала его. Вся эта сцена вызвала у меня смешок.

«Если они так выглядят, значит, теперь они могут спать с нами в одной комнате, верно?» спросил Отец.

«Думаю, да» сказал я.

Убедившись, что нить плетётся правильно, я велел им троим надеть плащи на некоторое время.

«Слушайте. Будьте хорошими маленькими филориалами и спите в комнате Отца. Это ваша работа-охранять его!» сказал я.

«Мы это знаем» ответила Юки.

Она определенно была умна.

«Да. Я хочу спать с Наофуми тооооже!»

«Хорошо. Ты можешь спать со мной, если будешь хорошо себя вести.»

«Ураааа!»

Сакура возбужденно подпрыгивала, а Отец гладил её по голове. Я вспомнил, что он хорошо ладил с детьми. Мои первые филориалы тоже очень любили его. Я помню, как однажды он крепко спал, окруженный толпой филориалов, которые практически кричали.

Коу быстро крутил ручку машинки, и она превратила его ману в нить. Юки пошла следом. То, как она крутила ручку, выглядело очень изящно. Филориалы были полны индивидуальности, и различия проявлялись даже при выполнении чего-то вроде прядения ниток.

«Итак, Сакура, ты следующая» сказала Юки.

«Хорошо!»

Сакура взялась за ручку машины и начала крутить её. Но она двигалась вяло и поворачивала её очень медленно.

«Сакура, ты не собираешься крутить её быстрее?» спросила Юки.

«А?»

Сакура посмотрела на Отца.

«Ты хочешь, чтобы я крутила её быстрее, Наофуми?»

«На самом деле это не займет много времени. Крути так быстро, как тебе нравится.»

«Прааавда? Ладно, тогда буду крутить меееедленно.»

Сакура снова начала прясть свою нить. Коу вздохнул.

«Мне хочется спать» сказал он.

«Я тоже устала» согласилась Юки.

Сакура продолжала плести свою нить. Юки и Коу начали часто зевать и жаловаться на усталость. Отец жестом велел мне отвести их в комнату, поэтому я сказал им пойти со мной.

«Я останусь с прядущей нить Сакурой здесь, пока она не закончит. Вы трое идите и немного поспите, пока мы заканчиваем.»

«Хорошо. Сакура, если что-то случится, ты должна защитить Отца!» сказал я.

«Понялааа!»

Сакура, казалось, получала удовольствие, прядя свою нить. Она то медленно, то быстро крутила ручку, словно это была игра. Отец смотрел на неё с теплотой в глазах.

«Ладненько, мы пошли в комнату!» сказал я.

Увидев их двоих такими, я почувствовал теплоту и легкость внутри. Я отвел Юки и Коу в комнату, и мы легли спать.

Манга Перерождение Героя Копья - Глава глава одиннадцатая - Лагерь Страница 1

Конец главы глава одиннадцатая - Лагерь

Следующая глава - глава двенадцатая - Утонченность
Перейти к новелле

Комментарии (0)