Женщина судмедэксперт династии Тан. Глава 88 – Чудесный цветок.
Глава 88 – Чудесный цветок.
Простояв молча долгое время, Су Фу еле заметно наклонился, его глубокие глаза стали внимательно разглядывать ее, затем он бросил чашку в своей руке на стол возле двери и, заметив, как та приземлилась точно на него, протянул руку и начал развязывать пояс.
Жань Янь посмотрела на лунный свет, тот был похож на воду, и видимость была неплохой. Хотя она больше хотела бы провести осмотр днем, но то что Су Фу решил выполнить обещанное, уже сильно спасало ей лицо. В случае, чрезмерных требований, он определенно разозлиться и все обернется кошмаром.
Темно-серый халат соскользнул от движения его рук, и повис на цветах петушиного гребня позади него, стелясь по земле. Нижняя рубашка Су Фу была развязана, и распахнулась, обнажив крепкую грудь.
Жань Янь не раз видела ее в карете, в бамбуковом доме во дворе прошлой ночью, но она всегда видела ее мельком, а на этот раз она была всего в паре шагов от него.
Его плечи были широкими и мускулистыми, на шее отчетливое адамово яблоко, чуть выпуклые кровеносные сосуды в районе ключиц. Кожа белая и гладкая, но мужчина казался очень взрывоопасным, обе мышцы его груди были слегка выпуклыми, отчетливыми, но не перекаченными. Из-за белизны кожи, две лежащие на его груди «ягоды» были очень нежного красного цвета, кажущиеся почти прозрачными в лунном свете. Мышцы живота, в отличие от специально натренированных «кирпичей», мягкие, хорошо скрывающие свою силу.
Бессовестные глаза Жань Янь заставили мускулы на двух крепких руках Су Фу чуть напрячься, а кровеносные сосуды шеи набухнуть, словно продолжись это они полопаются.
– Хотите продолжить? – голос Су Фу был холодным и сдавленным. – Жань Янь собиралась кивнуть, но услышала, как он сказал: – Можете смотреть, но... после осмотра, у вас будет два варианта: либо стать моей женой, либо умереть, – после паузы он добавил: – Конечно, вы можете отказаться.
Теперь пришла очередь Жань Янь немного смутиться. Чтобы осмотреть тело мужчины, она либо должна была пожертвовать следующей половиной своей жизни, либо вообще лишиться ее. Оказалось, проводить его осмотр было не очень выгодно, даже если мужчина перед ней и в самом деле был редким совершенством, но он не проживал и дня «не слизнув кровь с лезвия кинжала»...
Жань Янь нахмурившись, сказала:
– Вы нагло меня обманули.
– Вы только сказали, что хотите все четко разглядеть. Но я никогда не говорил, что у меня не будет условий, – безразлично сказал Су Фу и оделся. – Вы можете позже обдумать предложенные варианты.
Жань Янь хмыкнула, к слову сказать, она никогда не хотела, чтобы Су Фу лежал на анатомическом столе в виде трупа, поэтому изначально особо ни на что не рассчитывала. Так что теперешний результат не сильно ее разочаровал. Что вызывало у нее смех, так это то, что Су Фу вел себя как неопытная девственница, и она должна была взять ответственность за то, что увидела его тело. Для древнего мужчины он был действительно... чудесным цветком.
– Тогда мне пора возвращаться. – Жань Янь подошла к своей коробке, нагнулась и подняла ее, а когда достигла бамбукового забора, то услышала позади себя холодный голос:
– Вы голодны?
Жань Янь отступила назад, посмотрела на него с легкой улыбкой и ответила не менее холодным голосом:
– Я приложила столько усилий, съев лишь одни потери. Если вы пригласите меня на ужин, я хотя бы утолю один вид голода, если не могу утолить другой.
Су Фу кивнул и подошел к бамбуковой клетке рядом с домом. Он протянул руку и поймал курицу. Холодный свет вспыхнул в его руке, но он внезапно остановился и, повернув голову, взглянул на Жань Янь.
Жань Янь, опустив взгляд, посмотрела на клетку, там были куры, утки и гуси, и сказала:
– Курицу.
Тут же короткий нож в его руке без колебаний перерезал куриную шею, но, как ни странно, особого кровотечения не было.
Су Фу быстро разжег костер во дворе и пошел к ручью, чтобы очистить курицу, которую он только что убил. Жань Янь наблюдала за тем, что он умел делать лучше всего, как быстро поднимается и опускается нож в его руке, из чистого любопытства она подошла и села на берегу, чтобы понаблюдать за мужчиной.
Глядя на его холодный скульптурный профиль, Жань Янь внезапно почувствовала, что он может быть не таким безразличным, как кажется на первый взгляд, но, подобно ей, после долгой и упорной работы, постепенно забыл, как менять выражение лица. С тех пор как она родилась заново, ей не приходилось работать и она начала медленно оттаивать. Она проводила много времени со своим Десятым братом, Син Нян, Ван Лу и своим дешевым Шифу, улыбаясь гораздо чаще, чем раньше. В прошлом, она даже не мечтала об этом.
После двух коротких встреч, Су Фу продемонстрировал Жань Янь холодный и серьезный образ, но на самом деле его сердце просто было сильнее чем у обычного человека.
– Вы можете научить меня боевым искусствам? – неожиданно спросила Жань Янь.
Су Фу вымыл двух кур, не глядя на нее, встал и подошел к огню, только холодно бросив в ответ:
– Я умею только убивать людей.
Он начал убивать с тех пор, как ему исполнилось тринадцать лет, и все его боевые искусства касались убийства. При столкновении с могущественными врагами, все ставилось на кон. При этом очень мало шансов себя защитить. Его цель – убивать людей, независимо от способа или цены.
– Тогда научите меня убивать, – сказала Жань Янь. Если вы оказались в отчаянном положении, убийство, если честно, было отличным способом спасти свою жизнь, она не обязательно использует его в своей жизни, но неплохо иметь пару козырей в рукаве.
Су Фу сел рядом с костром и насадил кур на вертел. Прищурившись, он посыпал куриц приправами и, после минуты молчания, медленно выплюнул слово.
– Хорошо.
Жань Янь получила ответ раньше, чем села напротив него.
Был уже конец лета, и хотя днем было еще жарко, но среди ночи было довольно прохладно. Сейчас как раз наступило время «прохлады посреди ночи», Су Фу снял с себя халат и, потянувшись через костер, отдал его Жань Янь.
Жань Янь, тоже решив не говорить лишнего, тихо пробормотала:
– Спасибо.
Атмосфера была спокойной и гармоничной, Жань Янь подкладывала дрова, а Су Фу время от времени переворачивал жареную курицу и вскоре от нее повеяло ароматом. Жань Янь выждав некоторое время, начала разговор:
– Мы можем поговорить?
Су Фу хмыкнул.
Согласно пониманию Жань Янь, нечего держаться за разбитый горшок [1]. Как ни крути, она уже знала его личность и случайно видела, как он убивает. Этого хватило, чтобы быть убитым на месте, так что лучше знать больше:
– Зачем вы убили тех чиновников?
Су Фу взглянул на Жань Янь, он думал, что она спросит, почему он выбрал путь убийцы, но явно недооценил наблюдательность этой женщины.
Помолчав немного, Су Фу ответил:
– Не только чиновников, но и других. Просто судебные власти исключили всех чужаков, иначе дело выглядело бы еще более жестоким.
– Так вы убиваете не за деньги? – спросила Жань Янь, подкладывая дрова.
– В половине случаев я могу принять заказ любого нанимателя, но должен выполнить и свои личные обязанности, – ответив, Су Фу быстро добавил. – Я теперь могу покончить с этим.
Жань Янь не знала, что он имел в виду, сказав это. Для их короткого знакомства, возможность говорить на такие личные темы не вызывала у нее особого удивления. Атмосфера между ними была слишком похожа на то, как двое одиночек вдруг встретили в море людей похожего человека. Такое удивление, душевное равновесие и доверие можно ощутить только через опыт. Даже такие осторожные люди, вроде них, смогли в определенной степени открыть свои сердца.
– Вы не одолжили мертвое тело, чтобы перевоплотиться? – Жань Янь согнув ногу и, положив подбородок на колено, задала неожиданный вопрос.
Су Фу был слегка ошеломлен.
– Перевоплотиться?
Жань Янь, увидев его реакцию, поняла, что это не так. Подобное сходство не имело ничего общего с перевоплощением или переселением души.
Примечания переводчика
[1] Смысл фразы в том, что если секрет вышел наружу, поздно делать вид что ничего не знаешь. Наш аналог – Поздно плакать над пролитым молоком, ))) поздняк метаться.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.