Бессмертный Повелитель Дворца Тьмы Глава 63

Это несправедливо. Ниже пояса. Я вяло лежу на коленях Катерины.

Запах крови Сенри — лучший, но и от Катерины исходит очень вкусный запах. Само собой разумеется, что я не могу потворствовать своим желаниям, но само по себе то, что я лежу на ее коленях, было соблазнительным. Если бы я был каким-то другим вампиром, то девчонка обнаружила бы, что в ее теле больше нет крови.

Пока она нежно гладила мою белую шерсть, которой я гордился, я следил за нашим окружением, наблюдая за каждым движением.

Я могу чувствовать, что люди чувствуют по их запаху. Лагерь было окутано страхом и облегчением.

Те, кто не мог сражаться, собрались у костра. Наемники рассредоточились, образовав круг вокруг группы, охраняя их. Большинство магов вышли сражаться вместе с Сенри, но один остался в лагере. Были приняты все меры предосторожности.

Тем не менее, мы все равно столкнемся с проблемами, если враг будет сильнее меня, но монстров, сильнее вампиров, не так уж и много, так что беспокоиться не о чем. Если когда-нибудь до этого дойдет, нам не останется ничего, кроме как принять смерть.

Вокруг меня собралось много маленьких мальчиков и девочек, и они по очереди гладили меня по голове. Это были все дети, с которыми я сблизился за время путешествия с группой.

У меня почти никогда не было возможности быть центром внимания стольких людей даже в моей прошлой жизни, так что это был, безусловно, новый опыт.

Дети были не похожи на себя и казались немного нервными.

«Барон, когда все закончится, ты станешь моим?»

«кююн»

Ты дашь мне его? Ты дашь мне свою кровь? Правда? Тебя не смущает, что ты не сможешь выгуливать меня при свете дня?

… Я чувствовал себя королем. Это так ощущается быть «Королем нежити»?

«Надеюсь, план сработает...»

«Мы можем только возлагать на них надежды. Мы не сможем выбраться отсюда живыми, только мы одни».

Люди, похожие на владельцев разных компаний, подбрасывали хворост в огонь, обсуждая свое затруднительное положение.

Сенри сильна. Я знаю это лучше всех. Поэтому я не сомневаюсь в ее способностях, но в то же время это действительно так, что она одна.

Даже когда на меня напал Альбертус, Сенри не было рядом со мной.

Ее сила принадлежит только ей. Следовательно, она не может защитить всю группу самостоятельно.

Тот факт, что у нас было мало или совсем не было информации о наших врагах, также вызывал беспокойство.

Пока я бдительно выполнял свои обязанности сторожевой собаки, запах Сенри витал в воздухе и доносился до моего носа. Кажется, началась битва по плану.

Битва происходила довольно далеко от того места, где мы разбили лагерь, поэтому никаких звуков битвы не было слышно. Однако ветер с подветренной стороны донес ее запах до меня.

Если бы я когда-нибудь почуял запах крови Сенри, то я намереваюсь броситься ей на помощь. Мой нос дернулся, чтобы собрать как можно больше информации о том, что происходит.

А затем я вытянул шею, чтобы посмотреть вверх.

Разве это не странно? Мы разбили лагерь по ветру. Направление ветра тоже не сильно изменилось.

Во время нашей первой встречи с женщиной, притворившейся жертвой, Сенри упомянула, что ее раскрыли по запаху. Значит, враг должен знать о моем острое обоняние. В таком случае они должны были атаковать с той стороны, куда дует ветер.

Вообще-то, поскольку Сенри использует широкомасштабную магию обнаружения, не имело особого значения, с какой стороны они подошли, но они этого не знают.

Первое нападение было запланировано заранее.

В дикой природе умение читать ветер было необходимым инструментом для выживания. Я не могу представить, чтобы они не знали такой простой вещи. У наших противников есть преимущество в плане скорости передвижения. Они могли бы замаскировать свои запахи, если бы захотели.

Они хотели, чтобы я знал местоположение битвы...? Зачем? Я что, слишком много думаю об этом?

Я спрыгнул с ее колен и встал на землю. Я почувствовал, как по моей коже пробежал холодок беспокойства, но предупредить Сенри было уже слишком поздно.

Запах крови достиг меня.

Вблизи. Но не с поля боя. В лесу раздался стон, за которым последовал запоздалый крик.

Я растерянно обернулся, чтобы посмотреть в сторону, откуда доносился запах крови.

Возле костра стоял маленький человек.

У его ног лежал наемник, который отдыхал. Я не знаю, как на него напали, но его голова едва держалась на шее. Смерть, должно быть, была мгновенной.

Из зияющей раны, где когда-то была его голова, хлынула темно-красная жидкость. Его глаза были широко открыты и смотрели в мою сторону. В этих глазах не было больше света, но я видел в них сожаление.

"Аа, Оливер, ч-что ты..."

"Что ты спрашиваешь...? Ты что, выжил из ума, мастер?

Наемники, которые охраняли нас, услышали крики и начали собираться.

Однако мужчина по имени Оливер ничуть не растерялся. Я тоже не чувствовал от него никакого страха.

Это был кучер. Черная шляпа на голове, хорошо сшитая одежда, которая вызывала совершенно другие ощущения комфорта, чем одежда наемников. С его бедра свисал маленький хлыст.

Он был небольшого телосложения, почти без мускулов. Он не выглядел таким сильным, как суровый наемник.

Однако пальцы на его правой руке были мокрыми от крови. Капли крови капали с кончиков его пальцев.

Он пах как человек, но я сомневаюсь, что люди способны отрубить голову другому человеку голыми руками.

Он был враг. Он проник в группу. Устроился кучером, стал частью группы и отправился в путь вместе с ними.

И вот, в тот момент, когда секретное оружие, Сенри, покинуло группу, он раскрыл свою истинную личность.

Мертвец был одним из лучших наемников среди тех, кто остался. Однако он все равно не смог защититься от внезапного нападения человека, которого он считал товарищем.

Охрана следила за любыми движениями извне группы. Они не могли предвидеть этого, так что их нельзя винить.

Купцы перевозят товары издалека. Если бы он присоединился к ним в самом начале, с того места, откуда они отправились... тогда это должен быть действительно терпеливый план, который они привели в действие. Более того, тот факт, что он решил показать свое истинное лицо сейчас, должно означать, что он увидел свои шансы и использовал их.

Молодой человек, который мог быть его работодателем, отпрянул, когда тот осудил его.

"Т-Ты что, спятил... ты кусаешь руку, которая тебя кормила?! Я заплатил тебе достаточно..."

Он действительно спятил. Он даже не может оценить ситуацию.

"Ну. Эта юная госпожа Сенри, конечно, сильная, но какой бы сильной она ни была... она не может нести всю группу на своих плечах."

Для всего есть свое место и свой человек. Если целью Оливера было уничтожение припасов, то ему незачем было убивать Сенри, чтобы это осуществить.

Оливер пожал плечами, и большой огненный шар приземлился прямо ему в лицо и взорвался.

"Предатель! Не думай, что ты сможешь победить нас, нас так много!"

Глаза наемников сверкали от гнева, когда они окружили его. Купцы побледнели и изо всех сил старались держать беспомощных далеко.

Огненный шар выпустил маг, оставленный в лагере в качестве меры предосторожности.

Оборонительная магия была сильна, и даже низкоранговый маг должен был быть способен смертельно ранить по крайней мере одного человека в одиночку.

Она, несомненно, нанесла бы смертельный удар. Если бы противник был человеком.

Дым рассеялся. Глаза наемников чуть не выскочили из орбит, и они отступили.

Оливер был совершенно невредим. Шляпа у него слетела, а половина рубашки превратилась в пепел, но на коже не было никаких заметных ран.

"Ух ты... как ты мог быть таким злым с бывшим товарищем... мне очень нравилась эта шляпа."

"Ч-Что за черт ты..."

Наемники онемели, увидев, что Оливер небрежно разговаривает.

Он отряхнул пепел и с сожалением сказал.

"Я хотел сохранить эту шляпу. Ну да ладно. Поскольку луна почти полная, я бы все равно все уничтожил."

"?!?"

= Говоря так, толстые кровеносные сосуды выпирали на его теле. Скрипело и стонало, когда его маленькая фигура претерпевала экстремальное превращение.

Это вызвало беспокойство среди наемников, их лица побледнели как полотно, и они отшатнулись.

Я узнал это превращение. Альбертус.

Его тело среднего размера чрезвычайно увеличилось, разорвав изнутри одежду, штаны, туфли.

Его рост, который был около 150 сантиметров, почти удвоился. Коричневый мех, похожий на проволоку, окутывал его опаленную кожу. Однако самым шокирующим было изменение его лица.

Его скелетная структура изменилась. Его челюсть выдвинулась вперед, нос стал длинным, уши вытянулись вверх, превратившись в огромные. Все изменения произошли в считанные секунды.

Дети, ставшие свидетелями ужаса издалека, все начали кричать. Я вильнул хвостом и уставился на Оливера.

Один из наемников произнес его имя, хотя его голос дрожал.

"Оборотень".

"Ну, похоже, мне не нужно представляться. Люди".

Оборотень. Комбинация волка и человека.

Существо, отличное от Альбертуса, который был ближе к зверю. Он был точной копией того, каким я представлял оборотня.

С широкой улыбкой на лице Оливер выстрелил с земли, поднял руку, огромную как бревно, и атаковал окруживших его наемников.

Перейти к новелле

Комментарии (0)