Сильнейший в мире класс скрытности: Разрушитель правил Глава 18. Последняя информация
Хотя Хикару убил много монстров, он не принес никаких материалов назад, не желая привлекать ненужное внимание. В любом случае, он не очень нуждался в деньгах. Его приоритет - это оставаться в тени... или, по крайней мере, таков был план.
- Хикару-сама!
Когда он проходил через ворота, охранник сказал ему идти в Гильдию искателей приключений, где его встретила Паула. Было уже темно и время работы гильдии истекло, но Джилл все еще стояла за прилавком. Увидев Хикару, она тут же просияла. Однако ее выражение быстро стало угрюмым, когда она увидела, что Паула подбежала к нему.
- ...Что?
Хикару постарался быть как можно более грубым. Но Паула, похоже, не возражала.
- Добро пожаловать обратно. Я хотела увидеть тебя, Хикару-сама, поэтому ждала здесь.
- ...Я не думаю, что тебе нужно держать гильдию открытой так поздно. Что происходит?
- Я рада, что ты быстро соображаешь. - Сказала Пия, пораженная поведением Паулы. - Вообще-то нам нужны твои показания.
- Показания? О том, что делали эти авантюристы?
- Не то. Гильдия уже получила их от нас. Ну, очевидно, придется сначала выслушать их версию истории, прежде чем выносить решение.
- Понятно... значит, речь идет о гоблинах?
- Гильдия хочет узнать о них побольше. - Вмешалась в разговор Джилл. - Ты ведь расскажешь мне о них, правда?
- Д-да ... Конечно. Так что же все это значит?
Джилл крепко схватила его за руку и потащила наружу.
- Я умираю с голоду.
- Неужели?
- Я все это время ждала твоего возвращения, чтобы получить важную информацию о массовой вспышке гоблинов, а теперь умираю с голоду.
-………
- Я знаю одно местечко, где подают хорошую пасту.
- Подожди секунду, ты же не просишь меня снова платить за тебя, правда?
- Ч-что здесь происходит?! Ты что, сидишь на шее у Хикару-сама?! - Вмешалась Паула.
- Что ж, если ты хочешь меня угостить, я с радостью соглашусь.
Поскольку завтра Лавию будут перевозить, сейчас не время ужинать с Джилл. Но ужин - вернее, беседа с ней, был важен для завтрашнего плана.
-…Ладно. Я все равно хотел тебя кое о чем спросить. Можно ли оставить гильдию открытой?
- Сэр Ункен все еще внутри. Я уже говорила тебе, что вицемастер и секретарша уехали в командировку в столицу, верно? Они вернутся сегодня вечером, и он ждет их.
- Хм... понятно.
У Хикару было несколько мыслей на этот счет, но сейчас он не беспокоился.
- А как насчет этих троих? - Спросил Хикару.
Пола, Пия и Присцилла последовали за ними на улицу.
- ...Полагаю, они могут пойти с нами. Мне все равно хотелось побольше узнать о гоблинах. Ты, конечно, на первом месте.
- Ты хочешь, чтобы я заплатил и за их еду тоже?
- Я уверена, что они могут заплатить за себя сами.
- Насчет этого я не уверен…
Похоже, денег у них было немного. Хикару подумал, что то место, куда ходила Джилл, где подавали пироги за сотню гиланов каждый, было бы слишком дорого для девочек.
Джилл привела их в глухой переулок, куда никто не ходил, если у них не было на то причины. Они прибыли в ресторан пасты, расположенный между домами под названием “Паста Магия”.
Какое странное название…
Хикару открыл дверь, и, как и предполагал внешний вид, внутри было мало места, только две лавки и стойка.
- Привет, мисс Джилл.
Похожий на медведя менеджер помахал Джилл рукой. Он был на заднем дворе и готовил еду. Джилл, по-видимому, заказала столик, поэтому их подвели к месту, которое было рассчитано только на четверых, и добавили стул для невозмутимой Присциллы. Она села с отсутствующим выражением лица. Хикару отчаянно старался не смотреть на ее грудь, которая покачивалась, когда она садилась. Джилл села рядом с Хикару, а Паула - напротив него. Пия заняла последнее свободное место, держа меню дрожащими руками.
- Дорого! Слишком дорого! Мы не можем заплатить за это!
* Тушеная говядина и паста из Красной весенней травы — 210 гиланов
* Паста из морепродуктов на масле - 160 гиланов
* Новый товар - паста с зеленым соусом из Краснорогого кролика - 590 гиланов
Даже Хикару чуть не присвистнул от такой цены. Особенно нелеп был Краснорогий Кролик.
- Управляющий, этот парень - Хикару-кун. - Сказала Джилл менеджеру, который лично пришел принять их заказ.
- О... он действительно невысокий.
- Я уверен, что по сравнению с тобой все коротышки, - пробормотал Хикару себе под нос, глядя на менеджера, который был почти двухметрового роста. "Дело не в том, что я коротышка. Нет, определенно нет".
Была причина, по которой пришел сам управляющий.
- Понимаю, понимаю. Ты просто наш спаситель. В последнее время не было никаких запасов Краснорогих кроликов. Внезапное повышение цен - это одно, но мы ничего не можем сделать, когда не можем даже заказать их. И вдруг я получил известие, что теперь есть кое-какие акции. И сегодня тоже. Я спросил, что происходит, и, по-видимому, начинающий искатель приключений охотился на кроликов. Я попросил Джилл-тян привести тебя сюда, чтобы ты мог есть сколько душе угодно.
"Так вот почему Джилл привела меня сюда".
- Понимаю. Мне тоже было интересно, кто их купил.
- Как насчет того, чтобы продавать их мне напрямую, а? Я дам тебе за них хорошие деньги.
- Ни за что! Ты не можешь этого сделать! Если ты это сделаете, Гильдия потеряет оптовиков мяса! - В панике воскликнула Джилл.
- Ахахаха! Я просто шучу. На самом деле мне нужны внутренности Краснорогого кролика. Все в порядке, правда, Джилл?
Его поварской дух, казалось, воспламенился, а глаза ярко загорелись.
- Ты просто избавляешься от них, верно? Пожалуйста, возьми их с собой в следующий раз. Я хочу сделать из них блюдо. Они все равно не продаются на рынке, так что я могу купить их напрямую. Как насчет этого, малыш?
- ...Хикару.
- Что?
- Ты серьезно обращаешься к деловому партнеру как к ребенку? - Сказал Хикару, свирепо глядя на управляющего.
Лицо управляющего тоже стало серьезным.
-…Хорошее замечание. Моя вина, Хикару. Ты мне нравишься. Ешь сегодня сколько хочешь! Это за счет заведения! В обмен, пожалуйста, рассмотри мое предложение. Да, и еще, Джилл. Когда я сказал “за счет заведения", это не включало выпивку. Вы должны заплатить за это.
- Ургх…
Лицо Джилл просветлело, когда она услышала, что еда была за счет заведения – хотя, казалось, она уже ожидала этого – но она быстро разочаровалась, услышав, что алкоголь не был бесплатным.
Хикару бросил взгляд на Джилл.
-………
- Я ... я не собираюсь много пить.
-………
- Пожалуйста, не смотри на меня такими холодными глазами!
"Сколько она вообще обычно пьет?" - Изумленно подумал Хикару.
Остальные девушки просто сидели ошарашенные, разинув рты.
- ...Ты слышал его. Все за счет заведения. Но заплати за выпивку, ладно?
- Серьезно?
- У тебя слишком горят глаза, Пия.
- У тебя слюнки текут, как у сумасшедшей, Присцилла!
Пия и Присцилла были вне себя от радости от неожиданного благословения бесплатной еды. Только Паула выглядела виноватой.
- Мне жаль, что все так обернулось, Хикару-сама.
- Я даже не знал об этом. И ты должна отбросить “сама". В любом случае, я, наверное, моложе тебя.
- Я...это так? Если ты этого хочешь, мастер...
- Почему ты сделала все еще хуже?!
- Я ... Я твоя... ночная рабыня!
- Не заставляй себя, если не можешь сказать это с серьезным лицом. И впредь не говори так, ладно? Я серьезно.
Они начали есть.
- Итак, Хикару, как ты прогнал гоблинов?
Пия и Присцилла молча принялись за еду, как только ее подали. Первая разговаривала грубо, но за столом у нее были хорошие манеры. Вся паста оказалась великолепной. Это был первый раз, когда Хикару попробовал пасту в этом мире – кроме якисобы, – и он подумал, что она очень вкусная. Масло и специи придавали тонкий аромат, но чего-то не хватало.
"О, здесь нет чеснока", - подумал Хикару.
- Я слышал от сэра Ункена, что здесь могут быть гоблины.
- Как бы то ни было, даже я не знаю, как прогнать гоблинов.
- Наверное, все получилось просто потому, что это Хикару-сама.
- Держи язык за зубами, Паула. Мы ничего не добьемся.
- ...Очевидно, гоблины, которые собираются вместе, называются семьями гоблинов. Для них обычно существует субординация с боссом, который ведет их.
- Совершенно верно. Я удивлена, что ты это знаешь. Сэр Ункен рассказал тебе?
- Нет, я читал об этом в справочнике в справочном зале.
- Путеводитель в справочном зале... эта старая и громоздкая книга, да? Я впечатлена, что ты действительно читал ее.
- Конечно, я так и сделал. Есть случаи, когда информация или ее отсутствие определяют, будешь ли ты жить или умрешь.
Джилл промолчала. У нее мелькнула мысль. Она думала, что Хикару просто повезло. Но это может быть и не так. У этого мальчика нет особых способностей, но он использует свои знания, когда делает свою работу авантюриста.
На самом деле она отнеслась к рассказу Паулы и остальных о гоблинах с недоверием. В конце концов, авантюристы склонны все преувеличивать.
"Больше сотни гоблинов? Вы уверены, что это было не десять или двадцать? И вы хотите сказать, что Хикару-кун прогнал их? Хм..." - Это было все, что она могла сказать. Она могла бы просто спросить самого парня за ужином.
- ...Хикару-кун, там был предводитель гоблинов?
- Я не знаю, как они называются, но там был гоблин, в два раза больше остальных и еще один с рогом, похожим на правую руку вожака. Я думал, что вся орда придет в хаос, если босс будет побежден, поэтому я напал на него.
- Ты действительно это сделал?! С тобой все в порядке?!
- Ай.
- Ах.
Она внезапно схватила Хикару за плечи. То, что он сделал, было так безрассудно. Если бы у Орды гоблинов был лидер, местная Гильдия должна была бы работать вместе с Гильдией искателей приключений соседнего города, чтобы убить их. Если их оставить в покое, они могут напасть на какую-нибудь деревню на окраине и размножиться в большом количестве. Это было похоже на борьбу с вредителями. Железное правило заключалось в том, чтобы расправиться с ними, пока ущерб еще минимален.
- Конечно, я в порядке. Я же прямо здесь.
- Т-ты прав. Извини. Итак, ты благополучно сбежал после нападения на предводителя гоблинов. Ты его чем-то ударил? Стрелой?
- ...Не совсем. Поблизости росли какие-то ядовитые растения, поэтому я покрыл камень их соком и бросил его.
Хикару солгал. Он действительно убил предводителя гоблинов, но либо она ему не поверит, либо он только привлечет нежелательное внимание. Так что он рассказал историю, которую придумал по дороге: он ослабил босса ядом.
- Я думал, что Орда не рассеется, пока я не нападу на босса. Бороться с ними всеми - это полный идиотизм.
- Конечно. - Кивнула Джилл.
- ………
- ……..
- ……..
Три девушки замолчали, понимая, что они были идиотками, пытаясь бороться с гоблинами. Они снова вспомнили о том, как безрассудно поступили.
- Э-э... Хикару. Большое спасибо, что спас нас. Мы можем чем-нибудь отплатить тебе? - Спросила Пия.
- Мы отдадим тебе наш первый раз. - Сказала Присцилла с отсутствующим выражением лица.
- Это отличная идея!!!
- Вот дерьмо. Пауле это действительно нравится.
- Довольно! Ты только доставишь неприятности Хикару-куну. Так ведь? Ты ведь не хочешь, правда?
По какой-то причине Джилл схватила Хикару за руку и потрясла ее.
"Ну, если это их первый ..." - Подумал Хикару, прежде чем опомниться.
- Вы ничего мне не должны. Все нормально.
- Но должно же быть что-то, что мы можем сделать.
- Тогда у меня есть только одна просьба. И к тебе тоже, Джилл.
- В чем дело?
Джилл посмотрела на Хикару, когда прозвучало ее имя.
- Пожалуйста, никому не говорите о гоблинах. Я просто хочу спокойно прожить свою жизнь искателя приключений. Было бы глупо увеличивать шансы на то, что другие авантюристы станут за мной охотиться.
Джилл молча кивнула. Однажды она сама была вовлечена в это дело, когда искатели приключений набросились на Хикару.
- Согласна. Также идет расследование того, что эти авантюристы сделали с вами, девочки. А если горожане узнают о гоблинах, это только усилит их беспокойство. Поэтому я прошу вас никому не говорить.
- Не проблема…
Паула выглядела удрученной. Она думала, что сможет сблизиться со своей любовью и постепенно углубить их сексуальные отношения…
- Мы покончили с этим делом. - Решительно сказал Хикару.
Ему было немного не по себе, но у него оставались и другие заботы.
- Джилл, я хочу кое о чем тебя спросить.
- Хорошо. Ты же говорил об этом.
- Авантюристы, которые будут сопровождать конвой в столицу, уже в Понде?
- !
Он спрашивал об авантюристах, которые будут охранять Лавию. Три девушки выглядели озадаченными, не понимая, о чем говорит Хикару. Они сразу же поняли, что это не имеет к ним никакого отношения, поэтому продолжили есть, делясь своими впечатлениями о еде.
- А почему ты спрашиваешь? Я же сказала, что не могу делиться этим.
- Кое-кто из персонала вернется сегодня вечером, верно? Мне просто интересно, с ними ли авантюристы.
- Ты слишком проницателен, Хикару-кун.
- Я просто спрашиваю. Ни больше, ни меньше. Они должны быть компетентными авантюристами. Я просто не могу не заинтересоваться.
- Я понимаю, что ты имеешь в виду. Да, они должны прибыть сегодня вечером.
- На улице уже темно. Ворота должны быть закрыты.
- Сотрудникам гильдии разрешается проходить, если есть особые причины. Очевидно, эти женщины прибыли в столицу поздно, что немного отодвинуло график, и теперь уже стемнело.
- Подожди минутку. Женщины?
- Совершенно верно. Эскорт - это группа из четырех женщин.
"Женщины, да? Я был уверен, что это будут мужчины. Это потому, что они сопровождают девушку?" - Хикару задумался.
- И они авантюристы ранга "В".
Пия выплюнула свою еду.
- Р-р-ранг В?
- Иу.
- Мерзко.
- Это просто отвратительно, Пия.
- Фу.
-………Простите. - Извинилась Пия.
- Неужели ранг В настолько удивителен? - Спросил Хикару.
- Давай посмотрим... среди авантюристов, расквартированных здесь, в Понде, самый высокий ранг - D. Если я правильно помню, в столице есть один ранг А. Кроме этих женщин, есть только десять других авантюристов В-ранга.
- ...Я думаю, что десять - это уже достаточно.
- Хе-хе. Ты никогда не был в королевской столице? Ее население в сорок-пятьдесят раз больше, чем здесь.
- Вау.
Она такая большая? У Роланда сохранились воспоминания о столице, но большую их часть он провел в экипажах или в библиотеке какого-то особняка.
- Их группа называется "Четыре звезды Востока". Я с ними не встречалась, но, судя по всему, их квесты увенчались успехом на сто процентов.
Хикару сохранил эту информацию глубоко в своем сознании.
Было около десяти часов, когда они расстались. В этом мире 10 вечера считается довольно поздним временем, и весь город спал бы, если бы не несколько баров и других заведений.
Там горел свет.
Хикару направился в Гильдию искателей приключений. Лавию должны были перевезти завтра, но он не знал точно, в котором часу. Таким образом, он мог только сохранить очки навыков и деньги до сегодняшнего дня.
Ему все еще нужна информация. Но даже без значительной части этого, он думал, что все еще будет возможно преодолеть кризис, пока у него есть очки навыков, доступные для использования. Самая важная информация, в которой он нуждался, была информация об эскортерах – авантюристах, которых он должен был перехитрить. Он уже предвидел, что они прибудут за день до того, как Лавию перевезут, и собирался получить информацию о них. Все шло так, как и планировалось.
Давайте посмотрим, что за люди эти женщины.
Хикару вошел через заднюю дверь. Она была не заперта. Вскоре он нашел комнату, где находились люди, так как это единственное место, откуда можно было услышать голоса. Конечно же, он использовал все свои навыки скрытности.
- Ха-ха. Вы слишком беспокоитесь, гильдмастер.
Тот, кто смеялся, был хорошо сложенным мужчиной. Красивая женщина, выглядевшая измученной, стояла рядом с ним. Это были сотрудники гильдии - вицемастер и секретарша, - которые отправились в столицу.
- Странно, что ты ни капельки не беспокоишься, хотя все пошло не так, как планировалось. - Ответил Ункен.
Хикару угадал правильно. Старик был главой Гильдии.
- Ну, э-э... как, вы сказали, вас зовут?
- Далекие Сверкающие Звезды. Вы должны быть благодарны, что мы вообще приехали в этот заурядный городишко.
Человек, говоривший так неуважительно, был авантюристом, на вид лет тридцати. Их было трое. То, что привлекло внимание Хикару было звучанием голоса - говорил мужчина.
Он подслушивал из коридора. Велика была вероятность, что его не заметят, если он войдет, но поскольку авантюристы явно были ранга В и четыре очка Ункена на инстинкте, он не мог рисковать.
- А как вы трое собираетесь ее сопровождать? Стандарт состоит в том, чтобы иметь по крайней мере четырех человек – по одному часовому для каждого направления.
- Я же говорил тебе, старик. Я не слышал, чтобы авантюристы С-ранга попадали в засаду бандитов на дороге. Даже если мы попадем в засаду, мы можем отправить к праотцам. Если девушка каким-то образом сбежит, она все равно не сможет уйти далеко.
Хикару вспомнил, что говорила ему Джилл. Группа называлась ”Четыре звезды Востока", состояла из четырех женщин, и все они были ранга В. Возможно, возникла какая-то проблема, которая помешала их появлению. И Ункен беспокоился об этом…
- ………
- Мы не подменяем этих восточных девчонок. Люди говорят, что мы более искусны, чем они. И вообще, что это за отношение? Тогда нам лучше просто вернуться.
- Н-нет, пожалуйста, останьтесь. - Залебезил вицемастер успокоился, потирая руки.
- Тогда ты знаешь, что должен делать, верно?
- Да, сэр. У нас есть место, зарезервированное для вас.
- Подождите. Эскортная работа завтра, а вы идете куда-то на ночь?
- Гильдмастер, я уверен, вы не будете возражать, если они уедут около полудня. Если они уедут примерно в это же время, то прибудут в столицу вечером.
- ………
- Вот, пожалуйста. Идемте, сэр Ногуса.
- Ладно. Лучше бы это было отличное место.
- Ну конечно!
Трое мужчин ушли вместе с вицемастером. Хикару немедленно отошел от двери. Они вообще его не заметили. Он быстро заглянул внутрь, прежде чем дверь закрылась, и увидел, что в комнате остались только Ункен и секретарша. Хикару никогда раньше не видел эту женщину. Он тихонько прижал уши к двери, чтобы узнать, не промелькнет ли какой-нибудь информации, которую он мог пропустить. То, что он услышал, было глубоким вздохом Ункена.
- Как печально... что происходит с гильдией в столице?
- Очевидно, из-за войны гильдия пытается как можно больше увеличить ранги своих авантюристов, чтобы, если королевство попросит людей, они могли получить больше денег.
- Это просто грустно.…
Секретарша только тяжело вздохнула. После этого они поговорили о делах, связанных с работой. Покончив с важной темой, Хикару ушел.
Это здорово.
Госпожа удача была на стороне Хикару. К счастью, им уже не хватало одного человека, и даже их ранг был на одну ступень ниже. Он остановился всего в пяти метрах от троих мужчин и проверил их доски души. У человека по имени Ногуса была следующая статистика:
【Доска Души】Гарж Ногуса
Возраст: 31 Ранг: 38
33
【Жизнеспособность】
..【Естественное Восстановление】2
..【Выносливость】2
..【Иммунитет】
….【Магический Иммунитет】1
….【Иммунитет К Болезням】1
….【Токсический Иммунитет】1
..【Восприятие】
….【Слух】1
【Магическая сила】
..【Мана】2
..【Духовное Сродство】
….【Земля】3
【Физическая сила】
..【Сила】6
..【Мастерство Владения Оружием】
….【Меч】4
….【Броня】2
【Сила воли】
..【Умственная Сила】4
【Интуиция】
..【Инстинкт】1
..【Обнаружение】
….【Обнаружение Жизни】1
Должно быть, он какой-то магический фехтовальщик. У него один пункт на обнаружение жизни, но этого было недостаточно, чтобы найти Хикару. У двух других тоже была похожая статистика. Чтобы собрать последнюю информацию, в которой он нуждался, Хикару направился в окутанный ночным туманом город.
Спасательная операция начнется завтра.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.