Сильнейший в мире класс скрытности: Разрушитель правил Глава 221. На улицах Шолазарда
На улицах Шолазарда
-
Прошло много времени с тех пор, как они в последний раз так разговаривали, прогуливаясь по городу. "Если бы Селика увидела нас, она бы, наверное, начала подшучивать..."
- Что за… - Хикару остановился как вкопанный.
- Хмм? - Лавия тоже проследила за его взглядом. - О...
Они заметили единственную тележку с едой, которая, казалось бы, процветала, поскольку клиенты постоянно выстраивались в очередь. Даже в такую холодную погоду здесь все еще стояли тележки с едой. Но не те, у которых была только крыша. Зимой повозки покрывали досками, чтобы уберечься от холода.
Владелец ларька, светловолосый мужчина крепкого телосложения, который выглядел как искатель приключений, заметил их двоих.
- Эй, вы там! Не хотите ли немного? - Сказал мужчина.
Это была первая встреча Хикару с человеком, который выглядел точно так же, как кто-то, кого он знал. Что действительно привлекло его внимание, так это еда, которую он продавал.
"Хот-доги — по 30 гиланов каждый." - Гласила вывеска.
- У нас также есть острые. - Добавил он.
Хикару поговорил с этим человеком, чтобы тот ответил на некоторые его подозрения. Как он и ожидал, этот киоск с хот-догами был одним из филиалов сети магазинов “Хот-доги Понда”, которую финансировала Селика.
По словам мужчины, владелица Селика хотела сразу открыть филиалы в крупных городах, прежде чем другие предприятия смогут скопировать ее идею. Логотип магазина, кстати, представлял собой карикатуру на косички.
- Я удивлен, что они хорошо продаются. Любому может прийти в голову идея продавать хот-доги. - Заметил Хикару.
- Баланс вкуса превосходен. Кетчуп и горчица, не так ли? Они оба вкусные.
Горчица существовала и в этом мире, но не было соуса, который был бы модифицирован специально для хот-догов. Этот аромат являлся сильной стороной Хот-догов Понда. Более того, сама колбаска была немного другой, нежели в Японии - мясо в ней чувствовалось отчетливее. В целом, это было намного вкуснее.
- Вы даже можете добавить сыр, соус сальса и сезонные овощи! - Сказала Лавия. - Одного хот-дога достаточно, чтобы наесться. Это определенно будет продаваться!
- Я знаю, что тебе просто нравятся острые.
Хикару также вложил деньги в хот-доги Понда и поручил Селике включить остроту в качестве опции. Он подумал, что однажды где-нибудь Лавия может наткнуться на них и захочет острых хот-догов.
В каждом городе всегда найдутся люди, которые любят острую еду. По словам владельца тележки, один из десяти человек заказывал острый хот-дог. В таком холодном городе, как Шоларзард, острая еда тоже была популярна.
Когда поток замедлился и клиенты на некоторое время перестали подходить, Хикару задал мужчине несколько более конкретных вопросов. По его словам, он был авантюристом, пока не повредил колено и не смог продолжать работать. Селика нанимала таких людей, как он, и размещала их в разных местах.
"Так это что-то вроде помощи для бывших искателей приключений? Я удивлен, что у нее вообще нашлось на это время."
Авантюристы ранга В обычно были слишком заняты, и прямо сейчас Четыре Звезды призваны для войны. Тем не менее, она все же нашла время начать бизнес по производству хот-догов после того, как содрала деньги с Хикару, даже используя свои фирменные косички.
- Держу пари, в Японии много вкусной еды. - Сказала Лавия. - Я бы с удовольствием поехала туда, если бы это было возможно.
Она кое-что узнала о Японии от Селики.
- Я думаю, что еда в этом мире тоже вкусная. - Сказал Хикару.
- А также книги.
- Так вот что тебе на самом деле нужно.
В Японии действительно было огромное количество книг. Такому книжному червю, как Лавия, наверняка понравилось бы там. Конечно, сначала ей придется выучить японский, но Хикару чувствовал, что она сможет овладеть им в кратчайшие сроки.
Лавии удалось доесть свой хот-дог.
- Вау, ты можешь это есть! - Сказал владелец магазина. - Соус, используемый в этом остром хот-доге, на самом деле является секретным рецептом от Мастера. Он сказал, что учился у маленького мальчика или что-то в этом роде.
Итак, Селика - “владелица”, а тот парень из Понда, кажется, его звали Эрнест - Мастер.
Затем Хикару и Лавия оставили тележку с едой и отправились покупать предметы первой необходимости.
"О, ювелирный магазин".
Хикару остановился перед магазином. Он мог видеть, что внутри, через довольно большое оконное стекло. Поняв, что Лавия носит не так много аксессуаров, ему пришла в голову идея.
- Лавия. В моей стране мы празднуем дни рождения. И поскольку твой уже близко...
Они вошли в магазин.
***
Церковь Шоларзарда была величественной, но там находилось всего несколько человек, в основном потому, что день проходил без происшествий. Люди также предпочитали работать в более теплых местах зимой, поэтому общая численность населения снижалась.
Паула поговорила с присутствующим священником сорока с чем-то лет, который также был осведомлен о ситуации в Агиаполе.
- В Форестии есть три первосвященника, и все они отправились в Агиаполь. - Сказал он.
Они также внимательно следили за тем, что происходит через церковную разведывательную сеть. Когда священник узнал, что Паула не из Форестии, он тоже стал задавать вопросы, и она рассказала ему все, что знала.
Затем прибыл монах, служащий в Форестзарде, с новыми новостями.
- Отец Грейви, которому удалось сбежать из Агиаполя, привел беженцев в Эйнбист, чтобы попросить убежища.
- Что?!
Священник был удивлен. Как и Паула, но не из-за новостей, а потому, что все обернулось именно так, как сказал Хикару.
- С отцом Грейви все в порядке?
- Да. Эйнбист принял его и беженцев. Но отец Грейви сказал, что все еще есть люди, которым нужна помощь, и вернулся в Биос с одним человеком.
- Этот человек - женщина? - Спросила Паула.
- Я не знаю, но… Да, это может быть так. Я слышал, что очень опытная женщина защищала беженцев. Несмотря на то, что ее поношенная одежда была пропитана кровью монстров, она все еще стояла прямо и гордо.
На ум сразу же пришла Синий Рыцарь, Кония Меркурий. Священник выглядел озадаченным.
- Отец Грейви - Красный священник, известный среди региональных церквей. Почему бы ему не обратиться за помощью к Его Святейшеству, а вместо этого выбрать бегство из страны?
- Я думаю, что именно поэтому священники направляются в Башню.
- Я знаю, но это звучит так, как будто...
Священник не закончил своих слов. Вероятно, он собирался сказать что-то, критикующее Папу. Действия Грейви можно было расценить только как "он не мог рассчитывать на Папу, поэтому бежал в соседнюю страну".
Но это имело смысл, учитывая ситуацию. По данным Гильдии искателей приключений, региональные священники потребовали от Папы уйти в отставку. С точки зрения положения, выше Папы не было никого, кроме самого Бога, поэтому ему пришлось уйти в отставку по собственному желанию. Региональные священники, стоявшие выше министров и монахов, открыто критиковали Папу.
- Если отец Грейви прав, то он похож на Святого. - Заметила Паула.
Священник и монах были ошеломлены.
- Т-ты права.
- Во что бы то ни стало, мы должны попросить его посетить Форестию!
Священник и монах были простыми смертными. В то время как сама Церковь была потрясена, они взволнованы рождением новой надежды. Пообещав впредь делиться информацией, они расстались.
- Это заняло больше времени, чем я ожидала.
Паула пропустила обед и умирала с голоду. Она бродила по улицам в поисках продуктовых лавок, где можно было бы перекусить.
"Обрадуется ли Хикару этой новой информации?"
У Церкви была информация, которой не было у гильдии. Она чувствовала себя счастливой, зная, что это может помочь Хикару.
- О, Паула. Ты мне так здорово помогаешь.
- Я просто сделала это для тебя.
- Спасибо. На самом деле тебе ничего не нужно делать. Пока ты рядом со мной, я более чем счастлив.
- Хикару…
Паула усмехнулась, выражение ее лица было немного сумасшедшим для молодой леди. Проходя мимо, она привлекала удивленные взгляды мужчин. "Упс, возьми себя в руки", - подумала она, возвращаясь к своему обычному выражению лица. Затем ее взгляд остановился на магазине. Она могла заглянуть внутрь через оконное стекло.
Она увидела, как Хикару и Лавия улыбаются друг другу, надевая одинаковые серебряные браслеты на запястья.
- Ах...
Внезапно к ней вернулось самообладание. "Конечно. Я сказала Лавии пойти с ним на свидание". Их близость была совершенно нормальной. На самом деле Паула должна быть счастлива. Ношение одинаковых аксессуаров было просто тем, что делают пары.
Она все это время знала. Но по какой-то причине...
- Становится холодно…
В небе висели тонкие облака, за которыми следовали более плотные, полностью закрывавшие солнце. Холодный ветер пронесся мимо, лишив Паулу тепла ее тела. Дрожа, она зарылась лицом в шарф.
- Что мне купить на обед? О, точно. Мне еще нужно найти гостиницу…
Вспомнив, что ей нужно было сделать, Паула быстрыми шагами ушла.
Хикару вдруг что-то почувствовал и огляделся. "За нами кто-то наблюдал?" С помощью своего Детектора Маны он заметил знакомую массу маны, в несколько раз большую, чем у обычных граждан.
"О, Паула проходила мимо. Это мой инстинкт почуял ее, да? Удивительно. В конце концов, добавить к нему еще одно очко, возможно, было бы хорошей идеей."
- Что-то не так? - Спросила Лавия.
- Эм, ничего особенного.
Хикару оплатил счет.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.