Злодей Хочет Жить Глава 76. Сожительство I

Глава 76. Сожительство I

Некогда в горной долине в северо-западной части империи располагалось небольшое поселение, в котором проживало около 100 семей. Именно там родился и вырос Герек.

Он был обычным, непритязательным парнем. Он предпочитал хлеб золотым и серебряным сокровищам и стакан пшеничного пива с друзьями после работы на ферме вместо карьеры и титулов.

Герек вновь вспомнил о магическом цунами, унесшем всю эту жизнь. Нет, трагедия, похоронившая его деревню, была еще свежа в его памяти.

Он никогда не мог забыть предсмертные крики, которые эхом разносились в ночи; ужасающие стоны среди бушующих волн; молнии, освещающие страшный пейзаж; удары грома, от которых замирало сердце…

Бушующие волны и потоки воды накрыли всю его деревню, затопив его семью, соседей, родственников, друзей и любимых.

Семья Юклайн вызвала эту трагедию во имя «охоты на демонов».

В ту адскую ночь все их поселение превратилось в озеро, и лишь он один выжил.

Но Герек не чувствовал себя одиноким.

Когда он заглянул в озеро, он ощутил прилив сил. В его голове возникли личности одиннадцати членов его семьи.

Семья Юклайн может и разрушила его дом, но души тех, кто был ему дорог, продолжали жить в его теле.

Тем не менее…

— Что ощущали перед смертью те, кто утонул?

Голос Деклейна вернул агонию прошлого, уничтожая и без того искаженный разум Герека.

Ужасающие крики вырывались из его сердца.

Он вновь переживал те мгновения, когда они тонули у него на глазах.

 

* * *

 

— Сумасшедший ублюдок.

Арлос пряталась в темноте, наблюдая за этой сценой. Запертый в барьере, Деклейн приставил дуло револьвера к своему виску и улыбнулся. Это была презрительная улыбка.

— Два.

Щелк!

Он вновь нажал на спусковой крючок. Выстрела все еще не произошло, но из тела Герека вырвалась огромная волна маны.

— Очнись, Герек.

Деклейн постоянно его провоцировал. Попытка заложника покончить с собой была, конечно, абсурдным поступком, но, тем не менее, сработала против него.

Герек хотел «лично» убить его. Он никому не позволит убить его.

Даже самому Деклейну.

— Деклейн…

Герек назвал его имя. Его взгляд и тон источали злобу, но Деклейн даже не дрогнул, глядя на него, как на безобидного щенка.

— Да. Глава семьи, затопившей твою деревню, прямо перед тобой.

Неужели профессор действительно хотел умереть, чтобы ублюдки из Алтаря не заполучили его руны?

Арлос не могла найти другого ответа.

— Герек, не дай себя обмануть. Этот револьвер – подделка, — спокойно сказал Зукакен, внимательно изучая Деклейна.

— Неужели? Придется выстрелить, чтобы узнать.

Деклейн снова приготовился нажать на спусковой крючок.

— Я верю в свою удачу.

Но сразу после этого раздался выстрел.

Бах!

Деклейн упал, разбрызгав повсюду кровь, пока звук выстрела эхом отскакивал от стен.

Наступила такая тишина, что не было слышно даже чьего-либо дыхания. И Зукакен, и Арлос были озадачены.

— Что за…

Он мертв? Этот барьер не позволял им собрать подробную информацию о его состоянии, но, по крайней мере, они не чувствовали вмешательства магии или маны.

Деклейн был магом, а не рыцарем. Так что его тело не могло противостоять смертоносности пуль.

Нет.

Сейчас его состояние не было их самой большой заботой.

Потому что рядом с ними был Герек.

— Ну, я и не думал, что эта операция будет легкой, — пробормотал Зукакен.

Герек полностью лишился рассудка. Черная мана окутала тело Герека, словно доспехи. Отказавшись от своей человечности, он превратился в черного монстра и начал разрушать все вокруг себя.

Все виды магии вырывались из его рта, рук и ног, уничтожая окрестности. Подчиненные Зукакена, маг и офицер Алтаря, наблюдавшие за операцией, все марионетки Арлос… все они были разорваны на части диким зверем, в которого превратился Герек.

Его удары ногами создавали кратеры в земле, а ногти рассекли потолок пополам. Из его рта вырвалось дыхание, напоминающее разрушительный луч света, стирающий все на своем пути.

Единственное, что осталось нетронутым в этом аду – барьер Деклейна.

 

* * *

 

Арлос, вырвавшись из своей марионетки и вернувшись в свое основное тело, молча оглядела развернувшийся перед ней пейзаж.

СКР!

Посреди обломков пылало пламя. Тело Деклейна по-прежнему лежало на земле за барьером, а Герек потерял сознание из-за магического истощения.

— Он не подает признаков жизни... — пробормотала Арлос, посмотрев на Деклейна.

У него не было пульса, сердце остановилось.

Она вздохнула, а потом, приблизившись к Гереку, заворчала:

— Ты идиот. Опять мне прибирать за тобой.

Из-за этого психопата все ее марионетки были уничтожены, и ей не оставалось другого выбора, кроме как использовать свое основное тело.

Арлос взвалила его к себе на спину, поскольку из-за своего худощавого телосложения он не был таким уж тяжелым.

Однако, собираясь уйти, она почувствовала некое движение позади себя.

В это время по ее спине пробежал холодок, почти заставивший ее дрожать.

Обернувшись, Арлос увидела человека, медленно поднимающегося на ноги.

— Ох, как же кружится голова…

Этот голос ошеломил ее.

— Как…

Деклейн.

Его холодные глаза, похожие на кристаллы, смотрели на нее.

— Арлос.

Когда он назвал ее по имени, она инстинктивно отступила, увеличивая дистанцию между ними.

— Отдай мне Герека.

— Что ты собираешься с ним делать?

— Это хороший шанс, чтобы избавиться от него, — спокойно ответил Деклейн, будто это было очевидно.

Но Арлос покачала головой.

— Я не отдам его.

Дело было не в товарищеских отношениях. Она хотела защитить Герека просто потому, что его существование было важно для нее, чтобы в конечном итоге завершить ее кукольное представление в будущем.

Деклейн пожал плечами.

— Что ж, тогда ничего не поделать.

Мана Арлос обрела форму синего клинка, который освещал окрестности, нацелившись на Деклейна.

Пока она готовилась к бою, он сказал нечто странное:

— В таком случае можешь забрать его с собой.

Она нахмурилась.

Но Деклейн полагался на простую логику. Он знал, что, в конце концов, он не сможет победить ее силой. Сейчас он был не в лучшем состоянии.

— Могу забрать?

— Да. Поедем вместе.

Деклейн убрал барьер, как будто его и не было, а затем прошел мимо Арлос, которая несла Герека на спине.

Остатки потолка рухнули, когда исчез барьер, но Деклейн сделал из обломков проход с помощью [Телекинеза].

Арлос, все еще оставаясь настороже, последовала за ним.

— Как ты выжил? Ты даже не использовал магию. Я была уверена, что у тебя исчез пульс.

— Управлять своим телом легко.

Никаких других объяснений Деклейн не дал.

Выбравшись на поверхность, они подошли к ее роскошному автомобилю.

— Ты за рулем. Положи Герека в багажник.

— …

Следуя его словам, Арлос заняла водительское сиденье, а Деклейн уселся сзади.

— Хм…

Она посмотрела на него в зеркало заднего вида.

Для ублюдка, только что покончившего собой, он выглядел слишком расслабленно.

— Поехали.

«Он меня за свою прислугу принимает?»

Арлос щелкнула языком, тронувшись с места.

Когда они покинули пустырь, Арлос, наконец, спросила:

— Действительно ли было нужно спрашивать о чувствах утопающих людей, зная его прошлое?

— …

Деклейн молча улыбнулся.

Он использовал плохие отношения между Гереком и семьей Юклайн, чтобы добиться желаемого результата. Это было не так ужасно, как может показаться.

Ким Уджин знал, как пройти квест таким образом, чтобы спасти Герека от хаоса, с которым он столкнулся бы в противном случае.

— Ты оставила дома кольцо, которое купила на аукционе?

— …

Нахмурившись, Арлос кивнула. Поскольку он увидел ее основное тело, ей нечего было скрывать.

— Оно хорошо бы смотрелось на тебе.

По какой-то причине слова Деклейна все время действовали ей на нервы. Как будто за ними скрывался какой-то смысл.

Благодаря своей особенности [Устрашающая грация] он заставлял людей нервничать и испытывать чувство неполноценности.

— Остановитесь!

Вскоре после этого несколько рыцарей преградили им дорогу. Когда Арлос остановила машину, к ней подошел мужчина.

— Откройте окно и покажите удостоверение личности.

Пока он осматривал машину, его глаза широко раскрылись, когда он увидел Деклейна на заднем сиденье.

— Профессор Деклейн?!

Деклейн кивнул, и рыцарь воскликнул, повернув голову:

— Он здесь! Профессор здесь!

В тот момент, когда он закричал, Арлос увидела гигантского человека, медленно приближавшегося к ним.

— Что? Профессор Деклейн?

Глава семьи Фрейден, Зейт фон Пруган Фрейден.

В тот момент, когда появилось это «чудовище», Арлос стиснула зубы. Он был рыцарем, травмировавшим ее четыре года назад.

— Где?

Топ. Топ. Топ.

Каждый его шаг равнялся трем шагам обычного человека. Зейт приближался, словно призрак, чьи белые волосы развевались на ветру.

— Профессор Деклейн!

Подойдя к машине, он поочередно посмотрел на Деклейна и Арлос.

— Кто эта загадочная женщина? Я примчался, когда получил сообщение о похищении. А у тебя тут тайный роман?

В тот момент, когда он приподнял брови, Арлос почувствовала приближение смерти.

Одно слово от Деклейна, и ее голова будет раздавлена ​​Зейтом, как арбуз.

«Этот хитрый ублюдок заманил меня сюда…»

Все, что она могла делать, это смотреть на Деклейна в зеркало заднего вида и винить себя за наивность.

Арлос всегда размышляла, была ли она марионеткой или основным телом; однако она никогда раньше так отчаянно не хотела стать марионеткой, как сейчас.

Однако Деклейн ответил:

— Глупости. Она не соответствует моим стандартам.

Второй раз за сегодня он сказал нечто странное.

— Я случайно встретил ее по дороге, и она любезно согласилась меня подвезти.

Она четко слышала каждое его слово, но ей потребовалось время, чтобы полностью все осознать.

Арлос не могла понять его намерений, но Деклейн больше ничего не добавил, выйдя из машины.

— Пожалуй, теперь можно ее отпустить.

— Хо-хо-хо. Но она очень красивая женщина. Жаль, что придется так быстро расстаться. Похоже, некоторые из наших рыцарей уже влюбились.

После слов Зейта Арлос просто горько улыбнулась.

«Этот сумасшедший ублюдок с ростом, превышающим два метра…»

— Эй! Пропустите ее!

Вскоре рыцари расчистили дорогу, позволив ей уехать. При этом она посмотрела на Деклейна, который отражался в боковом зеркале.

Деклейн тоже смотрел на нее.

Через 5 минут…

Арлос отъехала подальше и остановилась на обочине, взглянув на заднее сиденье, где ранее сидел Деклейн.

Там было письмо и хрустальный шар.

Сначала она прочитала письмо.

[Ты в курсе, Арлос? Хотя хаос не знает своей формы, это не значит, что это зло.]

[Герек тоже является частью этого хаоса, поэтому я оставляю его на тебя. Найди лучший способ справиться с ним, чем убийство.]

[Думай об этом хрустальном шаре как о связующем звене между тобой и мной. Я думаю, мы можем стать хорошими партнерами.]

Читая его, она сузила глаза.

— Чего он хочет?

В этот момент она наконец почувствовала облегчение. После того случая с Зейтом это был самый напряженный момент в ее жизни.

— Я совсем не понимаю Деклейна…

Было такое ощущение, что он утаскивает ее в бездну. Казалось, что за этим благородным фасадом скрывается чудовище, поджидающее добычу с широко открытой пастью.

Внезапно она увидела ястреба, сидящего на ветке поблизости и смотрящего на нее. Это был хорошо сделанный фамильяр.

«Так вот кто сообщил о похищении?»

Как только их взгляды встретились, птица тут же улетела.

А Арлос вновь нажала на педаль газа.

 

* * *

 

Мой план был прост.

Перестроив барьер, чтобы сделать его максимально прочным, я спровоцировал Герека, и, пока он яростно бушевал вокруг меня, я спокойно ожидал.

Для этого мне нужно было положиться на [Железного человека] и технику, которая в некоторой степени ослабила выстрел.

У меня не было сомнений в эффективности первого, но я ощутил на себе, насколько на самом деле мощным был револьвер. Если бы я не вложил в его дуло еле ощутимую ману, я мог бы умереть.

Больше я не хотел испытывать подобное.

После этого я искусственно снизил скорость кровотока, вновь применив [Железного человека]. Это позволило мне впасть в состояние, близкое к смерти, когда мое сердце настолько замедлилось, что могло полностью остановиться.

Даже Герек, которого поглотила ярость, не будет обращать внимания на труп, будучи окруженным множеством живых существ.

— Профессор, у вас голова кружится? Боль есть?

Сейчас было 8 утра.

С инцидентом, в который я оказался вовлечен, было покончено. Наконец-то я смог насладиться мирным утром под мелодичное щебетание птиц.

— Нет.

Я отмахнулся от врача, который пытался проверить мое состояние. Я не хотел раскрывать секреты [Железного человека].

— Тем не менее, было бы лучше поставить правильный диагноз, — сказала Лилия Примьен, наблюдавшая за моим осмотром.

В настоящее время я находился в главном офисе бюро общественной безопасности. Заместитель директора Примьен привела меня сюда для защиты и расспросов.

— Через день я буду в полном порядке.

— Кажется, Ее Величество тоже обеспокоена, учитывая, что она послала сюда своих слуг.

Сказав это, она отошла. Затем позади нее появился императорский придворный и вручил мне запечатанное письмо.

Примьен пробормотала:

— Похоже, вы теперь ее фаворит.

— Фаворит?

В ответ она кашлянула, избегая моего взгляда.

Затем слуга сказал:

— Ее Величество желала, чтобы вы сразу же прочли это.

— Хорошо.

Я сломал печать, обнаружив только две строчки.

[Как может быть похищен тот, кто называет себя моим учителем? Если это произойдет снова, будьте готовы к увольнению со своей должности.]

Когда я положил письмо в карман, слуга продолжил:

— Более того, по воле Ее Величества к вам будет приставлен сопровождающий рыцарь, который будет защищать вас.

— Сопровождающий рыцарь?

— Да. Ее Величество решила, что вы важная личность, достойная национальной защиты в течение следующих трех месяцев.

— Действительно. Руны – настолько могущественная магия, что их жаждут заполучить многие темные организации. Фактически, этот инцидент был в некоторой степени предсказуем, — вмешалась Примьен.

— Если это было предсказуемо, то почему вы это не предотвратили?

— …разве вам не пора уходить?

— Да. Тогда я пойду.

Императорский придворный поклонился и ушел.

Я вздохнул, почувствовав, что у меня внезапно заболела голова.

— Если я откажусь, это будет оскорблением императорской семьи.

— Верно, — ответила Примьен, заставив меня пристально посмотреть на нее.

— Я пойду.

— Если попытаетесь уйти сейчас, это будет немного проблематично.

— Проблематично?

Я проигнорировал ее предупреждение и встал. У меня все еще кружилась голова, но я все равно скоро поправлюсь.

Я зашел в лифт вместе со следовавшей за мной Примьен, которая нажала на кнопку 1-го этажа.

Динь!

Выйдя из лифта и дойдя до вестибюля, я сразу понял, что она имела в виду, говоря, что это будет проблематично.

— Ах! Профессор! Вы в порядке?

— Боже! Вы не представляете, как я волновался…

— Какой трус посмел так поступить с вами?!

Вместо чиновников в приемной собралось множество купцов и предпринимателей. Они притворялись обеспокоенными, хотя на самом деле больше всего их интересовало содержание письма от императрицы Софиен.

— Спасибо за вашу заботу. Прошу меня простить, но я вынужден откланяться, — я вежливо ответил им и вышел на улицу.

На стоянке я застал Роя возле новой машины.

— Господин, вы в порядке?

— Да. Не волнуйся.

— Слава богу!

Я подошел к задней двери машины.

Но когда я сел, я заметил кое-что странное.

Место рядом со мной не было пустым.

Взглянув на внезапного пассажира, я обнаружил рыцаря в легкой броне.

— Что ты здесь делаешь?

Я ошибся машиной?

Я наклонил голову, получив ответ:

— Я выполняю задание.

— Какое задание?

— Отныне я сопровождающий рыцарь профессора Деклейна.

Это была Джули.

Ее слова лишили меня дара речи. В этот момент я представил себе, как императрица лукаво улыбается.

Все, что я мог сделать, это вздохнуть.

Хлоп!

Вскоре после этого открылась передняя пассажирская дверь.

Йериэль.

— Я здесь. Расскажи мне, что произошло… А?

Как только она села, она внезапно замолчала, уставившись на Джули с удивлением в глазах.

— Вы?

— Мисс Йериэль.

— …

Йериэль нахмурилась.

Джули пояснила:

— С сегодняшнего дня я сопровождающий рыцарь профессора Деклейна.

— Сопровождающий рыцарь?

— Да. Поручение Ее Величества.

— Серьезно?!

Лицо Йериэль исказилось.

 

* * *

 

Йериэль хотела сразу же расспросить о том, что случилось. Она даже подумала спросить, нет ли у Деклейна травм. Теперь, когда он, наконец, стал вести себя как настоящий брат, это казалось логичным.

Однако, несмотря на то, что он отказался от должности главы семьи, это не означало, что их отношения вновь стали нормальными. Ей казалось, что она в некоторой степени поняла причину его поступка.

Джули.

Вероятно, это из-за этой девушки.

Йериэль через зеркало заднего вида впилась взглядом в Джули, охранявшую Деклейна, словно каменная статуя. Она была слишком искренней и серьезной.

— Тц…

Она задавалась вопросом, как такая скучная женщина могла завладеть сердцем бесчувственного и проницательного Деклейна.

— Поскольку теперь вы охраняете его, значит ли это, что вы останетесь в его особняке?

— Именно так.

— Что?!

Это поразило ее.

С другой стороны, выражение лица Джули оставалось беспристрастным.

— Это первый приказ, отданный рядовым рыцарям с тех пор, как Ее Величество взошла на трон. Я должна выполнять это задание на протяжении трех месяцев, и все это время я должна быть рядом с ним.

— Но обязательно ли оставаться в особняке?

— Это приказ Ее Величества. Буду признательна, если вы предоставите мне хотя бы самую маленькую комнату. Мой дом слишком далеко.

— Это абсурд. Раньше, даже когда я просила вас переехать к нам, вы поспешно отказывались. А теперь…

В этот момент Деклейн прервал ее:

— Йериэль, помолчи.

— Разве ты не согласен со мной? Это нелепо, — пробормотала она, повернувшись к окну и обнаружив в небе ястреба, кружившего вокруг их машины. — А ты чего уставился?

Сейчас, казалось, все вокруг злили Йериэль.

Перейти к новелле

Комментарии (0)