Принцесса-злодейка, беременная ребёнком наследного Принца, решила сбежать Глава 6.
— О, меня зовут Макото. Люди в этом мире называют меня странником из другого измерения.
Рассмеялась она с дружелюбной и очаровательной улыбкой на лице.
Ах, так вот о ком говорил тогда Принц.
— А? Я слышала, что ты начнёшь работать здесь только через месяц...
Я слышала от Принца, что странник прибудет сюда через месяц.
— Совершенно верно. Но перед этим было решено, что я должна хотя бы раз навестить Принца и поговорить с ним. Мне сказали, что если мне не понравится это место, то я не буду здесь работать. Это что-то вроде бизнес-тура.
— ...Понятно. Вот как. Могу я попросить тебя следовать за мной?
Не похоже, чтобы она лгала. И если это так, то вполне логично, что я должна отвести её в Королевский кабинет.
— Большое тебе спасибо.
Она кажется уважительным и хорошим человеком. Но тогда, почему я сделала такую ужасную вещь, как мучение Мисс Макото?
— ...угх-х.
Меня вдруг затошнило, и я тут же упала на колени. Даже несмотря на то, что Мисс Макото наблюдала за мной.
— Ты в порядке?!
Естественно, Мисс Макото была обеспокоена. Она подошла ко мне и начала нежно поглаживать мою спину. Это было очень приятно. Тошнота начала отступать.
— В этой игре есть две героини. Их зовут Юки и Макото. Ты можешь выбрать любую из них и играть ими.
— Игра, в которой можно выбрать героиню, довольно необычна, да?
— Да. Видишь ли, у этих героинь есть некоторые своеобразные черты характера…
Вдруг я услышала чей-то разговор и через некоторое время пришла в себя.
Да кто вообще со мной разговаривает? И откуда? Что они имели в виду под играми и героинями?
— Ты в порядке?! Если ты плохо себя чувствуешь, пожалуйста, используй это. Это "Мистер Блю-блю №1"
С этими словами Макото протянула мне таинственный бумажный пакет.
Меня учили, что для леди очень стыдно блевать на глазах у других людей, но... я не могла выдержать этого сильного чувства тошноты.
Я воспользовалась словами Мисс Макото и одолжила "Мистера Блю-блю № 1". Через некоторое время моя тошнота утихла, я в долгу у "Мистера Блю-блю № 1". Через некоторое время я снова смогу двигаться.
— Спасибо, Макото.
— Не за что. Я сама сделала этого мистера "Мистера Блю-блю". Меня легко укачивает, поэтому я попробовала сделать его сама. Если тебя вырвет внутрь него, "Мистера Блю-блю № 1" поглотит и переварит всё, и от него не будет запаха. Кажется, это называется магическим предметом.
Мисс Макото радостно рассказывала мне о том, как работает "Мистер Блю-блю № 1". В её глазах был блеск, похоже, она любит делать волшебные вещи. Хотя, учитывая имя "Мистера Блю-блю № 1", я должна была задаться вопросом о том, что она думала, придумывая ему это название.
— Уметь делать магические предметы - это удивительно.
— О, нет, мне ещё нужно кое-что сделать...
Интересно, чувствует ли она себя немного застенчиво от комплиментов?
Её щёки слегка покраснели, и она слегка чешет щёку, глядя вниз. Её внешность добра, как у маленького животного, это просто очаровательно.
— Уже немного поздно. Надеюсь, ты не опоздала на встречу с Принцем. Я сейчас же отведу тебя туда.
— О, нет, спасибо. Я пойду одна. Даже если тебе больше не плохо, ты, вероятно, всё ещё не очень хорошо себя чувствуешь, верно? Со мной же всё будет в порядке.
— Но... разве ты не говорила, что заблудилась?
— Ой, ну…
Когда я указала ей на это, она затихла от смущения. Кажется, она и сама забыла это ради моей безопасности.
Моё впечатление о Мисс Макото стало ещё лучше.
— Не волнуйся. Я не больна.
Я проводила Мисс Макото в Королевский кабинет Принца.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.