Тысячеликая демоническая супруга Глава 019

Второй подарок

Внутри Павильона Наклоненный Ветром возникли две мужские фигуры. Это были красивые молодые люди. Одному из них было около двадцати, он был одет в парчовый халат цвета чернил, который подчеркивал его холодную красоту. Его глаза сверкали. Другой, шестнадцатилетний юноша, был немного коренастым и носил экстравагантный красновато-пурпурный парчовый халат. По его плутоватому взгляду можно было сказать, что он в поиске разнообразных историй и впечатлений. Этими людьми были важные персоны: второй принц Сяхоу Жуй и седьмой принц Сяхоу Льююн.

В резиденцию Лоу их привело обычное любопытство и дух приключений свойственный молодости. Эти двое, гуляя по городу, в торговых рядах услышали от городских сплетников, что в доме левого премьер-министра происходит нечто интересное. Они тайно следили за драмой, развернувшейся в резиденции Лоу, и, впечатленные увиденным, задержались около дома.

Сяхоу Льююн, очевидно, не насытившись происшедшим, надеясь на продолжение драмы, посматривал в направлении, в котором пошла Лоу Циньу.

Он цокнул языком: 

- Второй брат, ты видел выражение Лоу Ляньсинь? Это было ужасно! Я теперь уже не могу поверить, что она самая красивая девушка в городе. Слухи о ее внешности явно преувеличены, а ее характер ужасен. Ты видел выражение ее лица, когда она угрожала служанке? Я думаю, оно отражало ее истинную сущность. Это не просто заурядное порочное создание! Ирония в том, что она всегда притворялась маленьким кроликом перед императрицей-матерью. Если бы ее приехала навестить императрица-мать, то она показала бы себя, как самая добродетельная, великодушная и нежная девушка, а на самом деле она злая, ядовитая гадина!

- Пойдем. Нам больше нечего здесь делать! - сказал второй принц Сяхоу Жуй. Глубокие глаза второго принца охватили все взглядом прежде, чем он повернулся, чтобы уйти.

Изначально, когда седьмой брат его уговаривал, он возражал, чтобы прийти сюда. Может быть ему показалось странным подсматривать за семейством левого премьер-министра. И он точно не ожидал увидеть такие интересные события.

Теперь он подумал, что Лоу Циньу в такой семье приходится непросто.

А что касается Лоу Циньу, то отойдя от своего павильона, она вдруг на миг остановилась. Тогда она наверняка должна была обнаружить незваных гостей, но она не показала это. Лоу Циньу хорошо владела собой. Такие, как у нее, бдительность и спокойствие не могут быть достигнуты обычным заурядным человеком.

- Мы уходим? - Сяхоу Льююн закинул веер, прицепленный к ожерелью, себе за спину, и, взглянув на комнаты Лоу Циньу еще раз, нехотя подчинился второму брату.

Понурившись, он последовал за своим черствым невозмутимым братом, а он так хотел продолжения спектакля!    

Впрочем, зачем он так огорчился, неужели он настолько глуп? Если он хотел увидеть нечто интересное, то мог бы подумать о том, что продолжение истории последует этим вечером на банкете в честь дня рождения отца-императора!

Ему хорошо известно, что премьер-министр Лоу никогда не упускает возможность привезти свою дочь Ляньсинь во дворец, чтобы получить благосклонность императрицы-матери и заручиться ее поддержкой, а когда речь идет о таком событии, как банкет в честь дня рождения императора, можно не сомневаться, что она там будет в числе других гостей.

И, зная характер Лоу Ляньсинь, можно не сомневаться, что она наверняка строит план, как оказаться в центре внимания! Вот только неизвестно, придет ли с семейством Лу эта красавица, старшая дочь. Ну да ладно, совсем неважно собирается она прийти или нет. Он просто попросит за нее императрицу-мать! Все будет зависеть от слов императрицы-матери.

А пока он думает, как устроить ее появление во дворце, кое-кто другой испытывает противоположные желания. Ревность Лоу Ляньсинь так велика, что она наверняка готовит план, как не допустить сестру ко двору и лишить любой возможности обратить на себя внимание. Но он испортит этот план. Надо, чтобы Лоу Циньу была на этом банкете. Он столкнет этих девушек лбами, а это так просто сделать. Всего лишь несколько «случайных» комплиментов Лоу Циньу - и можно рассчитывать на хорошую драму!

«Этот принц ловок и умен!» - самодовольно думал Сяхоу Льююн. Силуэты двух людей быстро исчезли, и павильон Наклоненный Ветром погрузился в мирную тишину.

Лоу Циньу, словно не зная о том, что происходило за пределами ее комнаты, подошла к окну.

Ее левая рука вытянула из узелка коробку с ароматическими палочками. Крышка была инкрустирована тонким рисунком, имитирующим павлиньи перья. Затем она повертела в пальцах ароматическую палочку и поместила ее в очаг, распространяя аромат. Дым медленно поднимался по спирали. Аромат начал плыть вверх, достигая носика Лоу Циньу, она подняла руку, лениво показывая пальцем на него. Дым рассеивался во все четыре стороны, сильный запах проникал в ноздри.

В это время одна фигура бесшумно появилась сзади, почтительно обращаясь к ней:

- Старшая сестра.

- Они ушли? - Лоу Циньу не повернулась, она только закрыла глаза, как будто полностью сосредоточилась на запахе, плывущем от очага. - Знаешь, кто были эти двое?

- Судя по их внешности, я предполагаю, что это были второй и седьмой принцы, - размышляя о людях, которых он видел, человек рассмотрел возможность использования внешности принцев кем-либо для маскировки. «Но, вероятно, трудно было бы изобразить этих двух», - решил он и добавил еще одну фразу: - Да, это были они.

Лоу Циньу удивленно распахнула глаза:

- И зачем они приходили сюда?

- Этого ваш подчиненный не знает, - но его тоже разбирало любопытство. - Действительно, зачем принцы тайно приходили в дом премьер-министра и следили за тем, что здесь происходит? Ваш подчиненный должен провести дальнейшее расследование?

- Нет. В этом нет необходимости, - принцы Сяхоу Жуй и Сяхоу Льююн имеют навыки боевых искусств, поэтому пристальное внимание и слежка вспугнут их. Она не будет так рисковать, пока не создано надежное основание. Кроме того, по ее мнению, эти двое не могут являться объектами для расследования в связи с их появлением в резиденции Лу. Если бы они имели что-то против левого премьер-министра, то они бы просто прислали сюда своих приближенных.

Очевидно, их появление можно объяснить своеобразным характером седьмого принца. Сяхоу Льююн, седьмой принц нынешней династии имеет странную привычку. Он всегда появляется там, где пахнет скандалом, где много сплетен, где происходят какие-то необычные события. Кроме того, этот любитель пикантных зрелищ и чужого грязного белья - частый посетитель таверн и уличных киосков, где всегда можно набраться сплетен и слухов, плавающих вокруг. С ее точки зрения, он скорее всего видел сцену, развернувшуюся перед резиденцией Лу, и ему захотелось большего, поэтому он затащил брата сюда, чтобы тайком посмотреть продолжение. Интересно, по вкусу ли ему такие совпадения, когда самому приходится и наблюдать, и играть.

Лоу Циньу продолжила размышлять. Хотя принцы и посмотрели тайком весь спектакль, в этом не было никакого вреда для нее. Напротив, их присутствие могло быть даже выгодным для нее.

Они видели своими глазами все как есть, и поняли, что из себя представляет ее младшая сестра. А их мнение весьма ценно. Ведь среди прочих молодых людей из дворца только второй принц Сяхоу Жуй и седьмой принц Сяхоу Льююн рождены от императрицы. Сейчас императрица благосклонна к Лоу Ляньсинь, так как все эти годы младшая сестра интриговала против Лоу Циньу и прокладывала себе путь, заискивая перед императрицей.

Могло быть и так: если бы Лу Ляньсинь не упорствовала, прося императрицу отдать ее за полковника Цзиншэна, вполне вероятно, императрица даровала бы ей возможность выйти за Сяхоу Льююна, став одной из его жен. Но из-за недальновидности или из-за соперничества с сестрой, Лоу Ляньсинь не зацепилась за эту возможность и отрезала себе путь социального восхождения на самый высокий уровень.

И теперь Сяхоу Льююн, зная истинное лицо Лу Ляньсинь, наверняка сделает банкет, который состоится этим вечером, незабываемым событием.

Думая об этом Лоу Циньу медленно повернулась и посмотрела на мужчину, стоявшего перед ней. Это был интроверт 25-26 лет, человек с полностью сформировавшейся личностью, после нескольких лет упорных тренировок и подготовки, обуздавший свое безрассудство и нетерпение. Кажется, оставить его три года назад в резиденции Лу было хорошим решением. По крайней мере, сегодня он помог ей.

За пределами резиденции Лоу, она разрушит фальшивый фасад Лоу Ляньсинь, развеет в прах ее надежды и не позволит остаться прошлому в прошлом.

Несколько дней назад Лоу Циньу отправила письмо, сказав этому человеку подготовиться. Когда Дун Мэй начала действовать по приказу госпожи, он уже выдавал себя за обычного слугу, чтобы проникнуть в Павильон Наклоненный Ветром. После того как Дун Мэй проделала свою махинацию, спрятав подарок императрицы в узелке Лоу Циньу, он вытащил браслет оттуда и, когда все бросились на обыск комнат, во всеобщей суматохе незаметно подсунул браслет в одежду Дун Мэй для решения этой проблемы раз и навсегда. Проблема в лице Дун Мэй была устранена.

«Сестра получила от меня урок, а урок -это хороший подарок, даже если он ей не понравился!» - усмехнулась Лоу Циньу. А потом ее настоящие подарки только начнутся. Она надеется, что второй подарок не слишком разочарует ее младшую сестренку.

- Что скажешь о той вещи?

- Полтора месяца назад, ваш подчиненный приказал подготовить его должным образом. Вторая сестра ничего не подозревает.

- Вторая сестра делала все возможное для того, чтобы обрести славу и признание. Но чем выше человек поднимается, тем больнее ему падать.

- Старшая сестра, если вы так сильно ненавидите вторую сестру, почему бы вам не... - человек поднял голову, его темные глаза сверкали в тусклом свете.

Лоу Циньу поняла смысл недосказанного, но покачала головой: просто убить своего врага одним ударом слишком скучно: 

- Тан Эр, ты знаешь, как заставить человека чувствовать наибольшую боль

Перейти к новелле

Комментарии (0)