Тысячеликая демоническая супруга Глава 022

Искажение истины

- Она еще не переворачивает небеса, но она уже украла Цзиншэна!

Княжна Чжаося была слишком занята подготовкой к этому вечеру, поэтому еще не слышала о том, что произошло в течение дня.

Лоу Ляньсинь начала интриговать с момента, когда услышала, что Лоу Циньу тоже будет на банкете.

Она рассчитывала на помощь княгини, и была уверена, что ее старшая сестра не сможет легко выйти из дворца!

- Украла? Что ты имеешь в виду?

- Это случилось сегодня. Княжна, вы не знаете, но моя старшая сестра просто обожает прикидываться жалкой. Я не знаю, как она встретила Цзиншэна по пути в столицу, но эта хитрая лиса, добиралась домой вместе с ним, и заставила генерала отвезти ее в дом Лоу. Кроме того, она исказила истину, когда находилась перед резиденцией, сказав, что я оклеветала ее в том, что она нагло липла когда-то к Цзиншэну и хотела его соблазнить. И Цзиншэн поверил в это. Он наорал на меня при всех и причинил мне ужасную боль. Княжна Чжаося, вы же знаете, что, я не такая. Разве я могла так поступить с моей законной сестрой?

У княжня Чжаося всегда был вспыльчивый характер, и, когда она услышала это, она сразу вскипела:

- Как ты могла позволить ей клеветать на тебя?! А что Дун Мэй? Что делала в это время твоя служанка? Услышав, как оскорбляют ее госпожу, она должна была просто разорвать рот Лоу Циньу! Тогда бы мы посмотрели, как ей удалось оболгать тебя в будущем!

- Дун Мэй!.. Дун Мэй! Зачем вы назвали это имя! У-у-у! - Лоу Ляньсинь начала причитать еще более скорбно.

- Что случилось? Говори!

- Дун Мэй мертва!

- Что? Как это могло произойти?! - княжна застыла. Дун Мэй была молодая и крепкая на вид служанка, с чего бы ей просто так умирать?

- Это все старшая сестра. Когда она вернулась в дом и заняла свой павильон, у нее было время, чтобы сделать еще одну гадость. Она выкрала из моих покоев браслет бодхи, подаренный мне императрицей. Когда отец послал людей расследовать это преступление, она сделала так, что браслет подкинули Дун Мэй. И она настояла на самом суровом наказании, оболгав мою служанку. По приказу отца и с подачи сестры ее забили до смерти! Я осталась без своей верной помощницы!

- А что еще она сделала?! - княжна Чжаося с каждым словом Лоу Ляньсинь менялась в лице. Она становилась все злее, она могла бы убить взглядом Лоу Циньу, если бы та оказалась сейчас перед ней.

- Она заставила меня встать на колени и попросить у нее прощения, сказав, что я безосновательно обвинила ее! Папа пожалел ее, потому что она росла без родной матери, поэтому он позволил мне страдать и несправедливо наказал Дун Мэй! Я не смогла защитить Дун Мэй. Каждый раз, когда я думаю о Ли Цзиншэне, который теперь считает, что я ядовитая гадюка, и вспоминаю, как умерла Дун Мэй, я… Я!.. Княжна Чжаося, скажите мне, что я должна делать? Что, если Цзиншэн не захочет меня больше никогда?

- Он не посмеет! - княжна Чжаося сжала зубы в гневе. Как посмела эта вертихвостка Лоу Циньу навредить ее подруге? Да еще проявила столько коварства и наглого цинизма! - Лянь Эр, младшая сестрица! Смотри на меня, эта княгиня заставит ее заплатить за все... Ах, как ты печальна! Перестань страдать и плакать. Мы заставим плакать ее!

Настроение княжны испортилось, она собиралась сказать еще несколько успокоительных слов Лоу Ляньсинь и, пока подбирала их, ее взгляд устремился в одном направлении.

Лоу Ляньсинь продолжала ронять слезы и жалобно смотреть. Ее цель – вызвать гнев княжны Чжаося - была достигнута. Теперь Лоу Циньу несдобровать!

Ее взгляд был направлен в сторону еще одного прибывшего паланкина. Это был паланкин Лоу Циньу.

- Но это еще не все! - не унималась Лоу Ляньсинь. Ей оставалось лишь зажечь искру. - Моя старшая сестра осмелилась сегодня надеть такой наряд, который не осмелилась бы надеть ни одна здравомыслящая и преданная поданная.

- Наряд, какой наряд?

Лоу Ляньсинь заплакала еще более жалобно:

- Старшая сестра одета в наряд сестры моего деда, в прошлом императорской наложницы, жившей во дворце. Когда она умерла, мама, в память о ней, попросила даровать ее платье семье, чудесное платье, цвета серебристого ландыша. Когда сестра увидела платье, она не утерпела и забрала его. Если она придет сегодня в наряде императорской наложницы, я даже боюсь подумать, что у нее на уме. Княжна Чжаося, как вы считаете, зачем ей нужно приходить в наряде императорской наложницы во дворец?

- Вот мегера! Твоя сестра потеряла разум, ее план полон дерзости! – княжна Чжаося была готова сойти с ума от негодования.

Неужели наглая Лоу Циньу собралась пойти во дворец, чтобы стать императорской наложницей? Это уже переходит всякие границы! Княжна Чжаося захотела сорвать с нее одежду прямо сейчас. Тогда она увидит, как эта хитрая лисица будет соблазнять императора. Завоевать внимание и любовь императора - это не то же, что соблазнить полковника Ли. Эта дерзкая девушка с такими амбициями ответит за вред, причиненный Лянь’эр, ее маленькой сестре!

- Лянь’эр, сестренка, не волнуйся, княжна отомстит за тебя!

Когда она закончила говорить, она направилась к Лоу Циньу. Лоу Ляньсинь, наблюдая за разъяренной княжной, втайне смеялась. Ее новая игра удалась. Ей без труда удалось ввести влиятельную княжну в заблуждение.

Она высушила слезы платочком, скрывая насмешку в глазах.

Лоу Циньу, ах, Лоу Циньу, давай посмотрим, сможешь ли ты сегодня покинуть дворец невредимой!

Зная, какой у княжны Чжаося вспыльчивый и ревнивый характер, она понимала, что даже если Лоу Циньу не умрет, она очень сильно пострадает.

Ха-ха-ха! Это действительно заводит!

Лоу Циньу вышла из своего паланкина и увидела Лоу Ляньсинь с княжной Чжаося у ворот Алой птицы.

Увидев их двоих, она не удивилась, так как знала из прошлой жизни что, княжну Чэаося всегда было легко сбить с толку и ввести в заблуждение. Она дружила с Лоу Ляньсинь и чрезмерно доверяла ей.

Потом княжна была вынуждена заключить политический брак и уехать далеко. Даже после ее смерти, княжна не узнала, что человек, способствовавший этому, был тот, к кому она относилась наиболее искренне и по-доброму.

Лоу Циньу мгновенно увидела всю картину этих отношений, даже еще не зная, о чем говорили Лоу Ляньсинь и княжна Чжаося.

Княжна смотрела на нее с ненавистью, ее глаза стали почти круглыми, и она готова была плеваться огнем.

Не зная, о чем говорили эти двое, Лоу Циньу с легкостью догадалась.

Наверняка, Лоу Ляньсинь называла ее ядовитой змеей и говорила о том, как она плела интриги против нее, как соблазнила ее жениха и заставила страдать от унижения.

Конечно, она должна была отметить ее наряд несколько раз. Для чего-то была нужна эта задумка с платьем! Нет, сестра не могла простить ей свое унижение на коленях.

Перекинувшись еще несколькими словами с Лоу Ляньсинь, княжна Чжаося сделала шаг к Лоу Циньу.

Лоу Циньу заметила издевательский взгляд сестры издалека и мысленно покачала головой.

Ах, сестренка, ты все-таки решила продолжать в том же духе! Ты, видимо, забыла, что люди говорят: «Гордость навлекает беду».

Эта встреча произошла у ворот Алой птицы, через которые всегда проходит много людей. Они могли стать свидетелями того, как она разрушит новый план своей сестры с триумфальной улыбкой на губах.

Но пока она размышляла, княжна уже подходила к ней. Лоу Циньу застало врасплох то, что княжна направилась в ее сторону, даже не глядя на нее.

Это сделало ее еще более осторожной и заставило опасаться действий княжны.

Нет сомнения, что княжна прислушается к словам Лоу Ляньсинь и захочет отыграться. И Лоу Циньу была права в своих предположениях.

Княжна приблизилась к Лоу Циньу и прошагала мимо, демонстративно не глядя на нее.

Лоу Циньу остановилась, а княжна – нет, и при этом она упала, очевидно, споткнувшись.

Как все, кто практикует боевые искусства с самого раннего возраста, княжна Чжаося очень быстро встала. Она резко обернулась и подняла руку, чтобы ударить Лоу Циньу.

Но эта рука не попала по лицу Лоу Циньу, потому что на половине пути была схвачена кем-то другим.

Перейти к новелле

Комментарии (0)