Тысячеликая демоническая супруга Глава 031

Одно тело - две смерти

 

Праздник продолжался, как будто ничего не произошло, - он стал даже оживленнее. Настроение императора улучшилось, он был доволен. Гости продолжали говорить ему хвалебные речи, желать долгих лет жизни и вручать подарки.

Но к концу банкета к императору подошел евнух Лю Цзинь с торопливым видом и что-то сказал ему на ухо с озабоченным выражением лица.

После этого лицо императора сразу же изменилось. Он вдруг поднялся и недоверчиво проворчал:

-Что случилось?!

Цитра замолчала. Танцовщицы тут же остановились, опустили головы и удалились. В один момент наступила мертвая тишина. Все смущенно взглянули на императора, не понимая, почему он снова рассердился.

Даже императрица и императорская супруга Руан не понимали. Императрица тихо спросила:

-Повелитель, что случилось?

Император не ответил, и, помрачнев, приказал Лю Цзинь:

-Следуй за мной во дворец Люхуа.

Сказав это, он сразу же ушел. Воцарилась тишина. Императрица выглядела немного странно: ее опущенные руки сжались в кулаки.

Ее состояние заметила императорская супруга Руан. Она подняла бровь и, быстро скрыв эмоции, мягко сказала:

-Сестра, мы должны поторопиться и последовать за императором, вдруг что-то случилось.

После ее напоминания императрица поспешно ушла в сопровождении своей старшей помощницы в направлении Дворца Люхуа вместе с императорской супругой Руан.

Оставшиеся люди переглядывались друг с другом: Дворец Люхуа?

Разве это не дворец супруги Йинг? Может быть, что-то случилось с супругой Йинг?

Наложница Йинг вошла в дворец за год до этого и была дочерью богатого человека, привезенною императором с юга.

За свою красоту, невинный вид и другие достоинства она была обожаема императором. Почти сразу она получила титул супруги и была окружена заботой и вниманием. За полгода до этого банкета выяснилось, что она была беременна.

После того, как император узнал такую хорошую новость, он был вне себя от радости, и даже ходили слухи, что ожидаемый супругой Йинг ребенок станет наследным принцем. Это, конечно, преждевременные слухи – при наличии взрослых братьев у этого еще не рожденного ребенка шансы на такой титул были малы. Но, тем не менее, кто-то распустил такой слух. Интересно, зачем это было нужно? Так неужели что-то случилось с ребенком?

Размышляя о том, что произошло, многие не смогли удержаться, чтобы не повернуться в сторону Второго принца Сяхоу Руи - люди бросали на него свои взгляды украдкой.

Сяхоу Руи оставался невозмутимым. Свет от ламы из цветного стекла освещал его холодное красивое лицо.

Но Сяхоу Льююн не мог сдержаться и злобно зыркнул на всех, заставив людей немедленно укротить свое любопытство.

-Второй брат, давай поторопимся и пойдем тоже посмотрим, что там произошло.

Сяхоу Руи угрюмо кивнул: из-за этих любопытных взглядов и чужих домыслов он почувствовал себя неуютно.

Если супруга Йинг не сможет благополучно родить ребенка, то Сяхоу Руи окажется в сложной ситуации, так как всем очевидно, что наибольшую выгоду получит он.

Уже когда супруга Йинг вошла во дворец, отец-император стал подозрительным по этой причине и сделал Второму принцу предупреждение. Отец-император, конечно, не думал, что он может навредить супруге Йинг, однако, ему пришлось бы трудно, если бы кто-то захотел подставить его.

Поэтому в эти несколько месяцев император не жалел средств на защиту супруги и своего будущего ребенка, чтобы обеспечить их безопасность.

Кто бы ни стал наследным принцем в дальнейшем, император бы не допустил влияния тех, кто плетет интриги и строит заговоры, на его решение. Он наверняка не позволил бы злонамеренным людям подставить Второго принца!

Сяхоу Руи быстро пошел вместе с другими принцами к Дворцу Люхуа.

Когда высочайшие лица покинули зал, ни у кого уже не осталось желания продолжать веселье.

Лу Цуфен начал размышлять над сложившейся ситуацией, затем слегка подтолкнул Лу Цинву и скомандовал:

-Цинву, ты должна пойти со мной. Если будут какие-то новости, то их сразу должен узнать твой отец.

Лу Цинву молча последовала за ним в сторону Дворца Люхуа.

С особой биркой императорской супруги Руан Лу Цуфен мог легко получить доступ к дворцу Люхуа. Вместе с Лу Цинву он пришел туда.

Их слуха достигли гневные крики императора.

-Что вы делаете для спасения ее жизни? Если вы не поможете супруге Йинг, даже не думайте, уйти из этого дворца живыми!

-Император, пожалуйста, не сердитесь! Император, пожалуйста, не гневайтесь! Положение супруги Йинг очень сложное, но мы сделаем все возможное для нее и ребенка.

Подойдя ближе, Лу Цинву увидела, что около дворца Люхуа собралось довольно большое количество людей.

Атмосфера была мрачная и тяжелая, императрица и императорская супруга Жун успокаивали, как могли, императора.

Сяхоу Руи и Сяхоу Льююн стояли рядом с другими принцами, и все они были в суровом молчании.

Вспоминая прошлое, Лу Цинву знала, что супругу Йинг травили средством, которое осложняет роды, для того, чтобы на свет из ее чрева вышел мертворожденный. В итоге - одно тело и две смерти. И человек, который отравил ее, якобы ...

Лу Цинву посмотрела на Сяхоу Руи и быстро отвела взгляд.

Его влажные глаза были полны эмоций, но было трудно понять, о чем он думал, и, как будто, почувствовав взгляд Лу Цинву, он повернул голову в ее сторону.

Он увидел Лу Цинву стоявшую в стороне, и, когда встретился с ней глазами, застыл на секунду.

Но затем, подумав о чем-то, он сжал свои тонкие губы, и все его тело напряглось.

Из дворца Люхуа горничные постоянно выносили чаши с водой, смешанной с кровью.

Вся атмосфера была напряженной и суровой, император стоял неподвижно, всем телом излучая холод. Остальные не решались даже вздохнуть.

Через какой-то промежуток времени, двери дворца снова открылись, и вышла акушерка и королевский лекарь - оба в крови.

Акушерка держала ребенка, закутанного в ярко-желтую парчу. Она встала на колени с лицом полным отчаяния и горя:

-Император, ваши поданные пытались изо всех сил, но не смогли…

Взгляд императора застыл при виде ребенка в руках акушерки, который был подозрительно тих и неподвижен. Не чувствовалось даже его дыхания. Всем показалось странным, что ребенок ... не плачет.

Все поняли, что этот вечер наверняка не закончится мирно.

-Император, Маленький принц был мертворожденным. Супруга Йинг сильно страдала, она истекла кровью. Когда закончились роды, она... умерла.

Императорский врач и акушерка склонили головы, они тряслись от страха, что император прикажет обезглавить их в порыве гнева.

Прежде чем император отреагировал, акушерка, которая несла ребенка, быстро заговорила:

-Император, старая служанка нашла это под кроватью супруги Йинг.

Она представила императору свою находку.

В руках акушерки была тряпичная кукла, к животу которой была прикреплена маленькая кукла. В обе куклы злоумышленник воткнул серебряные иглы.

Стражник схватил кукол и представил их императору, чье лицо было до такой степени мрачным, словно на него плеснули чернил.

Император перевернул куклы в руках и увидел, что на спине одной куклы был написан день рождения супруги Йинг.

Все были напуганы: над императорской супругой Йинг и ее ребенком было совершено колдовство вуду!

Примечание:

Старшая помощница императрицы - (嬷嬷 МО МО) - это старая служанка, например, кормилица императрицы. Эти служанки никогда не выходят замуж и проводят всю жизнь, служа своим хозяевам.

***

Примечание:

Кукла вуду - китайцы были (и остаются!) очень суеверными, поэтому обнаружение этих тряпичных кукол-страшное потрясение.

Перейти к новелле

Комментарии (0)