Моему дорогому господину Хуо 2 Просто не хватает жениха.
"Цинцан, я..." Вэй Лэнань был так взволнован и снова пытался держать Су Цинсана за руку.
Су Цинсан снова избегала этого, и ее выражение стало холоднее. У нее были нежные черты лица, длинные стройные брови, овальное яйцевидное лицо. Ее глаза были похожи на полумесяц, нос - высоким и симпатичным, губы - красными, а зубы - белыми. Ее кожа была белой и краснеющей. Ее взгляд был идеальной женщиной. Но сейчас на ее лице не осталось и следа нежности, а ее острые глаза заставили Вэй Ленана втянуть руку. "Я был пьян той ночью. Я сделал это не нарочно. Цинсан, послушай меня..." Найти авторизованные романы в Webnovel, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите www.webnovel.com для посещения.
Она даже называет вас "мужем"? Хочешь сказать, что ты просто напился?"
"Я действительно был пьян. Я не думал, что только один раз, что бы это ни было, я..." Вэй Лэнань поднял руки, как будто хотел объяснить как следует, но у Су Цинсана не хватило терпения продолжать слушать.
"Ничего страшного. Ты не думал, что будешь пьян, но теперь ты проснулся, да?" Серьёзное выражение Су Цинсан и белый плащ, выстилающий её тело, заставили Вэй Ленана потерять импульс.
"Цинсан, я..."
"Я даю тебе и мисс Ли Ронгронг мои благословения. Что касается нашей завтрашней свадьбы, то она будет отменена". Она уже заметила, что несколько человек смотрели на них в коридоре, пока они разговаривали. Настроение Су Цинсана снова испортилось. Клэри не захотела идти к собственному офису, поэтому выбрала путь с несколькими людьми.
Вэй Ленан замер на секунду и снова погнался за ней. "Цинсан", ты шутишь? Мы все готовы, а теперь ты говоришь мне, что хочешь всё отменить?" Друзья и родственники обеих сторон были уведомлены. Место свадьбы уже было зарезервировано. Ты хочешь отменить его сейчас? Он подумал.
Цинсан не хотел, чтобы это продолжалось, но Вэй Ленан снова заблокировал ее путь и сказал: "Цинсан, ты должен ясно мыслить. Ты действительно хочешь отменить свадьбу? Разве ты не боишься, что родители тебя обвинят?"
Выражение Цинсан немного изменилось. Со всем остальным можно было разобраться, но что касается ее родителей... Она подумала о первоначальной причине, по которой решила выйти замуж. Честно говоря, она действительно хотела покинуть этот дом, но такой человек, как Вэй Ленан... Она не хотела бы его, даже если бы была забита до смерти. Она чувствовала себя ужасно.
"Цинсан, прости меня на этот раз". Клянусь, я больше не буду этого делать. Обещаю. Я могу сделать ей аборт. Послушай меня, я..." Вэй Лэнань, казалось, видел, как у неё изменилось мышление, и пытался свободно объяснить, но Су Цинсану не хватило терпения выслушать. Даже если бы она хотела покинуть этот дом, она все равно не хотела бы быть с таким человеком, как Вэй Лэнань.
В то время она видела в Вэй Лэнане вежливого, сдержанного и честного человека. Но кто бы мог подумать, что такой честный мужчина на самом деле сделает что-то подобное?
"Двигайся".
Вэй Ленан не сдался и снова попытался схватить Су Цинсана за руку. "Цинсан, клянусь, я правда..."
Су Циньшань нашел это раздражающим и презренным. Она протянула руки, чтобы подтолкнуть Вэй Лэнаня, не задумываясь, но не думала, что Вэй Лэнань протянет другую руку, чтобы попытаться схватить ее, вытягивая ее с собой.
Су Цинсан хотела уклониться, но все ее тело упало в сторону. Она думала, что упадет, но упала на кого-то.
Су Цинсан не успела уравновесить себя и схватилась за ближайший предмет, чтобы стабилизировать себя, чтобы она смогла встать. Успешно встав, она поняла, что схватила за руку.
Руку? Су Цинсан, казалось, только в тот момент поняла, что то, во что она врезалась, было мужчиной. Это был высокий и большой человек. На секунду у нее было неловкое выражение лица, а затем она сразу же отпустила руку.
"Простите". Прежде чем она смогла закончить извинения, Вей Ленан использовал эту возможность, чтобы схватить ее за руку. "Цинсан, послушай меня. Этот ребенок действительно несчастный случай. Я обязательно его починю. Прости меня, обещаю, следующего раза не будет".
"Отпусти". Момент неловкости Су Цинсана снова стал раздражением и ненавистью. Что Ли Ронжун так близко относится к нему и даже обращается к нему как к мужу. Кто поверит, что это был несчастный случай?
"Цинсан, ты правда хочешь, чтобы на завтрашней свадьбе не было жениха? Подумай о своих родителях. Думаешь ли ты..."
"Вэй Лэнань", теперь Су Цинцзан не только чувствует отвращение, но и очень раздражён: "Ты мне угрожаешь?"
"Цинсан, я не угрожаю тебе. Я просто надеюсь, что ты сможешь простить меня в этот раз. Тем не менее, на завтрашней свадьбе не может быть жениха, не так ли?"
Роза на груди Су Цинсана. Клэри посмотрела на его внушающее и угрожающее выражение лица и с ненавистью отозвала руку. Движение было слишком большим, и Клэри случайно ударила мужчину, чей галстук она схватила раньше.
Су Цинсан вдруг поняла, что мужчина еще не ушел. Она повернулась, чтобы посмотреть на мужчину. Раньше она этого не замечала, но теперь заметила, что он довольно симпатичный. Он не только хорошо выглядел, но и выглядел довольно молодым, вероятно, не старше 30 лет. У него были острые черты лица, и его лицо выглядело так, как будто его вырезали. Он носил повседневную футболку и джинсы, что подчеркивало его большой и высокий рост. Его глаза были яркими и четкими, и он выглядел настоящим джентльменом. У него было острое выражение интереса, как будто он наблюдал за весельем.
Су Цинцзан был импульсивной мысли и внезапно шагнул вперед. Она встала перед мужчиной и спросила: "Господин, вы женаты?".
Мужчина вывихнул брови, как будто его очень опешил вопрос Су Цинсана, но ответил очень прямо: "Нет".
"Тогда у вас есть девушка?"
"Нет". Острое выражение лица мужчины теперь было более очевидным, и его глаза, казалось, улыбались.
"Меня зовут Су Цинсан, и мне 25 лет. Я закончил медицинскую школу и в настоящее время являюсь гинекологом. Моя семья организовала свадебную церемонию и прием на завтра, и все готово. В настоящее время мне просто не хватает жениха. Могу ли я спросить, готова ли ты выйти за меня замуж?"
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.