Появление вопиющего навыка с возмутительной силой😌📙 Глава 544 . Отвлекающий маневр

"Значит, этот человек придет".

На следующее утро я усадил своих фамильяров, чтобы сообщить им новость. Скрыть этот факт было невозможно, и мой долг как их хозяина - дать им возможность мысленно подготовиться к... присутствию некоего человека.

Естественно, я позаботился о том, чтобы провести эту беседу после плотного завтрака.

"Какого человека?" Дедушка Гон выглядел напряженным.

"Уму, это что..."

""Не говори этого!!!"" закричал Дора-чан, прервав медленный говор Фера.

""Что это~~? Кто это?" Суи покачивалась на месте, с любопытством разглядывая всех по очереди.

Суи-тян - самая милая~~.

Кроме того, я смутно помню, что Тот Человек сказал что-то вроде "Если вдруг поймаешь левиафана, принеси его сюда~", когда они услышали, что я направляюсь в Верулеан.

Даже не представляю, какой будет его реакция, когда он узнает, что у нас в руках действительно левиафан...

Кстати, Дора-чан летал по комнате, причитая "Гехх!!!" и "Нееееет!!!", а дедушка Гон практически превратился в камень. Я даже не мог предположить, что творится в голове у Древнего Дракона. Что бы это ни было, оно должно быть как-то связано с Дыханием Дракона.

Нет, нет, это немного несправедливо по отношению к этому человеку.

Он увлеченный человек. Эксперт в своей области. Люди могут называть его извращенцем, но это только когда речь идет о его страсти. Он признанный эксперт, все так говорят. Даже Королевская столичная гильдия посылает за ним.

Он профессионал среди профессионалов.

Суперпрофи.

Настолько профи, что перешел в разряд извращенцев.

"Хм, он все еще лучший в своей области", - сказал Фер.

"...кууууххх..." - единственное, что вырвалось из уст дедушки Гона. Мудрый и красноречивый Древний Дракон был взвинчен до такой степени, что издавал бессвязные звуки.

""Наверное..."" пробормотал Дора-чан, дуясь в углу.

Полагаю, между надоедливым Элланд-саном и поеданием Левиафана... перспектива съесть Левиафана победила с небольшим перевесом.

"Будем надеяться, что это существо отвлечется на левиафана", - сказал дедушка Гон.

"Да, я постараюсь быть подальше, подальше от этого существа", - сказал Дора-чан.

"...Почему у меня такое чувство, что с Элландом-сан здесь обращаются как с гигантским тараканом?" размышлял я, чувствуя некоторую жалость к эльфу.

"Кстати, я слышал, что Элланд будет здесь через три дня", - сказал Виллем-сан.

"... хаахх..."

""... хаааххх...""

Два моих фамильяра-дракона выглядели особенно подавленными. Что ж, я не могу их винить. Суи протянула щупальца и коснулась лап дедушки Гона и Дора-чан.

""Хорошо~?""

Ах, моя Суи-тян такая сострадательная!

"Эй, что это за мрачная атмосфера?" огрызнулся Фер. "Почему вы двое такие несчастные даже до прихода эльфа?"

"Ф-фер? Почему ты такой бесчувственный, ты, меховой шарик-переросток!!!?"

" Кто это - меховой шарик-переросток?! Я величественный Фенрир! Легендарный зверь!"

"Да, да, неважно, это не к тебе пристает этот человек... Эй! Убери свою лапу с моей головы!!!"

Я дернул за шерсть на передней лапе Фера.

"Как ты смеешь называть меня меховым шаром-переростком!!!"

"Гррр, если ты наступишь еще сильнее, и моя голова взорвется, кто же будет готовить твоего драгоценного Левиафана, а?"

Лапа внезапно исчезла. Я уставился на заросший клубок шерсти, который оказался Фером.

"Хмпф", - сказал заросший клубок шерсти.

Мы все трое, царственный дедушка Гон и возмущенная Дора-чан, смотрели на него. Суи на мгновение перевела взгляд с одного на другого, а затем отскочила в мою сторону и надула щеки в самом милом "оскале", который я когда-либо видел.

Фер отвернулся.

Мы переглянулись.

Он отвернулся еще на 30 градусов.

Мы продолжали смотреть.

Вдруг он повернулся, топнул одной лапой по земле и громко закричал: "Хамф, это все этот глупый эльф виноват. Как он смеет приставать к моим спутникам!".

Мы продолжали смотреть на него.

"Вот именно! Этот извращенец все время пытался дотронуться до Дора-чан и тыкал дедушку Гона, чтобы получить его кровь и слюну, это отвратительно! Я, великий Фенрир, обязан защищать своих фамильяров!"

"... да, ты так и делаешь", - сказал я.

"Хааааахх..."

"...Хаааааххх..."

"У-уму, мои товарищи! Мы должны пойти на охоту, чтобы разрядить наше настроение! Нет ничего лучше, чем хорошая охота, чтобы развеять свои заботы!!!"

""Ура~! Пиу-пиу~!"

Суи явно не понимала, что происходит, но слово "охота" она уловила довольно быстро. Не успел я оглянуться, как планы охоты уже были готовы.

"О-ои, вы действительно собираетесь на охоту?" - нервно спросил Виллем-сан.

"Ну, до начала разборки пройдет еще несколько дней, верно?" Я сказал: "Я понимаю, что у нас нет другого выбора, кроме как ждать, но, конечно, можно отпустить их и немного потратить их энергию?"

"Это..."

"Уму, пойдем!"

"Охота - это отличная идея".

""Меня больше ничего не волнует, пошли!!!""

""Ура~!!! Охота~ охота~""

"Эй, а ты не собираешься их остановить?" Виллем-сан выглядел так, будто собирался вырвать свои драгоценные волосы.

Я некоторое время смотрел на него. Затем отступил назад и махнул рукой, чтобы он вышел вперед. "Вы можете попытаться убедить их не идти".

Было несколько грубых высказываний, несколько сглаживаний, но в конце концов Виллем-сан не вышел вперед. Не то чтобы я его винил. Надеюсь, в следующий раз, когда он скажет мне "контролируй своих фамильяров", он вспомнит этот момент.

"Если вы собираетесь на охоту, то куда вы собираетесь пойти и на сколько?" - пробурчал он.

Я посмотрел на Фера, организатора этой "прогулки".

"Ну?"

"Далеко. Во всяком случае, не с дедушкой Гоном".

Я почувствовал, как Виллем-сан дернулся рядом со мной. Тем не менее, я сохранил невозмутимое выражение лица и сказал: "Как он сказал, пожалуйста, помогите мне позже сообщить об этом в Гильдию авантюристов Королевской столицы".

"Конечно..."

Перейти к новелле

Комментарии (0)