Появление вопиющего навыка с возмутительной силой😌📙 Глава 563 . Невыносимый хаос

Только после того, как Виллем-сан отчитал меня по полной программе, он наконец-то проводил меня к гильдмастеру Брэму и четырем старейшинам. Не могу вспомнить этих старейшин, хотя не могу сказать, что совсем не помню их имен...

Пока я стоял на месте, как ребенок, пойманный за плохим поступком, Виллем-сан объяснял этим великим людям суть дела. По их лицам я более-менее понимал, какую часть истории он рассказывает. Наконец, нам приказали отправиться на самый большой склад, где происходил разбор головы Левиафана.

Там я обнаружил, что голова уже практически разобрана: штабеля бутылок, большие чаны, стоящие вдоль одной из стен, наборы зубов и клыков, а также кости, аккуратно сложенные на полках. Казалось, все прошло гладко, если не считать самого проблемного человека в комнате.

Как только мы переступили порог, лица старейшин изменились. Элланд-сан, деловито поблескивавший у одного из чанов, вдруг поднял голову, словно почувствовав что-то в воздухе. Затем он обернулся с взволнованным выражением лица.

Он явно не понимал, насколько мы не хотим его видеть, и внезапно рванулся вперед, но Мойра-сама потащила его назад. Когда он продолжал сопротивляться, Мойра-сама бесцеремонно ударила его по лицу.

Что ж, жаль его.

Что касается меня, то я стараюсь не привлекать внимания страшных на вид старейшин и мастеров гильдии...

"Эй, вытащи их", - сказал мастер гильдии Виллем-сан с пугающим выражением лица.

"Вам нужно, чтобы я все вынул?"

"Все".

"Я, ах, не думаю, что это поместится в этой комнате..."

"Все в порядке, просто вытащи столько, сколько сможешь".

Его и без того суровое лицо выглядело просто демоническим, когда он был раздражен, поэтому я быстро подчинился.

"Ничего, если я вытащу только по одному образцу..."

"Просто займитесь этим".

"Хорошо..."

Итак, я прошел в конец комнаты и начал доставать динозавров из своего [Ящика с предметами], начиная с самых маленьких.

"... ..."

Наступила оглушительная тишина, когда старейшины уставились на шеренгу динозавров.

На самом деле, тишина была настолько громкой, что почти заглушала "Нееееет!!!", доносившееся с другого конца склада. Наконец, после долгого, тревожного молчания, послышались вздохи, за которыми последовали:

"Так вот что идет после Левиафана..."

"Это просто одна вещь за другой..."

"Хаха, точно..."

"Мне... нечего сказать..."

"Честно говоря, я пожалел, что увидел это..."

Все пятеро важных персон повесили головы, бормоча между собой, в то время как Виллем-сан поглаживал свой лоб. "Вы... просто разберитесь с этим сами..."

И все же, несмотря на всю обреченность и мрачность ситуации, в комнате оставался один невероятно жизнерадостный человек.

"Это что, новый вид драконов?! Правда?!"

Подстегиваемый своей любовью и одержимостью всем драконьим, Элланд-сан сумел прорваться сквозь попытки Мойры-самы остановить его и бросился к ряду динозавров на полу. Он смотрел на них блестящими глазами и поглаживал.

Боже, он все такой же беззаботный, как и раньше.

"Нет, эта штука называется динозавр. Он отличается от дракона, хотя... Я не уверен, чем именно он отличается, так что, наверное, не совсем отличается?"

"Ооо~~! Я понял, я понял~!!!"

Я рад, что ты что-то увидел, потому что я понятия не имею, что ты видишь.

Элланд-сан практически танцевал вокруг трупов динозавров в бешенстве, как одержимый извращенец. "Они бывают разных форм и размеров, но этот! Этот очень похож на земного дракона!"

Нос Элланда-сан практически касался Ти-Рекса, которого он рассматривал, а руки уже ощупывали и блуждали то тут, то там. "Однако на ощупь кожа отличается от кожи земного дракона, расположение зубов тоже другое!"

Это потому, что это существо с Земли... ах...

"Достаточно!"

Шлеп! Пощечина!

Великая Мойра-сама ударила Эланда-сана по голове, а затем потащила его прочь.

Старейшины и гильдмастер Брэм испустили общий вздох.

"Хотелось бы поскорее прогнать этого идиота, но, похоже, это уже невозможно".

О-о-о, подождите. Конечно, называть этого человека "идиотом" - это слишком? Он, конечно, одержим и безумен, но идиот?

"Эй, Мукоуда, мы купим это".

"Мы же не можем упустить такую возможность..."

"Они - доказательство того, что то сказочное место, о котором говорится в , действительно существует..."

"Если это для исследований, то я не против пожертвовать..." нерешительно сказал я.

"Все в порядке. Это касается гордости Гильдии авантюристов. Поскольку это невиданный монстр, цена может быть меньше, чем должна быть, но мы купим их независимо от этого".

"Ха?"

Я не знаю, почему они все еще хотят платить, когда я сказал, что пожертвую, но, конечно, как хотите.

"Нам потребуется некоторое время, чтобы выкупить этих монстров, это может занять несколько недель или даже месяц. Деньги будут отправлены в гильдию Карелины. Пожалуйста, забери свой платеж там".

Я кивнул. Я не против получить деньги немного позже. Нет проблем.

Брам-сан заметно напрягся и подошел к тому месту, где Мойра-сама держала Эланда-сана.

"Эй, Элланд", - сказал Брэм-сан. "Слушай сюда, ты отвечаешь за разборку этих..."

"Правда! В самом деле!!!?" На него наступала Мойра-сама, и он тяжело дышал, пытаясь вырваться. Однако, услышав это, его дыхание стало еще тяжелее, и я почувствовал себя как-то неловко...

Несмотря на то, что это был единственный человек, которому я мог доверить разборку этих монстров, я...

"Ооооо~~ как и ожидалось от Мукоуда-сана! Ты лучший! Мой хороший друг! Мой самый лучший и замечательный друг~!!!"

Нет, я отказываюсь признавать эту дружбу.

Не обращая внимания на взволнованного эльфа на полу, я сказал Мойре-сама: "Прошу прощения за то, что доставил вам столько хлопот..."

"Нет, нет, мне стыдно называть себя эльфом из-за этого парня..."

"Ничего страшного, все знают, что у разных Эльфов разные уникальные склонности... Кстати, сначала я должен сказать вот что. Самый большой... кхм..."

"Ч-что насчет самого большого?" Они-лицо Виллема-сан внезапно рванулось вперед, словно осмеливаясь сказать мне что-то неприятное. Простите, Виллем-сан, но это нужно было сказать. Рано или поздно вы об этом узнаете.

"Самый большой... Думаю, даже адамантитовый нож, наверное, не пробьет его кожу..."

Все взгляды обратились ко мне: одни - с недоверием, другие - с безудержным восторгом, третьи - просто покорно и устало...

"Большинство этих монстров могут "прогрызть адамантит", так что..."

"Как ты вообще... неважно, я не хочу знать!"

"Волшебный меч должен это сделать", - сказал дедушка Гон.

"Уму, особенно волшебный адамантитовый меч", - подхватил Фер.

Я хранил тягостное молчание, наблюдая за тем, как несколько раз менялись лица стоящих передо мной людей. Наконец, Брэм-сан произнес усталое "Понятно".

В итоге я согласился подписать с Гильдией контракт на аренду одного волшебного меча Каладболг, любимого меча Элланд-сана среди всех остальных волшебных мечей, имеющихся в моем распоряжении.

Магический меч Каладболг будет сдан в аренду Гильдии авантюристов за 800 золотых на один месяц.

Лично я не против получать такой пассивный доход.

Пассивный доход - это самое лучшее!

"Тяжело тебе пришлось, Виллем", - сказал Брэм-сан, похлопывая его по спине.

По лицу Виллема-сан текли слезы. Мне тоже хотелось пойти и утешить его, но я чувствовал, что от этого ему будет только хуже, поэтому воздержался. С другой стороны...

"Ух~~!!! Ооооо~!!! Это~!!!"

...вокруг динозавров, издавая всякие странные звуки, бегал некто, абсолютно лишенный чувства общественного приличия.

"Эй! А как же мясо?"

"Хозяин действительно собирается продать все, включая мясо?"

""Что? Серьезно?! Не может быть!!!"

""Суи хочет попробовать мясо большой, большой ящерицы~~""

Я ожидал, что сейчас мое лицо будет похоже на лицо старейшин. Однако, проигнорировав их, я так и не дослушаю до конца.

"Так, если вы не возражаете, пожалуйста, разберите еще одного самого большого?"

"Еще...! Хаа... чего я ожидал? Хорошо, я разберу его для вас, но вы должны забрать все части, включая кости, глазные яблоки и прочее, обратно. У нас нет денег, чтобы их купить".

Я быстро кивнул.

"Эй, чего ты ждешь? Сделай это немедленно!"

"Если вы не возражаете, не могли бы вы сначала разобрать этот? Подумай об этом как о тренировке? Хахаха..."

"Я буду разбирать его всю ночь!!!"

"Приятно слышать."

При виде второго суперзавра Элланд-сан обрадовался еще больше. Тем временем по лицам мастеров Гильдии текли слезы. Мойра-сама выглядела уставшей...

В общем, поскольку мои фамильяры отказались уходить, мы нашли уголок, где устроились, чтобы поглазеть, пока Элланд-сан приступит к работе. Думаю, я должен поблагодарить его хотя бы за то, что он так тщательно все сделал.

Перейти к новелле

Комментарии (0)